Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

RUBILASER L4
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL D'INSTRUCCIONS
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUALE D'ISTRUZIONI
BETRIEBSANLEITUNG
HANDLEIDING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rubi RUBILASER L4

  • Página 1 RUBILASER L4 MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS MANUAL MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL D’INSTRUCCIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUALE D’ISTRUZIONI BETRIEBSANLEITUNG HANDLEIDING...
  • Página 2 ESPAÑOL Plataforma giratoria Ventanas ópticas Rosca de 5/8” Muescas de centrado Acopladores para brazo giratorio Seguro del péndulo Indicador luminoso “plano horizontal” Compartimiento para pilas Indicador luminoso “planos verticales” Botón ON/OFF Toma para adaptador de “planos verticales” corriente (4.5 VDC) Botón ON/OFF “plano horizontal”...
  • Página 3 4-6 segundos para estabilizarse y corregir Coloque su RUBILASER L4 en una super- posibles movimientos. ficie aproximadamente plana. Tenga en cuenta que la unidad se autonivela correc- Finalizados los trabajos, deberán apagarse...
  • Página 4: Cuidado Del Instrumento

    INSTRUMENTO Precisión de la línea horizontal Antes y después de la utilización, emplee 1. Instale el conjunto (RUBILASER L4 + un paño seco y suave para eliminar la su- Plataforma giratoria + trípode) en el ciedad o el polvo que pudiese existir en punto medio de dos paredes que estén...
  • Página 5 2.5 m. cumple con la siguiente normativa: del punto de intersección • Directivas europeas 89/336/CEE, 3. Gire su RUBILASER L4 hasta que la lí- y 92/31/CEE nea vertical se haya movido 5m. hacia la derecha. Sobre la línea láser horizontal •...
  • Página 6 ENGLISH Rotating platform Optic windows 5/8” Thread Centering notch Couplers for rotating arm Pendulum locking “Horizontal plane” feature indicator light Battery compartment “Vertical plane” indicator light “Vertical plane” ON/ Electrical current adap- OFF button tor socket “Horizontal planel” (4.5 VDC) ON/OFF button Accessories Rotating platform...
  • Página 7 4-6 seconds to stabilize and correct possible movements. Place your RUBILASER L4 on a rather flat surface. Keep in mind that the product self Once the work is finished, you should turn...
  • Página 8: Instrument Care

    Before and after use, use a soft, dry cloth Horizontal Line Accuracy to remove any dirt or dust that may exist. 1. Install the set (RUBILASER L4 + Rotating You can clean the laser output window platform + tripod) in the middle of two with a lens wipe.
  • Página 9 • Any repair and/or calibration must only Horizontal Line Linearity be carried out by the manufacturer. 1. Install the set (RUBILASER L4 + Rota- • Do not store the product in very warm ting platform + tripod) approximately or very cold places. Likewise, always sto- 5m from a wall.
  • Página 10 FRANÇAIS Plateforme rotative Fenêtres optiques Encoches Pas de vis de 5/8” de centrage Dispositif d’accouplement pour bras rotatif Dispositif de Voyant lumineux sûreté du « plan horizontal » pendule Compartiment pour les piles Voyant lumineux « plan vertical » Interrupteur ON/OFF Prise pour adaptateur de «...
  • Página 11 4-6 secondes pour que les lignes lasers dont vous avez besoin pour travailler se Posez votre RUBILASER L4 sur une super- stabilisent et corrigent les éventuels mou- ficie le plus plane possible. N’oubliez pas vements.
  • Página 12: Entretien De L'unité

    Nettoyez avec précaution l’appareil avant Précision de la ligne horizontale : et après son utilisation à l’aide d’un chif- 1. Installez l’ensemble (RUBILASER L4 + fon sec et doux pour éliminer toute trace plateforme rotative + trépied) en un éventuelle de poussière ou de saleté. Vous point situé...
  • Página 13: Précautions D'emploi

    à 2,5 m du point d’intersection, L’entreprise, Germans Boada S.A., cer- sur la ligne horizontale. tifie que le produit RUBILASER L4 est conforme aux normes suivantes : 3. Tournez votre RUBILASER L4 jusqu’à ce • Directives européennes 89/336/CEE et...
  • Página 14 CATALÀ Plataforma giratòria Finestres òptiques Femella de 5/8” Marca de centrat Acobladors per a braç giratori Bloqueig del Indicador lluminós pèndol “plànol horitzontal” Compartimient per a piles Indicador lluminós “plànols verticals” Botó ON/OFF Toma per a adaptador de “plànols verticals” corrent (4.5 VDC) Botó...
  • Página 15 4-6 segons per estabilitzar-se per causa del moviment del pèndol. Col∙loqui el seu RUBILASER L4 en una su- perfície aproximadament plana. Tingui en Finalitzats els treballs, caldrà apagar totes compte que la unitat s’autonivella correc- les línies làser que hagin estat projectades...
  • Página 16: Cura Del Instrument

