Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

ECHEDO
Manual/Мануал
CZ-DE-ES-FR-GB-PL-RU-SK_2016_8
CZ_2015_48
Zkoušeno dle/vyhovuje normám -
Geprueft nach/entspricht Normen -
Ensayado conforme a/cumple con los requisitos de las siguientes normas -
Essayé conformément à/satisfaisant aux normes -
Tested according to/complying with the standards -
Badano wg/spełnia wymagania norm -
Проверено согласно/отвечает нормам -
Skúšané podľa/vyhovuje normám:
EN 13240:2002/A2:2005
15a B-VG
Din +
BIm SchV 2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Viadrus ECHEDO

  • Página 1 ECHEDO Manual/Мануал Zkoušeno dle/vyhovuje normám - Geprueft nach/entspricht Normen - CZ-DE-ES-FR-GB-PL-RU-SK_2016_8 CZ_2015_48 Ensayado conforme a/cumple con los requisitos de las siguientes normas - Essayé conformément à/satisfaisant aux normes - Tested according to/complying with the standards - Badano wg/spełnia wymagania norm - Проверено...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Obsah str. Použití a přednosti krbových kamen................................3 Technický popis krbových kamen .................................. 3 Přeprava a skladování ....................................4 Přeprava ....................................... 4 Skladování ......................................4 Umístění a instalace ...................................... 5 Předpisy a směrnice ..................................... 5 Obecné pokyny umístění a instalace..............................5 Pravidla umístění...
  • Página 3: Použití A Přednosti Krbových Kamen

    Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení krbových kamen ECHEDO, a tím za projevenou důvěru ke značce VIADRUS. Vaše nová krbová kamna byla vyrobena ve firmě, která je držitelem certifikátu ISO 9001:2000. Před instalací a uvedením do provozu se důkladně seznamte s návodem k obsluze Vašich nových krbových kamen. Předejdete tak možným problémům vzniklých nedodržením rad a pokynů...
  • Página 4: Přeprava A Skladování

    Obr. č. 2 Hlavní rozměry Přeprava a skladování Přeprava Krbová kamna se smí přepravovat pouze ve svislé poloze, v originálním obalu a řádně zajištěna proti pohybu a pádu. Přeprava musí probíhat v uzavřeném prostoru, aby se zabránilo poškození vlivem povětrnostních podmínek. Při manipulaci je nutné dodržet svislou polohu, kamna se nesmí...
  • Página 5: Umístění A Instalace

    Umístění a instalace Předpisy a směrnice EN 13240 + A2 Spotřebiče na pevná paliva k vytápění obytných prostor. ČSN 73 4230 Krby s otevřeným a uzavřeným ohništěm. ČSN EN 1443 Komíny - Všeobecné požadavky. ČSN 73 4201 Komíny a kouřovody – Navrhování, provádění a připojování spotřebičů paliv. ČSN EN 13501-1+A1 Požární...
  • Página 6: Pravidla Umístění

    Pravidla umístění Spotřebič musí být postaven na pevném podkladě s odpovídající nosností, nejlépe na betonové nebo jiné pevné nehořlavé desce. Jestliže stávající sestava nesplňuje tuto nezbytnou podmínku, musí být pro splnění tohoto požadavku přijata vhodná opatření. Při instalaci na podlahu z hořlavé hmoty je nutno spotřebič umístit na izolační podložku z nehořlavého materiálu, přesahující...
  • Página 7: Připojení Kamen Ke Komínu

    1 - stěna 2 - kouřovod 3 - krycí deska (nehořlavá, nekovová) 4 - růžice 5 - ochranná trubka 6 - izolační výplň I. 7 - izolační výplň II. Obr. č. 7 Doporučené řešení průchodu hořlavou stěnou či stropem Připojení kamen ke komínu Před uvedením krbových kamen do provozu musí...
  • Página 8: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Chybná obsluha a nevhodné spalování paliva vede k poškození výrobku. Ovládání krbových kamen ECHEDO je velmi jednoduché. Ovládací prvky krbových kamen jsou znázorněny na obr. č. 8. Otevírání krbových dveří Otevírání dveří v horizontálním směru je znázorněno na obr. č. 8. Dbejte na čistotu těsnících ploch vnitřního rámu krbových dvířek, aby bylo zavírání...
  • Página 9: Palivo

