* Deze handleiding dient na montage bij de voertuigpapieren gevoegd te MONTAGEHANDLEIDING: worden. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschikte welke schets, in de handleiding, van toepassing is.
Página 6
Händler zu Rate zu ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect * Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser- assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other assem- vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
Página 7
* Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient Démonter le pare-chocs. Voir la figure 1 et 2. directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris 2. Scier la partie indiquée conformément à la figure 2.
Página 8
övriga dokument. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- og det tilladte kugletryk. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange...
Página 9
és del montaje del enganche. * Rimuovere lo strato di materiale isolante dai punti d'attacco. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- * Per il peso complessivo trainabile della Vostra vettura, consultate il te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- Vostro rivenditore autorizzato.
- Hak holowniczy zarejestrować w stacji diagnostycznej. Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić tabliczkę znamio- * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialności za straty poniesione pośrednio nową, żeby ustalić, który z szablonów znajdujących się w intrukcji lub bezpośrednio na skutek niewłaściwego montażu, w tym użycia montażowej należy wykorzystać.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou neuvoa koskevien papereiden kanssa. nátěru snižující hluk, odstraňte je. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- svého prodejce.
Página 12
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. ВНИМАНИЕ: * A Brink nem vállal felelősséget a nem megfelelő szerelésből közvetlen * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem megfe- следует...
Página 13
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или косвен- ным следствием неправильного монтажа, в том числе использова- ния неподходящих инструментов и применения иного способа мон- тажа...