Enlaces rápidos

malvinas
Refs. 33110, 33111
1
2
3
4
5
6
7
IP20
(incl)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona malvinas

  • Página 1 Refs. 33110, 33111 IP20 (incl)
  • Página 2 3- Inverse Funktion. 4- Inverzná funkcia. 5- Stromverbrauch in W. 5- Spotreba (W) závisí od rýchlosti motora. 6- Undrehungen pro Minute. 6- Počet otáčok za minútu. 7- Snelheidsregelaar, inbegrepen. 7- Nástenné ovládanie rýchlosti, ktorý je súčasťou. 2 - malvinas...
  • Página 3 à estrutura de suporte da casa ou edifício, de acordo com estas ins- truções, e use apenas as ferragens fornecidas. The important precautions, safeguards and instructions appearing in this 3 - malvinas...
  • Página 4 прежде чем производить монтаж вентилятора, необходимо Installation des Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Be- reich, in dem der Ventilator installiert werden soll, mit dem entspre- chenden Trennschalter und dem dazu gehörigen Wandschalter abzu- trennen. следует отключить соответствующий настенный выключатель. 4 - malvinas...
  • Página 5 Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów między skrzydłami wentylatora, podczas gdy jest on w ruchu. wentylatora, nie należy podnosić ani przenosić wentylatora trzymając za kable elektryczne. 5 - malvinas...
  • Página 6 Vyberte motor z balenia. Položte motor na penu do- danú v balení alebo iný mäkký povrch, aby sa nepoškodil povrch jeho kostry. Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. 6 - malvinas...
  • Página 7 болтовете са добре укрепени към NEDERLANDS Controleer of de тавана. SLOVENČINA Uistite sa, že schroeven goed in het plafond je všetko správne zapojené. V SLOVENČINA bevestigd zijn. Skrutky pevne pris- prípade pochybností sa poraďte s krutkujte k stropu. elektrikárom. 7 - malvinas...
  • Página 8 ENGLISH DEUSTCH POLSKI Remove the drop rods. Entfernen Sie den Sicherheitsstift. zabezpieczającą. FRANÇAIS Retirez las broches EΛΛΗΝΙΚΗ БЪЛГАРСКИ de sécurités. Αφαιρέστε το Отстранете μπουλόνι ασφαλείας. обезопасителния щифт. ITALIANO Togliere il perno di sicurezza. 8 - malvinas...
  • Página 9 детайл. gingsstang. schroef die door de veiligheidspen hnite svorku. Dotiahnite skrutku, SLOVENČINA Preveďte káble cez kryt gaat goed aan. ktorá pripevňuje kolík. DEUSTCH Führen Sie die Kabel podstavca a potom cez tyč. 9 - malvinas...
  • Página 10 SLOVENČINA Make sure the screws Pevne dotiahnite NEDERLANDS РУССКИЙ are tightened. Controleer of de Убедитесь в том, что jednotlivé skrutky. schroeven goed zijn aangedraaid. FRANÇAIS ČESKY vis sont bien serrées. Ujistěte se, že jsou šrouby dobře dotaženy. 10 - malvinas...
  • Página 11 Upewnij się, że śruby są soffitto. mocno zamocowane. PORTUGÊS БЪЛГАРСКИ Проверете дали os parafusos ficam bem apertados. болтовете са добре затегнати. NEDERLANDS SLOVENČINA Controleer of de Pevne dotiahnite schroeven goed zijn aangedraaid. jednotlivé skrutky. 11 - malvinas...
  • Página 12 Upewnij się, że śruby są soffitto. mocno zamocowane. PORTUGÊS БЪЛГАРСКИ Проверете дали os parafusos ficam bem aperta- болтовете са добре затегнати. dos. SLOVENČINA Pevne dotiahnite NEDERLANDS Controleer of de jednotlivé skrutky. schroeven goed zijn aangedraaid. 12 - malvinas...
  • Página 13 Regulador - Speed controller - Régulateur de vitesse - Regulador de velocidades - Ges- tighten Pag. 7 Pag. 11 Marrón Azul Amarillo Verde Motor Regulador 13 - malvinas...
  • Página 14: Mantenimiento

    Si el bamboleo de la pala todavía es notorio, intercambiar dos palas adyacentes para redistribuir el peso y posiblemente lograr un funcionamiento más suave. 14 - malvinas...
  • Página 15: Troubleshooting Guide

