Velleman DVM321 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para DVM321:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

21
DIGITAL HUM
MIDITY & TEMPERAT
DIGITALE VO
OCHTIGHEIDS- & TE
MÈTRE NUMÉ
MEDIDOR DIG
DIGITALES TH
IGROMETRO/
/TERMOMETRO DIGI
CYFROWY MI
IERNIK WILGOTNOŚ
RIQUE D'HUMIDITÉ
GITAL DE HUMEDAD
HERMO-/HYGROME
TURE METER
MPERATUURMETER
É ET DE TEMPÉRATU
D & TEMPERATURA
TER
ITALE
ŚCI I TEMPERATURY
 
3
 
5
 
7
 
9
 
11
 
13
 
15
R
URE
Y
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman DVM321

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DVM32 DIGITAL HUM MIDITY & TEMPERAT TURE METER DIGITALE VO OCHTIGHEIDS- & TE MPERATUURMETER MÈTRE NUMÉ RIQUE D’HUMIDITÉ É ET DE TEMPÉRATU MEDIDOR DIG GITAL DE HUMEDAD D & TEMPERATURA DIGITALES TH HERMO-/HYGROME IGROMETRO/ /TERMOMETRO DIGI ITALE CYFROWY MI IERNIK WILGOTNOŚ ŚCI I TEMPERATURY  ...
  • Página 2: Dvm32

    DVM321 14.03.2011 ©Velleman nv...
  • Página 3: User Manua Al

    Respect the local envi ronmental rules. If in doubt, con ntact your local waste e disposal authorities. Thank you for bu uying the DVM321. Rea ad this manual carefully before bringing it into s service. Specifi cations...
  • Página 4 6. Backlight button (switch backlight on/off) 7. Battery compartment Operating Instructions 1. Hold the DVM321 in the area to be tested and allow adequate time for the readings to stabilize. 2. Press the function switch (fig. above #4) to select %RH, °C or °F.
  • Página 5: Specificaties

    , contacteer dan de pl aatselijke autoriteiten betreffende de e verwijdering. Dank u voor uw aankoop! Lees deze han ndleiding aandachtig voo or u uw DVM321 in geb ruik neemt. Specifi caties Uitlezing ....... LCD met achtergrondverlichting Sensortype: Vochtigheid .
  • Página 6: Bedieningsinstructies

    6. Knop voor achtergrondverlichting (aan/uitzetten) 7. Batterijvak Bedieningsinstructies 1. Houd de DVM321 in het te meten gebied en laat voldoende tijd tot de uitlezing stabiel blijft. 2. Selecteer %RH, °C of °F d.m.v. de functietoets (#4). Selecteer desgewenst de MIN of MAX functie (#3).
  • Página 7: Notice D'em Mploi

    é élimination. Nous vous reme rcions de votre achat ! L Lisez le manuel attentive ement avant de prendre votre e DVM321 en service. Spécifi cations Écran ........LCD avec c rétro-éclairage Type de capteur Humidité ..
  • Página 8 6. Touche rétro-éclairage (allumer/éteindre rétro-éclairage) 7. Compartiment de piles Utilisation 1. Tenez le DVM321 dans l'endroit à mesurer et laissez suffisamment de temps pour que le mesurage se stabilise. 2. Sélectionner %RH, °C ou °F avec la touche de fonction ( #4). Activez la fonction MIN ou MAX (#3) si désiré.
  • Página 9: Manual Dell Usuario

    C ~ 60°C (14-140°F) ; < < 80% RH sin conde ensación Desactivación au utomática ... el DV VM312 se desactiva auto omáticamente despu ués de 15 minutos de ina actividad Pila .......... pila d e 9V 14.03.2011 ©Velleman nv...
  • Página 10 6. Tecla retroiluminación (activar/desactivar la retroiluminación) 7. Compartimiento de pilas 1. Mantenga el DVM321 en el lugar que quiere medir y espere suficientemente tiempo para que la medición se estabilice. 2. Seleccione %RH, °C o °F con la tecla de función (#4). Active la función MIN o MAX (#3) si quiere.
  • Página 11: Bedienung Sanleitung

