Página 1
INSTRUCCIONES DE SERVICIO Maestro RV TRADUCCIÓN DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES ORIGINAL ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO HAY QUE LEERLO DETENIDAMENTE! EL MANUAL DEBE GUARDARSE PARA SU USO FUTURO! ART.: 8043 0839 VERSIÓN: 12/2019...
N° de cliente: HORSCH: ............. Confirmación de recepción de la máquina Los derechos de garantía solo tienen validez si se notifica a HORSCH Maschinen GmbH la primera puesta en marcha de la máquina en el plazo de una semana. www.horsch.com Para ello, en en el apartado ÁREA DE SOCIOS DE SERVICIO podrá...
Índice de contenidos Introducción ..........4 Manejo ............37 Prólogo ............4 Enganchar/Estacionar ........37 Indicaciones sobre la representación .....4 Enganchar ............37 Servicio ............5 Posición de transporte ........39 Tramitación de defectos de la máquina ..5 Estacionar.............41 Daños derivados..........5 Plegado ............43 Desplegar .............43 Seguridad y responsabilidad ......6 Trabajo sobre el terreno .......46 Uso previsto............6 Sistema neumático ........50...
Página 7
Ayuda para averías ........89 Equipamiento adicional ......92 Microgranuladora..........92 Aplicación del granulado......92 AutoForce .............92 Supervisión del flujo de fertilizante ....92 Surcador ............93 Cuidado y mantenimiento ......94 Intervalos de mantenimiento ......95 Almacenamiento ...........95 Engrasar la máquina ........96 Esquema de mantenimiento ......97 Eliminación de desechos......101 Anexo............102 Pares de apriete ........102 Configuración de las variantes...
PELIGRO caciones de seguridad! Señala un peligro que deriva en la muerte o en lesiones graves si no se evita. HORSCH declina toda responsabilidad por daños e incidencias de funcionamiento que se hayan originado por el incumplimiento del ADVERTENCIA manual de instrucciones.
Servicio Daños derivados En la empresa HORSCH deseamos que nues- La máquina ha sido fabricada por HORSCH con tros clientes alcancen un grado de satisfacción sumo cuidado. Sin embargo, aunque se opere pleno con nuestras máquinas y con nuestro conforme al uso previsto, se pueden producir servicio.
Repuestos Las piezas de repuesto originales y los acceso- Uso previsto rios de HORSCH han sido concebidos especial- mente para esta máquina. La máquina ha sido prevista para separar y HORSCH no ha revisado ni autorizado otros aplicar semillas y fertilizante pulverizado sobre repuestos ni accesorios.
Ser capaz mación o recibir esta formación por parte de un de detectar y evitar los peligros de trabajo. empleado del servicio de ventas de HORSCH. Haber comprendido el manual de instruc- ¾ Esto afecta a las siguientes actividades: ciones y ser capaz de llevar a la práctica las...
Peligro para niños Seguridad durante la circulación Los niños no saben reconocer los peligros y se comportan de manera imprevisible. Por eso, el riesgo para niños es especialmente mayor: PELIGRO Mantener a los niños alejados. ¡Está prohibido ir subido sobre la máquina ¾...
Acoplar y desacoplar Sistema hidráulico Debido a un acoplamiento erróneo de la má- El equipo hidráulico está bajo alta presión. Si quina y el dispositivo de tracción del tractor se hubiese una fuga de líquido, este podría entrar generan peligros que pueden ocasionar acci- en contacto con la piel y causar graves lesiones.
Los trabajos de reparación y mantenimiento en Si es necesario abandonar la cabina a pesar el acumulador solo pueden ser realizados por de la descarga de tensión, por ejemplo porque personal técnico cualificado. hay peligro inmediato de muerte por incendio: Saltar alejándose de la máquina.
La instalación de dispositivos Las modificaciones estructurales no autorizadas de tracción no cubiertos por el permiso de por la empresa HORSCH pueden perjudicar el circulación derivará en la pérdida del permiso. funcionamiento y la seguridad operativa de la ¡Asegurar la máquina para que no pueda...
La empresa HORSCH está exenta de respon- Antes de los trabajos de mantenimiento o de ¾ sabilidad por daños en la integridad física de cuidado de la máquina se deberá estacionar las personas y por daños materiales que sean la misma sobre una base plana y firme y...
