SR 20-23 SR 10-23 SR 10-23 Intec de Originalbetriebsanleitung 4 Alkuperäiset ohjeet 20 en Original instructions 6 no Original bruksanvisning 22 Notice originale 8 da Original brugsanvisning 24 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 10 Instrukcja oryginalna 26 Istruzioni originali 12 Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης 28 es Manual original 14 hu Eredeti használati utasítás 31...
Página 3
SR 10-23 SR 10-23 Intec SR 20-23 21700 21700 21700 (rpm) 18000 18000 16000 (rpm) • 92 x 183 92 x 183 92 x 183 mm (in) (3 5/8 x 7 3/16) (3 5/8 x 7 3/16) (3 5/8 x 7 3/16)
2. Bestimmungsgemäße - Um einen hohen Grad der Staubabsaugung zu erreichen, verwenden Sie einen geeigneten Verwendung Metabo-Sauger gemeinsam mit diesem Elektrowerkzeug. Die Maschine ist geeignet zum Trockenschleifen - Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. von ebenen und gewölbten Flächen, Holz,...
DEUTSCH de SR 10-23 Intec) ist für SR 10-23, SR 20-23 als und einer umweltgerechten Wiederverwertung Zubehör erhältlich. zugeführt werden. Absauggerät: 12. Technische Daten SR 10-23 Intec: Staubauffangkassette (7) nach hinten abziehen. Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 3. SR 10-23, SR 20-23: Verschlusskappe (6) abnehmen.
(chromate, wood preservative). Material containing SR 10-23, SR 20-23: Remove sealing cap (6). asbestos must only be treated by specialists. An extraction device can be connected to the - Use a dust extractor or the dust collection box ejection nozzle (5).
Wear ear protectors! Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
Cet outil convient pour le ponçage à sec de - Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser surfaces droites et courbes, bois, plastiques, un aspirateur Metabo approprié en association métaux non ferreux, tôles d'acier et autres surfaces, avec cet outil électrique.
SR 10-23 Intec: retirer la cassette de collecte des 12. Caractéristiques techniques poussières (7) vers l'arrière. SR 10-23, SR 20-23 : déposer le bouchon de Commentaires sur les indications de la page 3. fermeture (6). Sous réserves de modifications allant dans le sens Il est possible de raccorder un aspirateur au raccord du progrès technique.
NE- kunt u samen met dit gereedschap een geschikte metalen, plaatstaal en dergelijke, geplamuurde en Metabo-stofafzuiger gebruiken. gelakte vlakken. - Zorg voor een goede ventilatie van de werkplaats. Voor schade door onoordeelkundig gebruik is - Het wordt aanbevolen om een stofmasker met alleen de gebruiker aansprakelijk.
NEDERLANDS nl Eigen afzuiging: wetgeving dienen oude elektroapparaten De stofopvangcassette (7) (leveringsomvang gescheiden te worden ingezameld en op SR 10-23 Intec) is voor SR 10-23, SR 20-23 als milieuvriendelijke wijze te worden afgevoerd. toebehoren verkrijgbaar. 12. Technische gegevens Afzuigapparaat: SR 10-23 Intec: stofopvangcassette (7) naar achteren eraf trekken.
2. Utilizzo appropriato - Per ottenere un buon livello di aspirazione della polvere, utilizzare un aspiratore Metabo idoneo insieme a questo utensile elettrico. La macchina è adatta per la smerigliatura/ - Provvedere ad una buona aerazione del posto di levigatura/levigatura a secco di superfici piane e lavoro.
Página 13
SR 10-23 Intec: Estrarre la cassetta raccoglipolvere 12. Dati tecnici (7) verso dietro. SR 10-23, SR 20-23: togliere il tappo a vite (6). Spiegazioni sui dati riportati a pagina 3. Nel manicotto di scarico (5) può essere allacciato Dati i continui miglioramenti tecnologici, ci un apparecchio per l'aspirazione.
- Para alcanzar un elevado grado de aspiración La máquina está indicada para lijar en seco de polvo, emplee un aspirador Metabo junto con superficies lisas y abombadas, madera, plásticos, esta herramienta eléctrica.
En caso de tener una herramienta eléctrica de Niveles acústicos típicos compensados A: Metabo que necesite ser reparada, sírvase dirigirse = Nivel de intensidad acústica a su representante de Metabo. En la página = Nivel de potencia acústica www.metabo.com encontrará las direcciones nece- = Inseguridad sarias.
O cartucho recolhedor do pó (7) (volume de Determinados pós como de carvalho ou faia são fornecimento SR 10-23 Intec) pode ser adquirido cancerígenos, principalmente quando em contacto como acessório para a SR 10-23 e SR 20-23.
SR 10-23 Intec: Tirar o cartucho recolhedor do pó (7) puxando-o para trás. Há mais notas explicativas na página 3. SR 10-23, SR 20-23: Remover a tampa Reserva-se o direito de proceder a alterações de fecho (6). devidas ao progresso tecnológico.
SR 10-23 Inte: Dra bort personer i närheten allergiska reaktioner och/eller dammuppsamlingskassetten (7) bakåt. luftvägsproblem. En del damm som ek- och bokdamm anses vara SR 10-23, SR 20-23: Ta bort locket (6). cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatser för träbearbetning (kromat,...