    Palivo K topení nepoužívejte plasty, domovní odpady, chemicky ošetřené zbytky dřeva, starý papír a časopisy, štěpky, klest, odpady z desek lisovaných z kůry nebo z dřevotřískových desek. Při jejich spalování se uvolňuje kyselina chlorovodíková a těžké kovy, které jsou nebezpečné pro životní prostředí. Zárukou čistého a dobrého spalování...
  • Página 10: Údržba A Čištění Krbových Kamen

    Údržba a čištění krbových kamen Zařízení, u kterých není prováděna údržba dle našich pokynů, nesmějí být provozována. Při nedodržení uvedených pokynů nebudou záruky poskytované výrobcem uznány. Údržbu a čištění kamen zásadně provádíme při studeném topeništi. Popel je nutno odkládat do nehořlavých nádob s víkem. Při práci je nutno používat ochranné pomůcky a dbát osobní...
  • Página 11: Likvidace Přepravního Obalu, Likvidace Výrobku Po Uplynutí Lhůty Životnosti

    úpravy spotřebiče. Platí pro ČR: Veškeré informace ohledně záruky na výrobek, zánik záruky a možnosti reklamace jsou uvedeny na webových stránkách www.viadrus.cz Platí pro zahraničí: Pro veškeré informace ohledně záruky na výrobek, zániku záruky a možnosti reklamace, prosíme, kontaktujte Vašeho prodejce.
  • Página 13 Inhalt Seite Einsatz und Vorteile des Kaminofens ................................14 Technische Beschreibung des Kaminofens ..............................14 Transport und Lagerung ....................................15 Transport ......................................15 Lagerung ......................................15 Anordnung und Installation ..................................16 Vorschriften und Richtlinien ................................16 Allgemeine Anweisungen zum Aufstellungsort und Installation ......................16 Aufstellungsregeln ....................................
  • Página 14: Einsatz Und Vorteile Des Kaminofens

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für Ihren Kauf des Kaminofens ECHEDO und Ihr Vertrauen in die Produkte der Marke VIADRUS. Ihr neuer Kaminofen wurde bei einer nach ISO 9001: 2000 zertifizierten Firma hergestellt. Lesen Sie vor der Installation und Inbetriebnahme sorgfältig die Bedienanleitung Ihres neuen Kaminofens. Sie vermeiden damit mögliche Probleme durch Nichteinhaltung der Ratschläge und Anweisungen in dieser Anleitung, die unter Umständen zur Beschädigung des Kaminofens...
  • Página 15: Transport Und Lagerung

    Zentrale Luftzufuhr Zentrale und sekundäre Bedienung Ø 100 mm Abb. Nr. 2 Hauptabmessungen Transport und Lagerung Transport Der Kaminofen darf nur in aufrechter Position, in der Originalverpackung und gegen Bewegung und Fall ordnungsgemäß gesichert transportiert werden. Der Transport muss in einem geschlossenen Raum zur Vermeidung von Witterungsschäden erfolgen. Bei Handhabung vertikale Position des Ofens beachten, nicht kippen, um Beschädigung zu vermeiden.
  • Página 16: Anordnung Und Installation

    Anordnung und Installation Vorschriften und Richtlinien EN 13240 + A2 Verbraucher für feste Brennstoffe für Beheizung von Wohnräumen. ČSN 73 4230 Kamine mit offener und geschlossener Feuerstätte. EN 1443 Abgasanlagen - Allgemeine Anforderungen. ČSN 73 4201 Schornsteine und Rauchzüge – Planung, Ausführung und Anschluss der Brennstoffverbraucher. EN 13501-1+A1 Klassifizierung von Bauprodukten und Bauarten zu ihrem Brandverhalten.
  • Página 17: Aufstellungsregeln

    Aufstellungsregeln Das Gerät ist auf einer festen Unterlage mit ausreichender Tragkraft, vorzugsweise auf Beton oder andere harte nichtbrennbare Unterlage aufzustellen. Erfüllt die aktuelle Anordnung diese Bedingung nicht, sind zur Erfüllung dieser Voraussetzung geeignete Maßnahmen zu treffen. Bei Aufstellung auf einem brennbaren Fußboden ist das Gerät auf eine isolierende Unterlage...
  • Página 18: Anschluss Des Ofens An Den Schornstein

    1 - Wand 2 - Rauchzug 3 - Abdeckblende (nicht brennbar, nicht aus Metall) 4 - Rosette 5 - Schutzrohr 6 - Isolierfüllung I. 7 - Isolierfüllung II. Abb. Nr. 7 Empfohlener Durchgang in brennbarer Wand oder Decke Anschluss des Ofens an den Schornstein Vor Inbetriebnahme des Ofens muss die Kontrolle und Prüfung des Abgaswegs noch vor Schließung des Abgaswegs durch den Mantel der Warmluftkammer erfolgen.
  • Página 19: Inbetriebnahme