Zona de riesgo La superficie roja marca la zona de riesgo de Si no se respeta la zona de riesgo, existe ries- la máquina: go de lesiones graves en personas, incluso la muerte. No permanecer debajo de cargas suspendi- ¾ das.
Adhesivos de seguridad Los adhesivos de seguridad en la máquina Limpiar los adhesivos de seguridad sucios. ¾ advierten sobre peligros en puntos peligrosos Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ y son una parte importante del equipamiento de de seguridad dañados o ilegibles. seguridad de la máquina.
Página 20
Mantener una distancia de El acumulador está bajo presión de gas seguridad suficiente a la zona y de aceite. Para desmontarlo y repararlo de giro de la máquina. proceder estrictamente como se indica en el manual técnico. 00381117 00381135 Posición de los adhesivos de seguridad (en función del equipamiento) A ambos lados de la máquina hay adhesivos de seguridad con la indicación adicional “2x”.
Estos trabajos únicamente pueden ser realiza- puntos, los brazos inferiores deben bloquear- dos por personas autorizadas y formadas por se para que no oscilen lateralmente. la empresa HORSCH. La máquina debe fijarse a un remolque o a un ¾ camión góndola mediante correas tensoras u otros medios auxiliares.
Placa de características La placa de características con marca CE se encuentra en el bastidor de la máquina. Datos en la placa de características: Número de serie Peso total admitido Carga de apoyo (=SL) Carga sobre el eje Tipo de máquina Año de fabricación Datos del año de construcción Año de construcción en número de identificación de vehículo/FIN (codificado):...
Requisitos para el tractor ADVERTENCIA ¡Peligro de accidente! Mantener los valores permitidos para el ¾ tractor relativos a cargas de eje, peso total, carga por lastre, capacidad de carga de los neumáticos y presión del aire. Comprobar la idoneidad del tractor antes de ¾...
Sistema eléctrico/Unidad de control 8.70 RV / 8.75 RV / 12.45 RV / 12.50 RV Maestro 8.80 RV / 8.30 / 8.30″ CV Alimentación eléctrica (V) Consumo de corriente por hilera (A) 1,5 -3 (en función de las condiciones de uso) Consumo de corriente del apero de tractor (A) Consumo de corriente con apero de tractor Partner FT (A)
Página 28
8.70 RV / 8.75 RV / 12.45 RV / 12.50 RV Apero Pronto 6 AS 8.80 RV / 8.30 / 8.30″ CV Unidades de control de doble efecto Funciones hidráulicas • Tornillo sin fin de alimentación del depósito sencillo • Unidades de control de doble efecto Soplador de accionamiento directo para fertilizante •...
Calcular la carga por lastre Datos necesarios: La incorporación o el enganche de aperos no debe superar el peso total máximo admisible, las cargas máximas de los ejes y la capacidad portante de los neumáticos del tractor. El eje delantero del tractor siempre debe car- garse al menos con un 20% del peso en vacío del tractor.
Página 30
1. Cálculo de la carga mínima con lastre en 4. Cálculo del peso total real: la parte delantera para apero trasero: • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Registrar en la tabla los resultados de cálculo a + b V min obtenidos del peso total y el peso total admisible...
Estructura Vista general Maestro RV 6 Surcador 1 Torre de distribución de fertilizante 7 Rejas para fertilizante 2 Soplador de presión negativa 8 Sensor de rueda (en enganche al tractor) 3 Incorporación de aperos 9 Patas de apoyo 4 Cilindro hidráulico de plegado 5 Cuerpo de siembra con depósito de semillas...
Sistema hidráulico ADVERTENCIA ¡Los movimientos hidráulicos incontrolados pueden causar accidentes y lesiones graves! Bloquear o asegurar las unidades de control ¾ en el tractor. Alejar a las personas del radio de giro de las ¾ piezas plegables de la máquina. Antes de volver a encender el tractor, poner ¾...
Plegado Apero Pronto AS Apero Focus 00380881 Acoplamiento hidráulico Acoplamiento hidráulico Acumulador Llave de cierre Manómetro Estrangulador ø 1,5 mm Cilindro hidráulico de plegado Presión de las rejas/Presión negativa en apero de tractor G 1/4" G 3/8" G 3/8" Block 00111240 G 1/4"...
