Pilz PNOZ X7P Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ X7P Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ X7P:

Enlaces rápidos

21 027-03
PNOZ X7P
Sicherheitsbestimmungen
• Das Gerät darf nur von Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind.
• Beachten Sie die VDE- sowie die
örtlichen Vorschriften, insbesondere
hinsichtlich Schutzmaßnahmen.
• Beim Transport, bei der Lagerung und im
Betrieb die Bedingungen nach EN 60068-
2-78 einhalten (s. technische Daten).
• Durch Öffnen des Gehäuses oder
eigen-mächtige Umbauten erlischt
jegliche Gewährleistung.
• Montieren Sie das Gerät in einen
Schaltschrank; Staub und Feuchtigkeit
können sonst zu Beeinträchtigungen der
Funktionen führen.
• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten
bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Sicherheitsschaltgerät dient dem
sicherheitsgerichteten Unterbrechen eines
Sicherheitsstromkreises. Das Sicherheits-
schaltgerät erfüllt Forderungen der
EN 60947-5-1, EN 60204-1 und VDE 0113-
1 und darf eingesetzt werden in Anwendun-
gen mit
• Not-Halt-Tastern
• Schutztüren
Das Gerät ist nicht für die Absicherung
von berührungslosen Verdeckungen
geeignet, da kein dynamischer Start
möglich ist.
Gerätebeschreibung
Das Sicherheitsschaltgerät ist in einem S-
99-Gehäuse untergebracht. Das PNOZ X7P
24 V AC/DC kann mit 24 V AC oder 24 V DC
betrieben werden. Das PNOZ X7P AC kann
mit 110 - 120 oder 230 - 240 V AC betrieben
werden.
Zwischen dem Not-Halt-Taster und dem
Starttaster besteht bei PNOZ X7P AC eine
galvanische Trennung.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 2 Sicherheitskontakte
(Schließer), zwangsgeführt
• Anschlussmöglichkeit für
- Not-Halt-Taster
- Starttaster
• Statusanzeige
• Rückführkreis zur Überwachung
externer Schütze
Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicher-
heitsanforderungen:
• Die Schaltung ist redundant mit Selbst-
überwachung aufgebaut.
• Die Sicherheitseinrichtung bleibt auch
bei Ausfall eines Bauteils wirksam.
• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine
wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.
Safety Regulations
• The unit may only be installed and
operated by personnel who are familiar
with both these instructions and the
current regulations for safety at work
and accident prevention.
• Follow CEN and local regulations
especially as regards preventative
measures.
• Transport, storage and operating
conditions should all conform to
EN 60068-2-78 (s. technical data).
• Any guarantee is void following opening
of the housing or unauthorised
modifications.
• The unit should be panel mounted,
otherwise dampness or dust could lead
to function impairment.
• Adequate protection must be provided on
all output contacts with capacitive and
inductive loads.
Intended Applications
The safety relay provides a safety-related
interruption of a safety circuit.
The safety relay meets the requirements of
EN 60947-5-1, EN 60204-1 and VDE 0113-
1 and may be used in applications with
• E-STOP pushbuttons
• Safety gates
The unit is not suitable for use with non-
contact guards, as a dynamic start is not
possible.
Description
The relay is enclosed in a 22.5 mm, S-99
housing. The PNOZ X7P 24 V AC/DC is a
dual-voltage unit and the PNOZ X7P AC is
available with the following voltages: 110 -
120 or 230 - 240 VAC.
There is galvanic isolation between the
E-STOP button and the reset button on the
PNOZ X7P AC version.
Features:
• Relay outputs: 2 (N/O) safety contacts,
positive-guided
• Connections for
- E-STOP button
- Reset button
• Status Indicators
• Feedback control loop for monitoring
external relays / contactors
The relay complies with the following safety
requirements:
• The circuit is redundant with built-in self-
monitoring.
• The safety function remains effective in
the case of a component failure.
• The correct opening and closing of the
safety function relays is tested
automatically in each on-off cycle.
- 1 -
Conseils préliminaires
• La mise en oeuvre de l'appareil doit être
effectuée par une personne spécialisée
en installations électriques, en tenant
compte des prescriptions des
différentes normes applicables (NF, EN,
VDE..), notamment au niveau des
risques encourus en cas de défaillance
de l'équipement électrique.
• Respecter les exigences de la norme
EN 60068-2-78 lors du transport, du
stockage et de l'utilisation de l'appareil.
• L'ouverture du boîtier annule automati-
quement la clause de garantie.
• Installez le relais dans une armoire
électrique à l'abri de la poussière et de
l'humidité.
• Assurez-vous du pouvoir de coupure
des contacts de sortie en cas de
charges inductives ou capacitives
Domaine d'utilisation
Le bloc logique de sécurité sert à
interrompre en toute sécurité un circuit de
sécurité.
Le bloc logique de sécurité satisfait aux
exigences des normes EN 60947-5-1,
EN 60204-1 et VDE 0113-1 et peut être
utilisé dans des applications avec des
• poussoirs d'arrêt d'urgence
• protecteurs mobiles
L'appareil n'est pas adapté à la
surveillance de barrières immatérielles car
une validation dynamique n'est pas
possible.
Description de l'appareil
Le bloc logique PNOZ X7P est inséré
dans un boîtier S-99. Le PNOZ X7P 24V
AC/DC peut être alimenté en 24 VAC ou
24 VDC.
Le PNOZ X7P AC peut être alimenté en
110 - 120 ou 230 - 240 VAC.
Le PNOZ X7P AC dispose d'une isolation
galvanique entre le BP AU et le circuit de
réarmement.
Particularités :
• contacts de sortie : 2 contacts à
fermeture de sécurité, contacts liés
• raccordement pour
- Poussoir AU ou capteur
- Poussoir de réarmement
• LEDs de visualisation
• boucle de retour pour l'auto-contrôle
des contacteurs externes
Le bloc logique PNOZ X7P répond aux
exigences suivantes :
• conception redondante avec auto-
surveillance
• fonction de sécurité garantie même en
cas de défaillance d'un composant
électronique.
• test cyclique du relais à chaque mise
sous tension de la machine.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ X7P