    Falsche Bedienung und unsachgemäße Brennstoffverbrennung führen zu Produktbeschädigung. Die Bedienung des Kaminofens ECHEDO ist sehr einfach. Die Bedienelemente sind in der Abb. 8 dargestellt. Öffnen der Kamintüren Die Öffnung in horizontaler Richtung ist in Abb. 8 dargestellt. Achten Sie auf die Sauberkeit der Dichtflächen am Innenrahmen der Tür, damit das Schließen möglichst...
  • Página 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise • Beim Handhaben und Auspacken erhöhte Vorsicht und Sicherheitshinweise beachten! • Droht für eine Übergangszeit in dem Raum mit Kaminofen die Gefahr von brennbaren Gasen (Verkleben von Bodenbelägen, Maler- und Lackierarbeiten, etc.), muss der Kaminofen noch vor der Entstehung dieser Gefahr außer Betrieb gesetzt werden! •...
  • Página 21: Erstes Anfeuern

    Erstes Anfeuern Beim ersten Anfeuern beachten Sie, dass es für mindestens 4 Stunden zum Ausbrand der die Kaminofenfarbe kommt und es daher notwendig ist, ständig zu lüften und viel frische Luft in den Raum bringen. Wurde der Ofen vor dem ersten Anfeuern in einer kalten Umgebung gelagert (Auto, Lager, etc.), für ca.
  • Página 22: Mögliche Ursachen Betrieblicher Probleme Und Ihre Beseitigung

    Mögliche Ursachen betrieblicher Probleme und ihre Beseitigung Bei Problemen, die Sie nicht selbst beseitigen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Ofenlieferant oder Schornsteinfeger. PROBLEM URSACHE ABHILFE Hindernis im Schornstein • Schornstein prüfen verstopfte oder geschlossene zentrale • zentrale Luftzufuhr prüfen Luftzufuhr •...
  • Página 23: Garantiebestimmungen

    Änderungen am Gerät. Gültig für Tschechische Republik: Alle Informationen über die Produktgarantie, Erlöschen der Garantie sowie Beanstandungsmöglichkeiten finden Sie auf der Webseite www.viadrus.cz Gültig für Ausland: Für alle Informationen über die Produktgarantie, Erlöschen der Garantie sowie Beanstandungs-möglichkeiten kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
  • Página 25 Índice página Uso y ventajas de la estufa de tipo hogar..............................26 Descripción técnica de la estufa de tipo hogar ............................. 26 Transporte y almacenamiento ..................................27 Transporte ......................................27 Almacenamiento ....................................27 Emplazamiento e instalación ..................................28 Reglamentación, disposiciones y directivas ............................28 Instrucciones generales en cuanto al emplazamiento e instalación .....................
  • Página 26: Uso Y Ventajas De La Estufa De Tipo Hogar

    Estimado cliente: te agradecemos mucho la compra de la estufa de tipo hogar ECHEDO por la cual has mostrado tu confianza en la marca VIADRUS. Tu nueva estufa de tipo hogar fue fabricada en una empresa titular de la certificación ISO 9001:2000.
  • Página 27: Transporte Y Almacenamiento

    MANDO CENTRAL Y SECUNDARIO ADMISIÓN CENTRAL DEL AIRE CPV central and secondary air control central air inlet Ø 100 MM Fig. №. 2 Dimensiones principales Transporte y almacenamiento Transporte Está permitido transportar la estufa de tipo hogar únicamente en la posición vertical y por dentro del embalaje original. Durante el transporte es inevitable que la estufa de tipo hogar quede debidamente sujetada y fijada para evitar que se mueva o caiga.
  • Página 28: Emplazamiento E Instalación

    Emplazamiento e instalación Reglamentación, disposiciones y directivas EN 13240 + A2 Aparatos de uso doméstico que usan combustibles sólidos para calefacción de locales de habitación. ČSN 73 4230 Hogares con la caja de fuego abierta y cerrada. EN 1443 chimeneas – Exigencias y requisitos generales. ČSN 73 4201 Chimeneas y conductores de humo –...
  • Página 29: Principios De Emplazamiento