    Abans i després de la utilització, empri un Precisió de la línia horitzontal drap sec i suau per tal d’eliminar la brutícia 1. Instal∙li el conjunt (RUBILASER L4 + Pla- i la pols que pogués existir a l’aparell. Pot taforma giratòria + trípode) al punt mig...
  • Página 17 CERTIFICACIÓ CE 2.5 m. del punt d’intersecció. L’empresa, Germans Boada S.A., cer- 3. Giri el seu RUBILASER L4 fins que la línia tifica que el producte RUBILASER L4 vertical s’hagi mogut 5 m. cap a la dreta. acompleix amb la següent normativa: Sobre la línia làser horitzontal marqui un...
  • Página 18 PORTUGUÊS Plataforma giratória Janelas ópticas Rosca de 5/8” Encaixes de centragem Acopladores para braço giratório Seguro do Indicador luminoso pêndulo “plano horizontal” Compartimento para pilhas Indicador luminoso “planos verticais” Botão ON/OFF Tomada para adaptador de “planos verticais” corrente (4.5 VDC) Botão ON/OFF “plano horizontal”...
  • Página 19: Instruções De Utilização

    4 a 6 segundos para se estabilizar ou corrigir Coloque o seu RUBILASER L4 numa su- possíveis movimentos. perfície mais ou menos plana. Verifique se a unidade se autonivela correctamente Finalizados os trabalhos, deverão desligar-...
  • Página 20: Especificações Técnicas

    INSTRUMENTO Precisão da linha horizontal: Antes e depois da utilização use um pano 1. Instale o conjunto (RUBILASER L4 + Pla- seco e macio para eliminar a sujidade ou taforma giratória + tripé) no ponto médio o pó que possa existir no aparelho. Pode das duas paredes que estejam separadas 5 limpar a janela de saída do laser com uma...
  • Página 21 • Directivas europeias 89/336/CEE, 3. Rode o seu RUBILASER L4 até que a 92/31/CEE linha vertical se tenha movido 5m para a direita. Sobre a linha laser horizontal • Directiva Rohs 2002/95/CEE marque um ponto M situado 2.5m para...
  • Página 22 ITALIANO Piattaforma rotante Finestre ottiche Vite di 5/8” Incastri di centraggio Unioni per braccio rotatorio Sicura del Indicatore luminoso pendolo “piano orizzontale” Scompartimento per pile Indicatore luminoso “piani verticali” Pulsante ON/OFF “piani Presa per adattatore di verticali” corrente (4.5 VDC) Pulsante ON/OFF “piano orizzontale”...
  • Página 23 Prima di cominciare a lavorare si racco- ISTRUZIONI D’USO manda di svolgere una prova di calibratu- Scartare con cura il RUBILASER L4. Inse- ra. La suddetta prova si dovrà svolgere in rire tre pile alcaline nello scompartimento modo periodico, dopo un cambio brusco o collegare l’apparato a un adattatore di...
  • Página 24: Specifiche Tecniche

    L’APPARECCHIO Precisione della linea orizzontale: Prima e dopo l’uso utilizzare un panno as- 1. Installare l’insieme (RUBILASER L4 + ciutto e morbido per eliminare la sporcizia Piattaforma rotatoria + tripode) nel pun- o la polvere che si forma sull’apparato. Si to medio di due pareti che siano distan- può...
  • Página 25 RUBILASER L4 rispetta vi a 2.5 m. dal punto d’intersezione le seguenti normative: 3. Girare il RUBILASER L4 fino a che la li- • Direttive europee 89/336/CEE, e 92/31/ nea verticale si sia mossa di 5m. verso destra.
  • Página 26 DEUTSCH Drehbarer Untersatz Austrittsöffnung Laserlinie 5/8” Gewinde Zentrierte Einkerbungen Befestigung für Schwenkarm Pendelsicherung Lichtindikator „horizontale Ausrichtung” Batteriefach Lichtindikator „vertikale Ausrichtung” Knopf ON/ OFF Anschlussstelle für „vertikale Ausrichtung“ Stromadapter Knopf ON/ OFF (4,5 VDC) „horizontale Ausrichtung“ Zubehör Drehbarer Untersatz Schwenkarm Wandbefestigung...
  • Página 27 Lösen Sie die Blockierung des Pendels an 4-6 Sekunden benötigen, um sich zu sta- der unteren Seite des Gerätes. bilisieren und sich möglichen Bewegungen Stellen Sie den RUBILASER L4 auf eine wei- anzupassen. testgehend ebene Oberfläche. Bedenken Nach Abschluss der Arbeit sind die zuvor ein- Sie hierbei, dass es sich um ein selbstnivel- geschalteten Knöpfe zur Erzeugung vertikaler...
  • Página 28: Technische Daten