Presión de las rejas/Presión negativa en apero Pronto AS G 1/4" G 3/8" G 3/8" Block 00111240 G 1/4" G 3/8" 00380881 Acoplamiento hidráulico de pretensado de Acoplamiento hidráulico de soplador Retorno presión de las rejas Bloque hidráulico de presión de las rejas Acoplamiento hidráulico de aceite de fuga Conducto hidráulico de presión de las rejas Acoplamiento hidráulico de manómetro de...
Surcador con apero Pronto AS Posiciones de conexión Pronto AS Válvula de retención de efecto doble Cilindro hidráulico del surcador derecho Cilindro hidráulico del surcador izquierdo Estrangulador ø 1 mm Surcador con apero de tractor Conexión a unidad de control de tractor Válvula múltiple Válvula de retención de efecto doble Cilindro hidráulico del surcador derecho...
Marcado de los conductos de tubo Surcador flexible del sistema hidráulico Los símbolos en las asas de los acoplamientos hi- dráulicos muestran la función de cada tubo flexible: Manómetro Desplegar/Plegar Presión de las rejas Soplador XY AVISO Con los tubos flexibles marcados con transmiten los siguientes movimientos hidráu- licos: Retorno sin presión...
Clips de aluminio AVISO Los clips de aluminio se insertan en los vástagos Tener en cuenta la relación de transmisión de ¾ del pistón en función de los estados de servicio, la máquina, véase Ajuste de profundidad. véase el capítulo Manejo. Diferentes clips de aluminio El grosor de los clips es diferente según el color: Color...
Iluminación ADVERTENCIA Accidentes de tráfico por iluminación defec- tuosa. Prestar atención a la limpieza y al correcto ¾ asiento de las conexiones. Revisar la iluminación antes de iniciar la ¾ marcha. Revisar que los indicadores y las luces estén ¾ limpios.
Adhesivo con Presión máxima de neumáticos 3,0 bar instrucciones Limpiar los adhesivos sucios. ¾ Reemplazar inmediatamente los adhesivos ¾ dañados o ilegibles. Colocar los adhesivos previstos en los re- ¾ puestos. En el terreno, tensar el sistema hidráulico de plegado con una presión inicial de al La presión de retorno en el accionamiento menos 100 bar.
Página 40
Gancho de carga y descarga; Durante los trabajos de carga y descarga se deben enganchar aquí los mecanismos elevadores de carga (cadenas, cables, etc.). ¡Los trabajos de carga y descarga solo pue- den ser realizados por operarios instruidos por HORSCH!
En todos los trabajos en la máquina, esta se debe enganchar debidamente. ¡tener en cuenta las indicaciones de seguridad correspondientes en el En función del modelo la Maestro RV tiene las capítulo “Seguridad y prevención de siguientes posibilidades de enganche: accidentes”, así como las normas de prevención de accidentes!
Enganchar en carro de siembra Enganche al tractor 1. Limpiar y comprobar el desgaste de los 1. Limpiar y comprobar el desgaste de los mecanismos de tracción de la máquina y mecanismos de tracción de la máquina y del carro de siembra. del tractor.
Posición de transporte Antes del transporte por carretera efectuar los siguientes ajustes: 1. Elevar completamente la máquina engan- ADVERTENCIA chada. Riesgo de accidentes de tráfico por pérdida de 2. Si hay, plegar y asegurar las patas de apoyo. la máquina o de piezas de la máquina. 3.
Página 44
Posición de las unidades de control durante desplazamientos en carretera Posición de Posición de Avance Posición flotación bloqueo Unidad de control Desplegar/Plegar Soplador Surcador...
Estacionar Depositar sobre el enganche sobre el carro de siembra (desacoplar del carro de siembra) Desplegar la barra de siembra. ADVERTENCIA Mantener la unidad de control para válvu- ¡Accidentes graves por pérdida de estabilidad! las pulsada hasta que en el manómetro Colocar la máquina solo sobre una base lisa se muestre una presión de plegado de ¾...
Página 46
Colocar al aire libre Estacionar en combinación con el carro de siembra AVISO ADVERTENCIA Daños por agua de la lluvia que penetre en los dosificadores y los tubos proyectores. Peligro de accidente por volcado del carro de Estacionar la máquina también desplegada siembra ¾...
Plegado Desplegar Enganche al tractor ADVERTENCIA ¡Las partes de la máquina que caigan o des- 1. Elevar completamente la máquina. ciendan pueden provocar lesiones graves por 2. Desplegar la máquina hasta el tope. aplastamiento! Controlar en el manómetro la presión para ¡No debe haber ninguna persona debajo de ¾...