    Principios de emplazamiento Se debe colocar este aparato de uso doméstico encima de un fondo bien firme y sólido que disponga de la capacidad de carga necesaria. Lo mejor sería poner la estufa encima de una placa ininflamable, firme y sólida, confeccionada de betón o de un otro material ininflamable.
  • Página 30: Conexión De La Estufa A La Chimenea

    Un ejemplo: Fig. №. 5 Pasaje a través de un muro inflamable Fig. №. 6 Pasaje a través de un muro de mampostería 1 - muro 2 – conducto para la evacuación de humos 3 – placa de protección (ininflamable, no metálica) 4 - roseta 5 –...
  • Página 31: Conexión Del Aire Central

    El manejo incorrecto y la combustión de un combustible inapropiado causan deterioraciones en el producto. El mando y manejo de la estufa de tipo hogar ECHEDO es muy fácil. Los elementos de manejo y mando de la estufa de tipo hogar quedan representados en la Figura Nº 8.
  • Página 32: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad • Durante la manipulación y desembalaje del producto, ¡hay que tomar muchas precauciones y respetar las instrucciones de seguridad! • Si ocurriera un peligro de un surgimiento de vapores o gases inflamables asimismo que de su penetración en el local por donde se encuentra instalada la estufa de tipo hogar (pegamento de revestimientos de suelo, aplicación de barnizados a colores inflamables, etc.), ¡la estufa de tipo hogar debería ser puesta fuera del servicio aún antes de que el dicho riesgo surgiera! •...
  • Página 33: Principales Instrucciones Para El Funcionamiento

    Principales instrucciones para el funcionamiento No se debe hacer sobrecargar la estufa por cantidades excesivas del combustible. Tampoco se puede utilizar otro tipo de combustible que es el establecido e indicado en el presente Modo de empleo como recomendado (consulta por favor el capítulo Nº 5.3). Es necesario explotar la estufa de tipo hogar al máximo al nivel del rendimiento nominal de la estufa, cuyo valor es 7 kW (al cual corresponde el consumo del combustible aproximadamente de 2,3 kg / por hora, consulta por favor el capítulo Nº...
  • Página 34: Mantenimiento Y Limpieza De La Estufa De Tipo Hogar

    Mantenimiento y limpieza de la estufa de tipo hogar Está prohibido usar tales dispositivos en los cuales no se efectúa regularmente el mantenimiento conforme a nuestras instrucciones. Al no ser respetadas las instrucciones indicadas en el presente Modo de empleo, el derecho de garantía prestada de la parte del fabricante no será...
  • Página 35: Instrucciones Para La Liquidación Del Embalaje De Transporte Y Del Producto Después De Su Vida Útil

    PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN • es necesario controlar, si la admisión central del aire está abierta. el clapete de la chimenea queda bloqueado por • hay que controlar y limpiar el clapete de la chimenea. el hollín y negros de humo. ha sido adoptado un procedimiento incorrecto •...
  • Página 36: Condiciones De Garantía

    Válido para la República Checa: Todas las informaciones en cuanto a la garantía del producto, al cese de la garantía igual que a las posibilidades de reclamación se encuentran en las siguientes páginas de web: www.viadrus.cz Válido para el extranjero: Para saber más sobre todas las informaciones en cuanto a la garantía del producto, al cese de la garantía igual que a las...
  • Página 37 Sommaire page Guide d’utilisation et avantages du poêle-foyer ............................38 Description technique du poêle-foyer ................................38 Transport et stockage ....................................39 Transport ......................................39 Stockage ......................................39 Placement et l’installation..................................... 40 Normes, règlements et directives ................................ 40 Instructions générales pour le placement et l’installation ........................40 Règles pour le placement ...................................
  • Página 38: Guide D'utilisation Et Avantages Du Poêle-Foyer

    Guide d’utilisation et avantages du poêle-foyer Le poêle-foyer ECHEDO s’utilise en tant qu’une source de la chaleur secondaire afin de chauffer des locaux à usage d’habitation ainsi que des locaux commerciaux. Le poêle-foyer est destiné à la combustion des bûches (morceaux) de bois ou des briquettes de bois compressées. Il est strictement interdit d’utiliser le poêle-foyer pour la combustion d’autres matières, telles que des matières plastiques, des traverses, de la sciure,...
  • Página 39: Transport Et Stockage