  • Página 1 Le bloc logique PNOZ X7P est inséré 99-Gehäuse untergebracht. Das PNOZ X7P housing. The PNOZ X7P 24 V AC/DC is a dans un boîtier S-99. Le PNOZ X7P 24V 24 V AC/DC kann mit 24 V AC oder 24 V DC dual-voltage unit and the PNOZ X7P AC is AC/DC peut être alimenté...
  • Página 2: Function Description

    Logique d'entrée, test cyclique, logique de commande 1: Kanal 1/Channel 1/Canal 1 2: Kanal 2/Channel 2/Canal 2 Fig. 1: PNOZ X7P 24 V DC/AC Schematisches Schaltbild/Connection Diagram/Schéma de principe A: Einschaltlogik, zyklischer Test, Steuerlogik/ Operating Logic, Cycle Test, Control Logic/ Logique d'entrée, test cyclique,...
  • Página 3 60/75 °C. • Geräte unbedingt erden: • The unit must be earthed • Le PNOZ X7P doit être toujours relié à la - PNOZ X7P 24 VDC/AC at the - PNOZ X7P 24 V AC/DC an terre :...
  • Página 4: Fehler - Störungen

    Ablauf: To operate: Mise en oeuvre : • Not-Halt-Taster zwischen Klemme A1 • Connect the E-Stop button between • Câblez le contact du poussoir AU entre des PNOZ und die Klemme L+/L1 der terminal A1 of the PNOZ and the supply les bornes A1 (L+) du PNOZ X7 et le Versorgungsspannung anschließen.
  • Página 5 Abmessungen in mm/Dimensions in mm/Dimensions en mm Gehäuse mit steckbaren Schraubklemmen/ Gehäuse mit steckbaren Federkraftklemmen/ Housing with plug-in screw terminals/ Housing with plug-in cage spring-loaded terminals/ Boîtier avec borniers débrochables à vis Boîtier avec borniers débrochables à ressort Steckbare Klemmen abziehen Remove plug-in terminals Démonter les borniers débrochables Schraubendreher in Gehäuseaussparung...
  • Página 6 Caractéristiques techniques Elektrische Daten Electrical data Données électriques Versorgungsspannung U Supply Voltage U Tension d’alimentation U PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC 24 V PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC 110 ... 120 V, 230 ... 240 V...
  • Página 7 Rückfallverzögerung Delay-on De-Energisation Temps de retombée bei Not-Halt at E-STOP en cas d'arrêt d'urgence PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC typ. 45 ms, max. 70 ms PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC typ. 70 ms, max. 100 ms...
  • Página 8: Eg-Konformitätserklärung

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: [email protected] Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: [email protected] www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] - 8 -...
  • Página 9 24 V CA oppure 24 V CC. Il gebruikt worden. De PNOZ X7P AC kan con 24 V CA o 24 V CC. El PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC può essere alimentato con met 110-120 of 230-240 V CA gebruikt puede funcionar con 110 - 120 ó...
  • Página 10: Descripción Del Funcionamiento

    1: canal 1/canale 1/kanaal 1 2: canal 2/canale 2/kanaal 2 Fig. 1: PNOZ X7P 24 V DC/AC - Plano de conexiones esquemático/Schema di collegamento/Intern schema A: Lógica de conexión, test cíclico, lógica de control/ Logica di inserzione, test ciclico, logica di controllo/...
  • Página 11 /km = Kabelweerstand/km lmáx línea (véase datos técnicos) /km = resistencia de línea/km • PNOZ X7P AC: • PNOZ X7P AC: - Conduttore circolare, 1 fase (v. fig. 3): - Separate kabels, 1 fase (zie fig. 3): • PNOZ X7P AC:...
  • Página 12 • Poner a tierra el dispositivo, sin falta: necessario eseguire la messa a terra: - PNOZ X7P 24 V AC/DC aan - PNOZ X7P 24 V AC/DC en el borne - PNOZ X7P 24 V AC/DC su morsetto di aansluitklem A2 de conexión A2...
  • Página 13 Errores - Fallos Errori - Guasti Fouten - Storingen • Contacto a tierra: La tensión de • Dispersione verso terra: La tensione di • Aardsluiting: De voedingsspanning valt alimentación se colapsa y se abren los alimentazione viene interrotta e i contatti uit en de veiligheidscontacten worden contactos de seguridad mediante un di sicurezza si aprono mediante un...
  • Página 14 Technische gegevens Datos eléctricos Dati elettrici Elektrische gegevens Tensión de alimentación U Tensione di alimentazione U Voedingsspanning U PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC 24 V PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC 110 ... 120 V, 230 ... 240 V Tolerancia de tensión...
  • Página 15 Retardo a la desconexión Ritardo di sgancio Afvalvertraging en caso de parada de emergencia in caso di arresto di emergenza Bij noodstop PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC PNOZ X7P AC/DC typ. 45 ms, max. 70 ms PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC PNOZ X7P AC typ.
  • Página 16: Declaración Ce De Conformidad

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: [email protected] Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: [email protected] www.pilz.com ✆ Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: [email protected] - 16 -...

Tabla de contenido