Plegar Enganche en carro de siembra 1. Encender el E-Manager y seleccionar el Enganche al tractor sistema hidráulico Elevar en la pantalla. 2. Elevar completamente la máquina. Abrir la llave de cierre: 3. Encender la función hidráulica Plegar en la pantalla.
Página 49
Plegar las patas de apoyo con la mano y asegurar con clavija: Pata de apoyo en posición de estacionamiento Encender la función hidráulica Plegar en la pantalla. Plegar la máquina hasta el tope. Colocar los clips de aluminio disponibles en los cilindros hidráulicos del brazo inferior (seguro de transporte para desplazamien- tos en carretera).
Trabajo sobre el terreno Para ver los ajustes de los sopladores y en el ¾ cuerpo de siembra, tener en cuenta las indi- caciones en los capítulos correspondientes. Tener en cuenta Al enganchar a un carro de siembra: ¾ Retirar los distanciadores en los cilindros hidráulicos.
En la posición de transporte los cuerpos de Ajuste de la unidad de control Elevar/ siembra cuelgan. La placa (a) están delante del bajar sensor (b), la señal de trabajo no está activa. No operar la unidad de control con todo el flujo La señal de trabajo se activa cuando el cuerpo volumétrico, ya que la velocidad del soplador de siembra o el paralelogramo están horizon-...
Ajustar ruedas de apoyo AVISO Las ruedas de apoyo se pueden ajustar con varios niveles de altura: ¡Error de sembrado por ruedas de apoyo ajus- tadas incorrectamente! Si se colocan las ruedas de apoyo demasiado hacia abajo, la barra de siembra estará dema- siado elevada y los paralelogramos cuelgan notablemente hacia abajo.
Posición de las unidades de control durante el trabajo sobre el terreno Enganche al tractor/Pronto 6 AS Posición Posición de Posición de Avance flotación bloqueo Unidad de control Desplegar/Plegar Soplador Surcador Enganche al Focus TD/ST Posición de Posición de Avance Posición flotación bloqueo...
Sistema neumático Manómetro La presión negativa se controla y ajusta median- te el manómetro. Soplador- Presión negativa El soplador hidráulico para crear presión negati- va es accionado directamente desde el sistema hidráulico del tractor. Para poder regular la velocidad, el tractor tiene que estar provisto de una válvula de regulación.
Torre de distribución de Aviso sobre el mantenimiento El soplador se puede abatir hacia delante para fertilizante realizar el mantenimiento y la inspección. Para la distribución del fertilizante existe una torre de distribución. AVISO Todas las piezas (tapa, tubos, etc.) tienen que Tener en cuenta las indicaciones de seguri- ¾...
Soplador de fertilizante AVISO Encontrará información sobre el sistema neumá- Los ajustes de velocidad se deben volver a ¾ tico del esparcidor de fertilizante en el manual controlar con el aceite caliente. de instrucciones del carro de siembra. Velocidades del soplador Cantidades de fertilizante La velocidad necesaria para el soplador es di- máximas...
Controles y mantenimiento Reapretar la brida del soplador El cono de apriete sujeta la rueda del ventilador, AVISO inmovilizándose al mismo tiempo en el eje de transmisión. El ajuste del soplador para la aplicación de fer- El cono de apriete en el accionamiento del so- tilizante se debe controlar al iniciar el trabajo y, plador puede soltarse.
Presión de las rejas Durante la siembra los cuerpos de siembra pre- sionan con su propio peso los discos de cuchilla del arado hasta que los rodillos de guiado de profundidad reposan sobre el suelo. Los cilindros hidráulicos para la presión de las rejas transmiten una presión adicional sobre los Manómetro adicional presión de las rejas en Pronto 6 AS cuerpos de siembra, véase el capítulo Sistema...
Página 59
Sentido de marcha Posiciones 1-4 Muelle de presión de las rejas Elevar la máquina. Mediante los dos orificios en el soporte y los ¾ dos orificios en el guiado paralelo puede incre- Extraer el perno en el retén de muelle. ¾...
Dosificación de grano individual AVISO Todas las modificaciones y ajustes en los módulos del cuerpo de siembra que afectan al depósito de semillas o fertilizante o a la dosifi- cación, afectan la calidad del sembrado. Al depositar semillas y fertilizante debe ¾...