    Falls Zweifel be estehen, wenden Sie sich für Entsorgungsr richtlinien an Ihre örtliche e Behörde. Danke für den K Kauf des DVM321! Lesen n Sie vor der Inbetriebna ahme diese Bedienungsanlei tung sorgfältig durch. Technis sche Daten Display ....
  • Página 12 6. Taste für Hintergrundbeleuchtung (ein-/ausschalten) 7. Batteriefach Bedienungsanweisungen 1. Stellen Sie das DVM321 in das zu messende Gebiet und warten Sie bis die Messwerte stabil sind. 2. Wählen Sie %RH, °C oder °F mit der Funktionstaste (#4). Wählen Sie eventuell die MIN oder MAX Funktion (#3).
  • Página 13: Manuale Ut Tente

    . da -10°C a 6 60°C (da 14 a 140°F); < < 80% RH senza conde ensa Spegnimento au tomatico ... il DVM321 si spegne automaticame ente dopo circa 15 min nuti di inattività Batteria ......9 V (inclusa 14.03.2011...
  • Página 14 7. Vano batteria Utilizzo 1. Posizionare il DVM321 nell’ambiente in cui si vuole effettuare la misurazione ed attendere che il valore misurato si stabilizzi. 2. Premere il tasto selezione funzione (tasto 4 della figura riportata a fianco) per impostare %RH, °C o °F. Utilizzare la funzione MIN o MAX (tasto 3) se necessario.
  • Página 15: Instrukcjaa Obsługi

    W przypadku w wątpliwości należy sko ontaktować się z loka alną firmą zajmującą się u utylizacją odpadów. Dziękujemy za z zakup produktu DVM321 1. Przed rozpoczęciem u użytkowania prosimy o dokład dne zapoznanie się z ins strukcją obsługi. Specyf ikacja Wyświetlacz ..
  • Página 16: Instrukcja Obsługi

    6. Przycisk podświetlenia (włączenie/wyłączenie podświetlenia) 7. Gniazdo baterii Instrukcja obsługi 1. Umieścić DVM321 w testowanym obszarze przez czas odpowiedni do ustabilizowania odczytów. 2. Wcisnąć przycisk funkcyjny (rys. nad pkt. 4), aby wybrać %RH, °C lub °F. W razie potrzeby ustawić funkcję MIN/MAX (pkt. 3).
  • Página 17 Velleman General Warranty Conditions • Articles to be repaired must be delivered Concerning Consumer Products (for ® to your Velleman dealer, solidly packed EU): (preferably in the original packaging), and • All consumer products are subject to a be completed with the original receipt of 24-month warranty on production flaws purchase and a clear flaw description.
  • Página 18 Velleman consumentengoederen (voor • Toestellen dienen ter reparatie ® Europese Unie): aangeboden te worden bij uw Velleman • Op alle consumentengoederen geldt een verdeler. Het toestel dient vergezeld te garantieperiode van 24 maanden op zijn van het oorspronkelijke productie- en materiaalfouten en dit vanaf aankoopbewijs.
  • Página 19 SA Velleman ® • si la plainte est justifiée et que la - frais de transport de et vers Velleman réparation ou le remplacement d’un article si l’appareil n’est plus couvert sous la est jugé impossible, ou lorsque les coûts garantie.
  • Página 20 • Cualquier reparación se efectuará por el es imposible, o si los gastos son lugar de compra. Devuelva el aparato con ® desproporcionados, Velleman autoriza la factura de compra original y reemplazar el artículo por un artículo transpórtelo en un embalaje sólido equivalente o reembolsar la totalidad o (preferentemente el embalaje original).
  • Página 21 24 Monaten ab Verkaufsdatum. oder Modifikationen, die von einem Dritten ® • Wenn die Klage berechtigt ist und falls ohne Erlaubnis von Velleman eine kostenlose Reparatur oder ein vorgenommen werden. Austausch des Gerätes unmöglicht ist, • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich ®...
  • Página 22 W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa • Il venditore non è ritenuto responsabile do usunięcia lub koszt usunięcia jest dei danni derivanti dall’uso improprio del ® nadmiernie wysoki Velleman może dispositivo. zdecydować o wymianie artykułu na nowy, • L’apparecchio deve essere rispedito con wolny od wad lub zwrócić...
  • Página 23 żarówki, Uszkodzony produkt musi zostać ® paski napędowe, gumowe elementy dostarczony do sprzedawcy Velleman napędowe... (nieograniczona lista); solidnie zapakowany (najlepiej w - usterka wynika z działania pożaru, oryginalnym opakowaniu), wraz z zalania wszelkimi cieczami, uderzenia wyposażeniem z jakim produkt został...

Tabla de contenido