    Ne pas nettoyer à l’eau. Ceci pourrait endommager le moteur, ou le 1. Controllare i fusibili o l’interruttore di circuito principale o secondario. bois ou même causer une électrocution. 2. Verificare le connessioni della morsettiera secondo quanto descritto nel 15 - malvinas...
  • Página 16: Guia De Localização De Avarias

    4. Ervoor zorgen dat de stabilisatorbladen van de motor werden verwijderd. 3. Certifique-se de que o interruptor deslizante se encontra firme na posição de 5. Indien de ventilator nog niet werkt, haal er dan een professioneel elektricien 16 - malvinas...
  • Página 17: Anleitung Zur Fehlerermittlung

    1. Λόγω της φυσικής κίνησης του ανεμιστήρα, ορισμένες συνδέσεις μπορεί να Der Ventilator setzt sich nicht in Gang αποσυνδεθούν. Ελέγχετε τις συνδέσεις της βάσης στήριξης, τα στηρίγματα και τις στερεώσεις όλων των πτερυγίων, δυο φορές τον χρόνο. Βεβαιωθείτε ότι να prüfen. είναι σταθερά. 17 - malvinas...
  • Página 18: Οδηγοσ Εντοπισμου Βλαβων

    переключатель контролирует направление вращения: вперед или назад. входит в набор поставки) между лопастью и держателем лопасти на винт, позволит установить кондиционер на более высокую температуру, не теряя входит в набор поставки) между лопастью и держателем лопасти на два 18 - malvinas...
  • Página 19 устранены, советуем поменять местами две смежные лопасти, чтобы Do czyszczenia nie należy używać wody, ponieważ może ona uszkodzić silnik lub spowodować porażenie prądem. плавного хода вентилятора.. Elementy chromowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowie- ČESKY nie. 4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty smarem.
  • Página 20 ktorých spojov. Dvakrát ročne skontrolujte spoje podstavca, nosníka lopatiek a на вентилатора. Проверявайте съединенията на опората, стойките и ich uchytenie. Všetky spoje pevne dotiahnite. закрепването на перките два пъти в годината. Проверявайте дали са стабилни. ho čistite. Na čistenie nepoužívajte vodu, pretože by sa mohol poškodiť motor alebo drevené...
  • Página 21 B. Lorefar S.L. ’ s liability is limited to the repair of articles which have defects of a technical nature. C. If any of the parts of your ceiling fan other than the motor’s is faulty at any moment within the 2 year period since its purchase date due to an original ESPAÑOL material defect or manufacturing, the replacing of the part or its repair will be CONDICIONES:...
  • Página 22 dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo della riparazione o sostituzione del op zich voor de eventuele schade tijdens het verzenden. pezzo difettoso, a nostra discrezione, senza addebitare alcun costo aggiun- F. Deze garantie dekt niet de defecten, het slecht functioneren of storingen van tivo per il pezzo o il lavoro eseguito, a patto che lo stesso venga consegnato de ventilator die veroorzaakt zijn door een reparatie door personeel dat niet all’interno del proprio imballaggio originario insieme a tutti gli accessori...
  • Página 23 ανεμιστήρα, τη μη κατάλληλη εγκατάσταση ή οποιαδήποτε άλλη περίπτωση nemodifikuje kteroukoli z podmínek, záruk, práv nebo opatření, poskyto- που δεν αφορά ελάττωμα προερχόμενο από τον ανεμιστήρα. vaných spotřebiteli zákonem č. 23/2003 z 10. července, o zárukách v prodeji G. Η εγγύηση δεν είναι έγκυρη εάν η αγορά και εγκατάσταση του ανεμιστήρα spotřebního zboží, a ostatními zákony upravujícími ochranu spotřebitele.
  • Página 24 pade, že priložený formulár záruky bude riadne vyplnený a odoslaný spoločnosti Lorefar S.L. (Upozorňujeme, že žiarovky nie sú súčasťou balenia stropného ventilátora.) B. Spoločnosť Lorefar S.L. je zodpovedná iba za opravu technických porúch na produkte. súčiastka nesúvisiaca s motorom a pôjde o chybu materiálu alebo výrobnú chybu, pokazenú...

Este manual también es adecuado para:

3311033111

Tabla de contenido