Componentes Mantenimiento Las piezas de plástico de las unidades de Depósito de semillas siembra, los depósitos de semillas, las piezas del dosificador y el tubo proyector no deben ser rociados con aceite, conservante sin óxido para El depósito de semillas tiene una capacidad de diésel o similares.
Desenroscar las ruedas de guiado de profun- El patín es especialmente adecuado para suelos ¾ didad. Consultar la sección Ruedas de guiado arenosos y semillas pequeñas (colza, remola- cha, etc.). de profundidad. Soltar el tornillo (1) y extraer con el disco de ¾...
Página 63
Sistema de corte de 15″ Cuando los discos de cuchilla del arado se ¾ desgasten, ajustar la posición de los rodillos El sistema de corte de 15″ contiene discos de de captura: cuchilla del arado de 15″ (381 mm) y la marca 1 en las piezas correspondientes.
Ruedas de guiado de Variantes profundidad Existen dos variantes de las ruedas de guiado de profundidad: Durante la siembra los rodillos de guiado de profundidad deben reposar en los discos de cuchilla del arado y limpiarlos. La posición de las ruedas respecto a los discos de cuchilla del arado se debe ajustar, p.
Rodillos de captura Elevar la máquina. ¾ Retirar el seguro en el perno de ajuste (1), ¾ Después de salir por el tubo proyector, el rodillo insertar el perno en la posición deseada de captura toma inmediatamente el grano y lo (véase escala) y volver a fijar.
Rodillos de presión AVISO Los rodillos de presión desgastan los surcos de Los rodillos de captura adheridos pueden des- semillas por su alineación en V y presionan la plazar los granos al depositarlos y, con ello, tierra en los granos de semillas. realizar una distribución irregular.
Variantes Rodillos de presión de goma - modelo ancho Dependiendo del tipo de suelo, se puede elegir entre dos tipos de rodillos de presión diferentes: Ancho 50 mm • Ancho de hendidura 7 mm • Rodillos de presión de goma - modelo estrecho •...
Goma estrecha / rodillo de presión de Desplazar eje púas Si hay obturaciones por piedras o restos de la cosecha, se puede mover hacia delante uno de Se eliminan las compactaciones por los • los dos rodillos de presión. discos de cuchilla del arado y los rodillos de El desplazamiento de los rodillos de presión guiado de profundidad.
Página 69
Montar rodillos de presión de dedos y de púas Los rodillos de presión de dedos y de púas se montan de forma alterna respecto a los rodillos de presión de goma: Los rodillos deben rodar simétricos sobre los surcos de semillas. Ajustar la distancia de los rodillos de presión ¾...
Estrellas de dragado (opción) Ajustar profundidad de trabajo Las estrellas de dragado eliminan piedras y grumos de tierra grandes en el área de siembra ADVERTENCIA mediante un movimiento giratorio. La forma de las cuchillas garantiza un efecto de corte con ¡Las partes de la máquina pueden provocar una proporción alta de sustancias orgánicas.
Página 71
Limitación hacia arriba (suelos duros) Alinear y colocar el perno de ajuste de tal ¾ forma que el perno superior (1) muestre hacia dentro y el perno inferior (2) hacia fuera: Limitación hacia abajo (suelos blandos) Alinear y colocar el perno de ajuste de tal ¾...
Si se produce un fallo del motor, introducir el hay un tubo para el suministro de semillas en ¾ código de error en la aplicación Códigos de error lugar del depósito de semillas. HORSCH y seguir las instrucciones de acción correspondientes.
Dosificador ATENCIÓN Peligro de lesiones No tocar el dosificador cuando gire. ¾ Mitad de carcasa extraíble/Lado de presión negativa 11 Disco dosificador con labio de sellado y muesca 12 Rueda de presión Funcionamiento Los granos se aspiran mediante a la presión negativa creada hasta el disco dosificador (6) y 1 Entrada de aire se transportan desde ahí.
Página 74
Compuerta de admisión de grano • Con la compuerta de admisión de grano se con- trola el nivel de llenado en la zona de admisión de granos. 1 Ajuste ok 2 Cerrar más la compuerta de admisión de grano o poner hacia abajo. Volver a revisar los ajustes y reajustar.
Página 75
Remolacha Colza 1 CORN 2 SOYBEANS Al cambiar el disco dosificador emplear el se- ¾ parador adecuado, véase Cambiar componentes. Kit para semillas finas/Rascador Para cierto tipo de frutos se debe incorporar un rascador para separar los granos en la misma posición del disco dosificador.
