DeWalt DWD110K Manual De Instrucciones página 4

Taladro de 10 mm (3/8 pulg.) v.v.r.
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

COMPOSANTS (FIG. 1, 2, 3)
AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l'outil électrique ou l'une de ses parties. Une telle
pratique risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
A. Détente
B. Levier inverseur
C. Niveau à bulle
D. Niveau à bulle flotte
E. Mandrin sans clé
Mandrins à clé (non montré)
UTILISATION PRÉVUE
La perceuse industrielle à régulateur de vitesse et inverseur de marche est conçue pour le perçage
professionnel dans différents chantiers. NE PAS utiliser dans des conditions humides ou en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces perceuses à régulateur de vitesse et inverseur de marche industrielles sont des outils
électriques professionnels. NE PAS mettre les enfants en contact avec l'outil. Les opérateurs
inexpérimentés doivent être supervisés lorsqu'ils utilisent cet outil.
Interrupteurs (Fig. 1)
Pour mettre la perceuse en marche, enfoncer l'interrupteur à détente; pour la mettre hors circuit,
relâcher l'interrupteur à détente.
Le régulateur de vitesse (A) permet de contrôler la vitesse de l'outil. Plus on enfonce l'interrupteur
à détente, plus l'outil fonctionne rapidement.
NOTE : Se servir des basses vitesses pour amorcer des trous sans poinçon ainsi que pour percer
les métaux, les plastiques et la céramique, ainsi que pour enfoncer des vis. Les vitesses élevées
conviennent mieux au perçage du bois et des panneaux d'agglomérés, ainsi qu'à l'utilisation
d'accessoires pour le ponçage et le polissage.
L'inverseur de marche (B) sert à sortir les vis ou les forets coincés. Il se trouve au-dessus de
l'interrupteur à détente. Pour actionner la marche arrière, il faut D'ABORD relâcher l'interrupteur à
détente, puis faire glisser l'inverseur de marche vers la droite. Après les travaux en marche arrière,
toujours remettre l'inverseur à la marche avant.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le
débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages
ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Perçage
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles, TOUJOURS
s'assurer que la pièce soit ancrée ou fixée fermement. En cas de perçage dans un matériau fin,
utiliser un bloc en bois pour éviter tout dommage au matériau.
1. N'utiliser que des mèches bien aiguisées. Pour le BOIS, utiliser des forets hélicoïdaux, à trois
pointes, à bois pour outil électrique ou des scies-cloches. Pour le MÉTAL, utiliser des forets
hélicoïdaux en acier ou des scies-cloches. Pour la MAÇONNERIE, par exemple les briques,
le ciment, les blocs de béton, etc., utiliser des mèches à pointe carburée pour perçage à
percussion.
2. Toujours exercer une pression en ligne droite par rapport à la mèche. Exercer suffisamment de
pression pour faire mordre la mèche mais ne pas trop appuyer pour éviter de bloquer le moteur
ou de faire dévier la mèche.
3. Tenir l'outil fermement des deux mains pour contrôler la torsion de la perceuse.
4. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, le problème est généralement attribuable à une surcharge ou
une mauvaise utilisation. RELÂCHER IMMÉDIATEMENT LA GÂCHETTE, retirer la mèche
du trou percé et déterminer la cause du blocage. NE PAS APPUYER DE FAÇON RÉPÉTÉE
SUR LA GÂCHETTE POUR TENTER DE DÉMARRER UNE PERCEUSE BLOQUÉE CAR
CETTE PRATIQUE PEUT ENDOMMAGER L'OUTIL.
5. Pour éviter les blocages ou un bris lorsque vous effectuez un perçage, réduire la pression sur
la perceuse et percer en douceur la dernière partie du trou.
6. Faire tourner la perceuse pour retirer la mèche du trou percé. Cette pratique empêche la mèche
de se coincer.
7. Les perceuses à régime variable n'ont pas besoin d'un pointeau pour amorcer le trou. Utiliser
une vitesse lente pour commencer le trou et accélérer en appuyant davantage sur la gâchette
lorsque le trou est assez profond pour percer sans que la mèche n'en déborde.
PERÇAGE DANS LE MÉTAL
Amorcer le trou à faible vitesse puis passer à plein régime tout en appuyant fermement sur l'outil.
Une évacuation continue et régulière de copeaux métalliques indique que la vitesse de perçage est
adéquate. Utiliser un lubrifiant de coupe pour percer les métaux. Seuls la fonte et le laiton doivent
être percés à sec.
REMARQUE : le perçage de grands trous [8 à 13 mm (5/16 à 1/2 po)] dans l'acier sera facilité si
on perce d'abord un avant-trou [4 à 5 mm (5/32 à 3/16 po)].
PERÇAGE DANS LE BOIS
Amorcer le trou à faible vitesse puis passer à plein régime tout en appuyant fermement sur l'outil.
Il est possible d'utiliser les mêmes forets hélicoïdaux qui percent le métal. Ces forets peuvent
surchauffer s'ils ne sont pas fréquemment retirés pour nettoyer les cannelures. Les pièces
susceptibles de provoquer des éclats de bois devraient être soutenues avec un bloc de bois.
PERÇAGE DANS LA MAÇONNERIE
Pour le perçage de la maçonnerie, utiliser des mèches à pointes carburées prévues pour une
utilisation avec un marteau perforateur et s'assurer que la mèche soit bien affûtée. Utiliser une force
ferme et constante sur l'outil pour un perçage plus efficace. Une évacuation continue de poussière
indique que votre vitesse de perçage est adéquate.
Niveau à bulle (Fig. 2)
La perceuse est munie d'un niveau à bulle (C) pour s'assurer que les trous percés sont de niveau
avec les plans horizontal ou vertical.
Dans le cas des trous percés à l'horizontale, placer la perceuse de sorte que la bulle se trouve entre
les repères. À ce moment-là, la perceuse est de niveau avec le plan horizontal.
Pour percer des trous à la verticale, il suffit de placer la perceuse pour que la bulle flotte au centre
du verre indicateur (D).
Afin de s'assurer de la précision, mettre un niveau sur la pièce à percer et placer cette dernière de
niveau. Puis, aligner la perceuse, qui est de niveau, sur la pièce. (Tous les niveaux n'indiquent que
le niveau par rapport au champ de gravitation de la terre.)
REMARQUE : le liquide dans la niveau à bulle est des esprits minéraux. Si les esprits entre en
