Página 2
Per evitar un xoc elèctric desconnecti el corrent principal. Totes les connexions s’han de fer d’acord amb els codis elèctrics nacionals i Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daños al motor, no 2 - eterfan & mini eterfan...
Il faut bien comprendre que le bon sens, la 6- Omwentelingen per minuut. prudence et l’attention sont des notions qui ne peuvent être comprises dans 7- Afstandsbediening, inbegrepen. cet appareil. Ces notions doivent être utilisées par la(les) personne(s) qui 3 - eterfan & mini eterfan...
Página 4
Konditionen und Situationen, die auftreten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installieren- 4 - eterfan & mini eterfan...
Página 5
4- Inverzní funkce. 4- Inverzní funkce. VÝSTRAHY vybavení. priamy kontakt s vodou. 4- Inverzná funkcia. UPOZORNENIA kable elektryczne. 5 - eterfan & mini eterfan...
Página 6
Neem de motorbehuizing uit de verpakking. Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 6 - eterfan & mini eterfan...
Página 7
Togliere il perno di sicurezza. Rimuo- vere la palla nera ITALIANO Montare il vetro. PORTUGÊS Retire o passador de segurança. PORTUGÊS Remover a bola preta Montar o vidro. NEDERLANDS NEDERLANDS Monteer het glas. der de zwarte bal. Zostavte sklo 7 - eterfan & mini eterfan...
PORTUGÊS Volte a colocar o passador. PORTUGÊS Istalação do suporte. NEDERLANDS Assegure-se de que os parafusos Setzen Sie den Stift wieder ein. NEDERLANDS Installatie van de miesto bevestigingsplaat. Controleer of de schroeven goed in 8 - eterfan & mini eterfan...
Página 9
Em caso de dúvida consulte um técnico. NEDERLANDS -- Controleer of de trikárom. DEUSTCH -- Versichern Sie sich, dass die Anschlüsse richtig durchge- führt wurden. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen Techniker. 9 - eterfan & mini eterfan...
Página 10
ENGLISH -- Make sure the screws are tightened. FRANÇAIS -- Assurez-vous que les vis sont bien serrées. ITALIANO -- Controllare che le viti mocno zamocowane. PORTUGÊS -- Assegure-se de que NEDERLANDS -- Controleer of de -- Pevne dotiahnite 10 - eterfan & mini eterfan...
B. Això permet regular la calefacció a una temperatura més baixa sense 1. Check the fuses and circuit breakers. afectar el confort. 2. Review the connections of the terminal block according to the indications in the 11 - eterfan & mini eterfan...
4. La plupart des problèmes d’oscillation de ventilateur sont causés par des inéga- etc. O interruptor deslizante controla a direcção de rotação, para a frente ou para trás. au-dessus de l’extrémité de l’une des pales. Mesurer cette distance. En maintenant 12 - eterfan & mini eterfan...
4. Eine Schmierung des Ventilators ist nicht notwendig. Der Motor verfügt über water gebruiken om schoon te maken; dit kan de motor beschadigen, of het hout, en permanent geölte Wälzlager. 13 - eterfan & mini eterfan...
Halterung des Flügels am weitesten entfernt von dem Motor sind. Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch möglicherweise eine bessere Funktion des Ventilators zu erreichen.. 14 - eterfan & mini eterfan...
Página 15
KONSERWACJA zamocowane. smarem. WSKAZÓWKI DOT. WYKRYWANIA USTEREK ochlazení. Ventilátor se nezapne cowane do skrzynki z silnikiem. 15 - eterfan & mini eterfan...
Página 16
SPRIEVODCA PORUCHAMI Ventilátor sa nezapne k motoru. dotiahnite k tesneniu. ventilátora. 16 - eterfan & mini eterfan...
Página 17
ESPAÑOL GARANTÍA: Cumpliendo con la Ley 23/2003. CONDICIONES: Law 23/2003, of July, 10th on Guarantees on the Sale of Consumer Goods and other A. La garantía del presente artículo será reconocida por parte de Lorefar S.L. siempre relevant legislation on matters of consumer protection. (adviértase que las bombillas no son parte del ventilador de techo) FRANÇAIS GARANTIE: En respectant la Loi 23/2003.
Página 18
G. A garantia não será válida no caso do ventilador não ter sido adquirido e instalado na União Europeia. H. Esta garantia concede-lhe determinados direitos que podem variar em função da comunidade autónoma correspondente. Não existe nada nesta garantia expressa que são conferidos pela Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias na Venda de Bens de Consumo e restante legislação relevante em matéria de protecção dos consumidores.
Página 19
usterka ma charakter techniczny. w swoim oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami. MIENKY: dukte. D. Ak sa v období 15 rokov od zakúpenia stropného ventilátora pokazí motor ventilátora chybami ventilátora. únie.