Tubo proyector Después de transferir los granos en el dosifi- cador, el grano cae al suelo a través del tubo proyector. El sensor es la base para la supervisión de la labor de siembra. El sensor detecta cada grano y lo registra en los ordenadores. Estos evalúan los datos y los tiempos entre las señales de grano y calculan de ello el coeficiente Insertar el perno de seguridad superior y...
Página 77
AVISO ¡El sensor no puede detectar errores en la zona inferior del tubo proyector! Solo cuando el tubo está obstruido y lleno hasta la altura del sensor, este podrá emitir la alarma. 0 cm Por este motivo, bajo condiciones desfavora- ¾...
Operar sistema de Vaciar el dosificador dosificación Indicaciones generales ¡Los componentes en el dosificador son piezas de precisión! Los influjos negativos, como suciedad, ines- ¾ tanqueidad, humedad o desgaste afectan negativamente a la calidad de la siembra. Manipular cuidadosamente las piezas y sin ¾...
Ajustar el disco dosificador Cambiar el disco dosificador El alojamiento del disco dosificador se puede Abrir el cierre rápido y retirar la mitad extraíble ¾ alinear en axial para que el disco dosificador de la carcasa. tenga la distancia correcta a la carcasa y al separador.
Rueda de presión Separador Para montar y desmontar los muelles de ¾ En función del disco dosificador empleado de- ballesta (1) presionar hacia abajo e insertar berá colocarse la rueda de presión correspon- el separador: diente, véase Ajustar dosificador - Tabla de ajustes. Rueda de presión Color Número de dientes...
6. Comprobar la movilidad axial del rascador Kit para semillas finas/Rascador en los tornillos y limpiar en caso necesario. 1. Retirar la compuerta de inspección, véase el 7. Para desmontar, presionar la rejilla (1) y capítulo Dosificador. sacar el rascador. 2.
Página 82
5. Acumulación de semillas o granos rotos AVISO entre el disco dosificador y la carcasa (3,4). Desmontar para limpiar el disco dosificador. Si no se limpia regularmente el sistema de do- Posibles causas: Distancia demasiado gran- sificación, ¡se pueden producir desde errores de entre el disco dosificador y la carcasa, en la siembra hasta la parada del dosificador! semillas no homogéneas o con impurezas,...
Ajustar dosificador Seleccionar el disco dosificador con el que ¾ se obtenga la mejor calidad de separación y montar en todos los dosificadores. Antes de iniciar la siembra deben realizarse algunos ajustes en el dosificador y adaptarse también en caso necesario durante la siembra. 2.
Ejemplo (véase Tabla de ajuste) Maíz con tamaño de grano medio • Disco dosificador 01240750 ¾ Compuerta de admisión de grano: Posición ¾ Rueda de presión: Número de dientes 7 ¾ (01240781) Separador: CORN (01240800) ¾ Presión negativa : -25 hasta -35 mbar ¾...
Control AVISO Control en una hilera con el programa Dependiendo del resultado y de la evaluación de prueba de la unidad de control de la del programa de prueba, modificar el ajuste y repetir la prueba hasta que se determine el sembradora mejor ajuste.
Control en el campo AVISO Cada modificación en el dosificador puede La calidad de aplicación de la semilla depende afectar a la exactitud de aplicación. de otros factores, además del ajuste en el do- Tener en cuenta la evaluación y las indicaciones sificador.
Problemas y soluciones Disco dosificador retenido Los problemas de siembra y los errores se Cuando la clavija está cortada o falta en el asa pueden producir, entre otros, en la admisión giratoria, se presiona el disco dosificador contra de granos (1), en el separador (2), en la sali- la carcasa y queda retenido.
Rejas para fertilizante ADVERTENCIA ¡El descenso de partes de la máquina puede provocar lesiones graves por aplastamiento! Apoyar la máquina levantada y las piezas de ¾ la máquina con medios adecuados. No traba- jar debajo de la máquina izada sin medidas de seguridad.
Ajustar tubo de siembra Posición de estacionamiento Las rejas para fertilizante se pueden poner en El tubo de siembra no puede sobresalir por la posición de estacionamiento cuando no se encima del disco de cuchilla del arado. Cuando necesiten. el diámetro del disco de cuchilla del arado se reduzca de 380 mm a 360 mm a causa del des- gaste, se deberá...
