Mise En Oeuvre - Pilz PNOZ X3P Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X3P:
Tabla de contenido
Montage
Das Sicherheitsschaltgerät muss in einen
Schaltschrank mit einer Schutzart von mind.
IP54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf
einer Normschiene dient ein Rastelement auf
der Rückseite des Geräts.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme
• Auslieferungszustand (Schraubklemmen):
Brücke zwischen S11-S12 (Eingangskreis
zweikanalig)
• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24/33-34
sind Sicherheitskontakte. Ausgangskontakt 41-
42 ist ein Hilfskontakt
(z. B. für Anzeige).
• Vor die Ausgangskontakte eine Sicherung
(s. techn. Daten) schalten, um das Ver-
schweißen der Kontakte zu verhindern.
• Berechnung der max. Leitungslänge I
R
= max. Gesamtleitungs-
lmax
widerstand (s. technische Daten)
R
/km = Leitungswiderstand/km
l
Da die Funktion Querschlusserkennung nicht
einfehlersicher ist, wird sie von Pilz während
der Endkontrolle geprüft. Eine Überprüfung
nach der Installation des Geräts ist wie folgt
möglich:
1. Gerät betriebsbereit (Ausgangskontakte
geschlossen)
2. Die Testklemmen S22-S32 zur
Querschlussprüfung kurzschließen.
3. Die Sicherung im Gerät muss auslösen und
die Ausgangskontakte öffnen. Leitungslängen in
der Größenordnung der Maximallänge können
das Auslösen der Sicherung um bis zu 2
Minuten verzögern.
4. Sicherung wieder zurücksetzen: den
Kurzschluss entfernen und die Betriebsspan-
nung für ca. 1 Minute abschalten.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
• Sorgen Sie beim Anschluss von magnetisch
wirkenden, auf Reedkontakten basierenden
Näherungsschaltern dafür, dass der max.
Einschaltspitzenstrom (am Eingangskreis) den
Näherungsschalter nicht überlastet.
• Angaben im Kapitel „Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Ablauf:
• Versorgungsspannung:
Versorgungsspannung an Klemmen A1 und
A2 anlegen.
• Betriebserdungsklemme mit Schutzleiter-
system verbinden
• Startkreis:
- Automatischer Start: S13-S14 brücken.
- Manueller Start mit Überwachung: Taster
an S33-S34 anschließen (S13-S14
offen).
• Eingangskreis:
- Einkanalig: S21-S22 und S31-S32
brücken. Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11 und S12 anschließen.
- Zweikanalig ohne Querschluss-
erkennung: S21-S22 brücken. Öffner-
kontakt von Auslöseelement an S11-S12
und S11-S32 anschließen.
- Zweikanalig mit Querschlusserkennung:
S11-S12 brücken. Öffnerkontakt von
Auslöseelement an S21-S22 und S31-
S32 anschließen.
Installation
The safety relay must be panel mounted (min.
IP54). There is a notch on the rear of the unit
for DIN-Rail attachment.
Operation
Please note for operation:
• Unit (screw terminals) delivered with a bridge
between S11-S12 (2-channel input circuit)
• Only the output contacts 13-14/23-24/33-34
are safety contacts. Output contact 41-42 is
an auxiliary contact (e.g. for a display).
• To prevent a welding together of the
contacts, a fuse (see technical detail)
must be connected before the output
contacts.
• Calculate the max. Cable runs I
:
max
R
= max. overall cable resistance (see
lmax
Technical details)
R
/km = Cable resistance/km
l
As the function for detecting shorts across
the inputs is not failsafe, it is tested by Pilz
during the final control check. However, a
test is possible after installing the unit and it
can be carried out as follows:
1. Unit ready for operation (output contacts
closed)
2. Short circuit the test (connection) terminals
S22-S32 for detecting shorts across the
inputs.
3. The unit's fuse must be triggered and the
output contacts must open. Cable lengths in
the scale of the maximum length can delay
the fuse triggering for up to 2 minutes.
4. Reset the fuse: remove the short circuit
and switch off the operating voltage for
approx. 1 minute.
• Use copper wiring that will withstand
60/75 °C.
• When connecting magnetically operated,
reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.
• Important details in the section "Technical
Data" should be noted and adhered to.
To operate:
• Supply operating voltage
Connect the operating voltage to terminals
A1 and A2.
• Connect the operating earth terminal with
the ground earth.
• Reset circuit:
- Automatic reset: Bridge S13-S14.
- Manual reset with monitoring: Connect
button to S33-S34 (S13-S14 open).
• Input circuit:
- Single-channel: Bridge S21-S22 and
S31-S32. Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S12 and S11.
- Dual-channel, without short circuit
detection: Link S21-S22. Connect N/C
contact from safety switch
(e.g. emergency stop) to S11-S12 and
S11-S32
- Dual-channel, with short circuit detection:
Bridge S11-S12. Connect N/C contact
from safety switch (e.g. emergency-stop)
to S21-S22 and S31-S32.
Montage
Le relais doit être monté en armoire ayant un
indice de protection mini IP54. Sa face arrière
permet un montage sur rail DIN.

Mise en oeuvre

Remarques préliminaires :
• Pontages présents à la livraison (borniers à
• Seuls les contacts 13-14, 23-24, 33-34 sont
• Raccordez une fusible (voir les
:
• Calculer les longueurs de câblage max I
max
• Utiliser uniquement des fils de cablâge en
• Lors du raccordement de détecteurs de
• Respecter les données indiquées dans le
Mise en oeuvre :
• Tension d'alimentation
• Relier la borne terre
• Circuit de réarmement:
• Circuits d'entrée:
- 3 -
vis): S11-S12 (commande par 2 canaux)
des contacts de sécurité. Le contact 41-42
est un contact d'information (ex. voyant)
caractéristiques techniques) avant les
contacts de sortie afin d'éliminer tout
risque de fusion.
dans le circuit d'entrée:
R
= Résistivité de câblage totale max.
lmax
(voir les caractéristiques techniques)
R
/km = résistivité de câblage/km
l
La fonction de détection de court-circuit est
testé par Pilz lors du contrôle final. Un test
sur site est possible de la façon suivante :
1. Appareil en fonction (contacts de sortie
fermés)
2. Court-circuiter les bornes de
raccordement nécessaires au test S22-S32.
3. Le fusible interne du relais doit déclencher
et les contacts de sortie doivent s'ouvrir. Le
temps de réponse du fuisible peut aller
jusqu'à 2 min. si les longueurs de câblage
sont proches des valeurs maximales.
4. Réarmement du fusible : enlever le court-
circuit et couper l'alimentation du relais
pendant au moins 1 min.
cuivre 60/75 °C.
proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que le
courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne surcharge
pas les détecteurs de proximité.
chap. „Caractéristiques techniques".
amener la tension d'alimentation sur A1 et
A2.
- réarmement automatique: pontage des
bornes S13-S14
- réarmement manuel auto-côntrolé:
câblage d'un poussoir sur S33-S34
(S13-S14 ouvert).
- Commande par 1 canal : câblage du
contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S21-S22 et S31-S32
- Commande par 2 canaux sans détection
des courts-circuits: câblage des contacts
à ouverture entre S11-S12, S11-S32,
pontage entre S21-S22
- Commande par 2 canaux avec détection
des courts-circuits: câblage des contacts
à ouverture entre S21-S22 et S31-S32,
pontage entre S11-S12
max
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

20899-6nl-09

Tabla de contenido