Använd hörselskydd! 10. Reparation Elverktyg får bara repareras av behörig elek- triker! Metabo-elverktyg som behöver reparation skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhänderta- gande och återvinning av uttjänta maskiner,...
(kromaatti, puunsuojausaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat työstää vain SR 10-23, SR 20-23: Irrota kansi (6). kyseisen alan ammattilaiset. Puhallusistukkaan (5) voidaan liittää imulaite. Käytä - Käytä mahdollisuuksien mukaan imuria tai imuletkua, jonka liitoskappaleen halkaisija on pölynkeruukasettia.
Käytössä melutaso voi ylittää 80 dB(A). 10. Korjaus Käytä kuulonsuojaimia! Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakka- usten ja lisätarvikkeiden hävittämistä...
Bestemte typer støv, som støv fra eik og bøk, Støvsuger: regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse SR 10-23 Intec: Trekk støvoppsamlingskassetten med tilsetningsstoffer som brukes i trevarebransjen (7) bakover. (kromat, trebeskyttelsesmiddel). Asbestholdige SR 10-23, SR 20-23: Ta av låsekappen (6) materialer skal bare håndteres av fagfolk.
Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! 10. Reparasjon Elektroverktøy må kun repareres av elektro- fagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
Nogle støvpartikler såsom ege- eller bøgetræsstøv Udsugningsaggregat: anses for at være kræftfremkaldende, især i SR 10-23 Intec: Træk støvopsamlingskassetten (7) forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling bagud og af. (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt SR 10-23, SR 20-23: Tag dækkappen (6) af. materiale må kun bearbejdes af fagfolk.
Ved arbejde kan støjniveauet overskride 80 dB(A). 10. Reparation Brug høreværn! Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com.
- Aby uzyskać wysoki stopień odsysania pyłów, sucho równych i wypukłych powierzchni, drewna, należy zastosować wraz z tym elektronarzędziem tworzyw sztucznych, metali nieszlachetnych, odpowiednie urządzenie Metabo do odsysania blachy stalowej i podobnych, szpachlowanych i pyłów. lakierowanych powierzchni. - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu Za szkody powstałe w wyniku użytkowania...
Odkurzacz: SR 10-23 Intec: Kasetę do zbierania kurzu (7) 12. Dane techniczne pociągnąć do tyłu. SR 10-23, SR 20-23: Zdjąć zaślepkę (6). Wyjaśnienia do informacji podanych na stronie 3. Odkurzacz można podłączyć do króćca Zastrzegamy sobie prawo do zmian wydmuchowego (5). Używać przewodu wężowego kontrukcyjnych.
Για ζημιές που ενδέχεται να προκύψουν από τη μη αναρρόφησης της σκόνης, χρησιμοποιείτε έναν σκόπιμη χρήση του εργαλείου φέρει την κατάλληλο απορροφητήρα Metabo μαζί με αυτό αποκλειστική ευθύνη ο χρήστης. το ηλεκτρικό εργαλείο. Θα πρέπει να ληφθούν υπ’ όψιν οι γενικά...
πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να σκόνης (7) τραβώντας προς τα πίσω. επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό SR 10-23, SR 20-23: Αφαιρέστε την τάπα (6). προς το περιβάλλον. Στο στόμιο εκφύσησης (5) μπορεί να συνδεθεί μία συσκευή αναρρόφησης. Χρησιμοποιείστε το...
Página 30
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Τυπικές ηχητικές στάθμες, αξιολόγηση Α: = Στάθμη ηχητικής πίεσης = Στάθμη ηχητικής ισχύος = Ανασφάλεια Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθμης θορύβου των 80 dB(A). Χρησιμοποιείτε προστασία ακοής (ωτασπίδες)!
- Annak érdekében, hogy a porelszívás jó 2. Rendeltetésszerű használat hatékonyságú legyen, használjon egy megfelelő Metabo porszívót ezzel az elektromos szerszámmal együtt. A készülék alkalmas sík és ívelt felületek, fa, - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. műanyagok, nemvas fémek, acéllemezek és - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba...
SR 10-23 Intec: a porfelfogó kazettát (7) hátra Az adatok értelmezését lásd a 3. oldalon. húzza le. A műszaki változtatás joga a továbbfejlesztés SR 10-23, SR 20-23: a zárósapkát (6) vegye le. érdekében fenntartva. A kifúvócsonkra (5) rá lehet csatlakoztatni egy = Névleges teljesítményfelvétel elszívó...
вания не по назначению, ответственность несет - Для оптимального удаления пыли исполь- только пользователь. зуйте этот электроинструмент в комбинации с Необходимо соблюдать общепринятые правила подходящим пылесосом Metabo. техники безопасности, а также указания, - Обеспечьте хорошую вентиляцию рабочей прилагаемые к данному руководству. зоны.
SR 10-23 Intec: кассета-пылесборник (7) вытяги- оборудования и гармонизированным нацио- вается назад. нальным стандартам бывшие в употреблении SR 10-23, SR 20-23: снимите колпачок (6). электроприборы и электроинструменты Подсоедините к выпускному штуцеру (5) пылеу- подлежат раздельной утилизации с целью их даляющий аппарат. Используйте всасывающий...
Página 35
РУССКИЙ ru пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации (векторная сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745: = значение вибрации (шлифование поверхности) = коэффициент погрешности (вибрация) Уровень шума по методу A: = уровень...