Ajustar el rodillo de guiado de pro- fundidad El rodillo de guiado de profundidad se puede ajustar lateralmente en caso necesario. AVISO Colocar el rodillo de guiado de profundidad lo más cerca posible de los discos de cuchilla del arado. Sin embargo, sin que repose con demasiada presión sobre los discos de cuchilla del arado.
Ayuda para averías Avería Posible causa Solución Demasiados puntos deficientes Velocidad de trabajo demasiado Reducir la velocidad de trabajo. elevada Frecuencia de grano (grano/s) Reducir la velocidad de trabajo. requerida demasiado alta Presión negativa demasiado baja • Aumentar la presión negativa. •...
Página 94
Avería Posible causa Solución Coeficiente de variación demasiado Frecuencia de grano (grano/s) Reducir la velocidad de trabajo. alto (indicación en el E-Manager) requerida demasiado alta Presión negativa ajustada Adaptar la velocidad del soplador. erróneamente Demasiados puntos deficientes o • Comprobar la zona de salida de dobles.
Página 95
Avería Posible causa Solución Tubo proyector o discos de siembra La sembradora ha rodado hacia Mover la sembradora bajada solo obstruidos atrás bajada. hacia delante. Patín/rodillo de captura montado en • Retirar patín y montar patín lim- condiciones húmedas piador. •...
Equipamiento AutoForce adicional Véase el manual de instrucciones separado AutoForce. Microgranuladora AVISO Véase el manual de instrucciones del carro ¾ de siembra. Aplicación del granulado En la versión estándar, el granulado entre los discos de cuchilla del arado se deposita en el surco de siembra: Para que AutoForce funcione correctamente, la máquina deberá...
Surcador Ajustar la agresividad ADVERTENCIA Peligro de lesiones por el surcador. Alejar a las personas del área de giro de los ¾ surcadores. En la primera instalación, los surcadores deben ajustarse al ancho de trabajo. El marcado se efectúa en el centro con respecto al tractor. La longitud de ajuste de los surcadores (I, Ajuste del disco del surcador medida desde el centro de la hilera exterior)
Cuidado y Limpieza mantenimiento Al realizar trabajos de limpieza utilizar el equi- pamiento de protección necesario con el fin de proteger la salud. ADVERTENCIA AVISO Peligro de lesiones durante los trabajos de No limpiar los componentes eléctricos, los mantenimiento ¾ cilindros hidráulicos ni el cojinete con un ¡Tenga en cuenta las indicaciones de segu- ¾...
Almacenamiento Limpiar los tubos proyectores con los cepillos. ¾ En el freno neumático: Drenar el agua de la ¾ cámara de aire y cerrar las mangueras aco- Si se va a tener desactivada la máquina durante pladas en caso de un periodo prolongado de un periodo de tiempo prolongado: inactividad.
Engrasar la máquina La máquina debe engrasarse con regularidad y después de cada lavado. Esto garantiza la operatividad y reduce los cos- tes de reparación y de paradas técnicas. ATENCIÓN Higiene Si se emplean los lubricantes y los productos de aceites minerales debidamente según las dispo- siciones, no supondrán un riesgo para la salud.
Esquema de mantenimiento Maestro RV Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Al cabo de 10 horas de servicio Apretar todas las uniones roscadas e Las uniones roscadas apretadas también pueden soltarse Una sola vez insertadas y las conexiones hidráulicas.
Estrellas de dragado Comprobar el estado, el desgaste, la holgura y la suavi- 40 h dad de marcha. Comprobar el ajuste de profundidad Sistema neumático (Maestro RV y carro de siembra) Soplador Hermeticidad, funcionamiento, ajuste de velocidad a diario Soplador, tubos de semillas y esclusa de Estanqueidad, puntos de aplastamiento y de fricción,...
Lugar de mantenimiento Indicaciones de operación Intervalo Dosificador de grano individual Limpiar y retirar los sedimentos a diario Rejilla de suministro de aire Limpiar los residuos interiores y exteriores 40 h Discos dosificadores Comprobar el desgaste 40 h Ruedas de presión Comprobar el desgaste 40 h Ruedas...
Página 104
Puntos de lubricación (grasa lubricante: DIN 51825 KP/2K-40) - Número de los puntos de lubricación entre paréntesis Chapaletas de perno lubricar (2) a diario Surcador - Articulación lubricar (2) a diario Surcador - Cilindro hidráulico lubricar (4) a diario Cuerpo de siembra - Paralelogramo lubricar (cada 2) a diario Cuerpo de siembra - Ruedas de guiado...