contact avec les yeux, les rincer immédiatement à l'eau. En cas d'irritation, obtenir des soins
médicaux. Si le liquide de la fiole entre en contact avec la peau, retirer les vêtements contaminés et
l'excès de liquide. Rincer à fond avec de l'eau puis nettoyer à l'eau savonneuse. En cas d'irritation,
obtenir des soins médicaux. Si le liquide de la fiole est inhalé, exposer immédiatement la personne
à l'air frais. En cas de difficulté respiratoire, obtenir des soins médicaux.
Mandrin sans clé (Fig. 3)
L'outil est muni d'un mandrin sans clé (E) pour plus de commodité. Pour y insérer un foret ou tout
autre accessoire, faire ce qui suit.
1. Saisir la moitié arrière du mandrin d'une main et de l'autre, faire tourner la moitié avant dans
le sens antihoraire, comme le montre la figure 3. Faire tourner suffisamment pour faire entrer
l'accessoire voulu dans le mandrin.
2. Insérer environ 19 mm (3/4 po) du foret ou de l'accessoire dans le mandrin et bien serrer en
tenant la moitié arrière du mandrin et en faisant tourner la moitié avant dans le sens horaire.
3. Pour dégager l'accessoire, répéter l'étape 1 précédente.
AVERTISSEMENT : Ne pas essayer de serrer les forets (ou tout autre accessoire) en saisissant
l'avant du mandrin et en mettant l'outil en marche; cela présente des risques de blessures et de
dommages au mandrin.
RETRAIT DU MANDRIN (FIG. 4)
Serrer le mandrin autour de la courte extrémité d'une clé à six pans (non fournie) d'au moins
6 mm (1/4 po). À l'aide d'un marteau léger ou d'un morceau de bois, frapper l'extrémité la longue
extrémité de la clé dans le sens antihoraire. On desserre ainsi le mandrin de façon à pouvoir le
retirer à la main.
INSTALLATION DU MANDRIN (FIG. 5)
Visser à fond le mandrin à la main. Visser le mandrin autour de la courte extrémité d'une clé à six
pans d'au moins 6 mm (1/4 po) (non fournie) et frapper la longue extrémité de la clé dans le sens
horaire à l'aide d'un marteau léger.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT  : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le
débrancher avant d'installer ou de retirer tout accessoire et avant d'effectuer des réglages
ou des réparations. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d'air
comprimé propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux
yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour
nettoyer les pièces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon
doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans
un liquide.
Balais du moteur
Les outils D
WALT sont dotés d'un système perfectionné de vérification des balais qui arrête
E
automatiquement l'outil lorsque les balais sont usés afin d'empêcher d'endommager le moteur.
Des ensembles de balais neufs sont disponibles auprès des centres de réparation agréés
D
WALT. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
E
Lubrifi cation
Quand l'outil est démonté pour le remplacement de brosse de moteur un peu de graisse devrait
être ajouté (ou redistribué de cela restant dans le logement) aux vitesses. Les roulements à billes
utilisés dans cet outil sont lubrifiés pendant la fabrication et n'exigent aucune lubrification.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages
doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de
réparation en usine D
WALT, un centre de réparation agréé D
E
qualifiés. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par D
été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément au centre de service
de votre région. Pour obtenir de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec
D
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
E
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
MISE EN GARDE : Pour réduire le risque de blessures, n'utiliser que les accessoires suivants et
uniquement ceux ne dépassant pas les dimensions maximales recommandées.
CAPACITÉS MAXIMALES RECOMMANDÉES
Capacité de la perceuse
Régime (trs/min)
Forets à métaux
Forets à bois
Forets à maçonnerie
Emporte-pièce
LA VITESSE NOMINALE DES ACCESSOIRES DOIT ÊTRE ÉGALE OU SUPÉRIEURE AU RÉGIME
DE L'OUTIL (INDIQUÉ SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE CE DERNIER) AVEC LEQUEL ILS
SONT UTILISÉS.
Meules métalliques
Meules-boisseaux
métalliques
Coiffes à polir
Disque d'appui en
caoutchouc
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous permettra de vous prévaloir du
service de réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un probléme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée par un incendie, une
inondation ou un vol, cette preuve de propriété vous servira de preuve auprès de votre
compagnie d'assurances.
• SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans
l'éventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limitée de trois ans
D
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
E
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne
couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif
de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes
par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés
E
par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à
l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province
à l'autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
D
WALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce,
E
gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans
aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans
l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à
cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
WALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
E
WALT ou par d'autres techniciens
E
WALT recommandés avec le présent produit.
E
WALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
E
10 mm (3/8 po)
de 0 à 2 500
10 mm (3/8 po)
25,4 mm (1 po)
12,7 mm (1/2 po)
28,4 mm (1-1/8 po)
101,6 mm (4 po) max. De diamètre
76,2 mm (3 po) max. De diamètre
76,2 mm (3 po) max. De diamètre
117,4 mm (4-5/8 po) max. De diamètre
WALT sont couverts par notre :
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un
E
WALT n'ont pas
E
loading

Este manual también es adecuado para:

Dwd112Dwd115