    Vor und nach der Anwendung des Geräts 1. Installieren Sie das komplett ausgerüste- säubern Sie dieses mit einem trockenen te Gerät (RUBILASER L4 + Drehbarer und weichen Tuch, um es so von Schmutz Untersatz + Standstativ) exakt zwischen und Staub zu befreien, welcher sich auf zwei 5 m voneinander entfernten Wän-...
  • Página 29 2,5 m des Schnittpunktes entfernt spricht: befindet. • Europäische Richtlinien 89/336/CEE und 3. Drehen Sie Ihren RUBILASER L4 bis die 92/31/CEE vertikale Linie sich 5 m weiter rechts be- • RoHS Richtlinie 2002/95/CEE findet. Markieren Sie nun auf der hori- •...
  • Página 30 NEDERLANDS Draaiplatform Optische vensters Inkerving om te centreren Ring van 5/8” Koppelingen voor draai-arm Veiligheidsvoorziening van de pendel Lampje “horizontaal vlak” Vak voor batterijen Lampje “verticaal vlak” Knop ON/OFF Aansluiting voor stroo- “verticaal vlak” madapter Knop ON/OFF (4.5 VDC) “horizontaal vlak” Accessoires draaiplatform Draai-arm...
  • Página 31 4 à 6 seconden nodig hebben Plaats uw RUBILASER L4 op een oppervak dat ongeveer effen is. Houd er rekening om zich te stabiliseren en om mogelijke mee dat de eenheid zichzelf correct bewegingen te corrigeren.
  • Página 32: Technische Specificaties

    INSTRUMENT Nauwkeurigheid van de horizontale lijn Vóór en na het gebruik, gebruik een 1. Installeer het geheel (RUBILASER L4 + droge, zachte doek om het vuil of het stof draaiplatform + statief) in het middelpunt te verwijderen dat zich in het toestel zou van de twee muren die op 5 m van elkaar kunnen bevinden.
  • Página 33 M de volgende normen naleeft: gesitueerd is op 2.5 m. van het snijpunt. • Europese directieven 89/336/CEE, y 3. Draai uw RUBILASER L4 totdat de 92/31/CEE verticale lijn 5 m naar rechts verschoven • Directieve Rohs 2002/95/CEE is.
  • Página 34 CERTIFICADO DE GARANTÍA/ WARRANTY CERTIFICATE/ CERTIFICAT DE GARANTIE/ CERTIFICAT DE GARANTÍA/ CERTIFICADO DE GARANTIA/ CERTIFICATO DI GARANZIA/ GARANTIEBESCHEINIGUNG/ WAARBORGCERTIFICAAT MOD. Nº COD. AÑO/YEAR ../min. FECHA DE VENTA/ DATE OF SALE/ DATE DE VENTE/ DATA DE VENDA/ DATA DE VENDA/ DATA DI VENDITA/ VERKAUFSDATUM/ VERKOOPDATUM NOMBRE/ NAME/ NOM/ NOM/ NOME/ NOME/ NAME/ NAAM DIRECCIÓN/ ADDRESS/ ADRESSE/ ADREÇA/ DIRECÇÃO/ INDIRIZZO/ STRASSE, HAUSNUMMER/ ADRES...
  • Página 35 GARANTÍA DE 6 MESES GARANTIA DE 6 MESES La garantía cubre todo defecto de fabricación o O período de garantia cobrirá qualquer defeito de montaje de acuerdo con la ley vigente. fabrico ou de montagem, como a lei vigente o prevê. Ficam excluídas desta garantia qualquer avaria cau- Quedan excluidas de la garantía las averías produ- sada por uso indevido, sobrecargas, incumprimen-...
  • Página 36 ������������������ �������������������������������������� ����������� ���������������������������� �������������������� �������������������� ����������������������� ������������������ ������������������ ������ ����������� �������������������������������� �������������������������� ����������������������� ����������������� ����� ��������� �������������������� ����� �������������������� �������������������� �������� ������������� ��������� �������� ������ ��������� ������������� � ����������������� ���������������������������� ������������������ ����������� ������������������� ����������������� ������ �������� ���������������������� �������������������� ���������������������� ��������������������...

Tabla de contenido