Para ello deben tenerse en cuenta las disposiciones vigentes. La puesta fuera de servicio y la eliminación únicamente podrán ser realizadas por operarios formados por HORSCH. En caso necesario póngase en contacto con una empresa de eliminación de desechos.
Anexo Pares de apriete AVISO Los pares de giro son solo una referencia y se aplican de forma general. Tienen prioridad los • datos concretos en los puntos correspondientes en el manual de servicio. Los tornillos y las tuercas no deben ser tratados con lubricantes ya que estos modifican el valor •...
Tornillos de pulgadas Pares de apriete - Tornillos de pulgadas en Nm Diámetro del tornillo Resistencia 2 Resistencia 5 Resistencia 8 Sin marca en la cabeza 3 marcas en la cabeza 6 marcas en la cabeza pulgada Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa Rosca fina Rosca gruesa...
3. Combinación Maestro RV con depósito de- lantero Partner FT; Maestro RV con equipa- miento adicional AutoForce 4. Combinación Maestro RV con carro de siem- bra (Pronto AS / Focus TD / Focus ST) 5. Combinación Maestro RV con carro de siem- bra (Pronto AS /Focus TD / Focus ST);...
2. Combinación Maestro RV con depósito delantero Partner FT Maestro RV 1 Depósito delantero 7 Conexión de parte delantera 2 Tractor 8 Conexión de parte trasera 3 Maestro RV 9 Batería 4 Estación de trabajo (maestro; se puede configurar 10 Conexión Suministro de tensión como esclavo, véase el manual de instrucciones de la...
3. Combinación Maestro RV (equipamiento adicional AutoForce) con depósito delantero Partner FT SVP1 1 Depósito delantero 7 Conexión de parte delantera 2 Tractor 8 Conexión de parte trasera 3 Maestro RV 9 Batería 4 Estación de trabajo (maestro; se puede configurar 10 Conexión Suministro de tensión...
4. Combinación Maestro RV con carro de siembra Maestro RV 1 Tractor 5 Conexión ISOBUS 2 Carro de siembra 6 Conexión Suministro de tensión 3 Maestro RV 7 Estación de trabajo (master) 4 Batería 8 Conexión del cable de conexión...
5. Combinación Maestro RV (equipamiento adicional AutoForce) con carro de siembra SVP1 1 Tractor 6 Conexión Suministro de tensión 2 Carro de siembra 7 Estación de trabajo (master) 3 Maestro RV 8 Conexión del cable de conexión 4 Batería 9 Estación de trabajo (ampliación slave)
E-Manager, sección Partner. Enchufe de la señal de 7 polos en el tractor • (en la combinación Maestro RV Solo con depósito delantero Partner FT): consultar la sección Leer posición de trabajo del cable. Señal GPS: consultar manuales de instruc- •...
Abrir la lista de vehículos y seleccionar el perfil Condiciones previas ¾ del vehículo activado (verde). El trayecto para la calibración debe ir en • función de las condiciones de siembra pos- teriores (no en pradera, sin charcos de agua o similar).
5. Aparece la pantalla: Estado nominal Para el funcionamiento del cable entre la máqui- na HORSCH y el tractor es suficiente con ajustar bien la configuración de un sensor (velocidad o posición de trabajo) o ambos sensores. 6. Seleccionar tipo de sensor “digital”.
Índice Accesorios 6 eliminación de desechos 101 Aceite hidráulico 96 Enganchar 37 Acoplar 10 Enganche de tres puntos 22 Acumulador 10 Entrega 17 Adhesivo 15,35 Estacionar 41 Adhesivo de seguridad 15 Estrellas de dragado 64 Ajustar compactación posterior 62 Almacenamiento 42,95 Altura 18 Fertilizante 12 Altura de transporte 18...
Página 118
Puesta en marcha 17 puesta fuera de servicio 101 Puntos deficientes 89 Puntos de lubricación 100 Puntos dobles 89 Rascador 71 reciclaje 101 Reequipamientos 12 Relación de transmisión 33 Repuestos 6 Responsabilidad 4 Retardo de dosificación 47 Rodillo de captura 61 Rodillos de presión 62 Ruedas/Frenos 99 Seguridad 6...
Página 120
Todos los datos e ilustraciones son aproximados y sin compromiso. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en el diseño constructivo. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: [email protected]...