    ADMISSION CENTRALE DE L’AIR COMMANDE CENTRALE ET SECONDAIRE DE L’AIR Ø 100 MM Fig. №. 2 Dimensions principales Transport et stockage Transport Il est indispensable que le poêle-foyer soit toujours transporté en position verticale, au-dedans de l’emballage d’origine. Il faut le fixer bien pour empêcher son mouvement ou tombée.
  • Página 40: Placement Et L'installation

    Placement et l’installation Normes, règlements et directives EN 13240 + A2 Appareils ménagers à combustibles solides pour le chauffage des locaux à usage d’habitation. FR 73 4230 Foyers avec le foyer - âtre ouvert et fermé. EN 1443 Cheminées – Exigences générales. FR 73 4201 Cheminées et carneaux de fumée –...
  • Página 41: Règles Pour Le Placement

    Règles pour le placement Il faut que cet appareil ménager soit posé sur un fond bien fort et solide dont la capacité portante corresponde. Le meilleur fond pour y installer le produit sera une plaque ininflammable, confectionnée en béton ou en un autre matériau non-combustible. Dans l’éventualité où ladite condition indispensable ne serait pas accomplie, il faudra prendre des mesures correspondantes pour dûment satisfaire à...
  • Página 42: Raccordement Du Poêle À La Cheminée

    Voilà un exemple : Fig. №. 5 Passage à travers le mur inflammable Fig. №. 6 Passage à travers le mur en maçonnerie 1 – mur 2 – carneau de fumée 3 – plaque de protection (ininflammable, non-métallique) 4 – rosette 5 –...
  • Página 43: Raccordement De L'air Central

    Un maniement incorrect et une combustion du combustible inopportun mènent à un endommagement ou détérioration du produit ! La commande du poêle-foyer ECHEDO est très facile et simple. Veuillez trouver les éléments de la commande du poêle-foyer sur la Fig. Nº 8. L’ouverture de la porte de foyer L’ouverture de la porte dans la direction horizontale est indiquée sur la Figure Nº...
  • Página 44: Instructions De Sûreté

    Instructions de sûreté • Lors de la manipulation ainsi que lors du désemballage du produit, veuillez prendre vos précautions et veuillez veiller au respect des instructions et consignes de sûreté ! • Aux conditions qui puissent entraîner un risque temporaire de dégagement ou de pénétration de vapeurs ou gazes inflammables au local chauffé...
  • Página 45: Principes Élémentaires Pour Le Fonctionnement

    Principes élémentaires pour le fonctionnement Il ne faut pas surcharger le poêle par une quantité excessive du combustible. Il est strictement interdit d’utiliser d’autre combustible que le combustible indiqué et recommandé (veuillez consulter le chapitre Nº 5.3). Veuillez exploiter le poêle-foyer au maximum au niveau du rendement nominal du poêle, qui est 7 kW (auquel correspond la consommation du combustible environ 2,3 kg / par heure, veuillez consulter le chapitre Nº...
  • Página 46: Maintenance Et Nettoyage Du Poêle-Foyer

    Maintenance et nettoyage du poêle-foyer Il est strictement interdit d’utiliser les dispositifs auxquels la maintenance conformément à nos instructions n’aurait pas été réalisée. Le non-respect des conditions et instructions, indiquées dans le présent Mode d’emploi, mène à la perte du droit de revendication des prétentions de réparations et dépannages, prévues par la garantie, donnée de la part du fabricant.
  • Página 47: Causes Des Problèmes Du Fonctionnement Et Leur Élimination

    Causes des problèmes du fonctionnement et leur élimination Dans l’éventualité où vous ne seriez pas capables d’éliminer un problème, n’hésitez pas à vous diriger vers fournisseur du poêle ou vers un ramoneur. PROBLÈME CAUSE ÉLIMINATION il y a un obstacle au-dedans de la cheminée •...
  • Página 48: Instructions Relatives Au Recyclage De L'emballage De Transport Et Du Produit Après Sa Vie Utile

    En ce qui concerne la validité de la garantie en République tchèque: Toutes les informations visant la garantie du produit, la cessation de la garantie ainsi que des possibilités de réclamation se trouvent indiquées sur la page de web: www.viadrus.cz En ce qui concerne la validité de la garantie à l’étranger: Pour obtenir toutes les informations visant la garantie du produit, la cessation de la garantie ainsi que des possibilités de...
  • Página 49 Table of content page Stove use and advantages................................... 50 Stove technical description ..................................50 Transportation and storage ..................................51 Transportation ....................................51 Storage ....................................... 51 Placement and installation ................................... 52 Regulations and directives .................................. 52 General instructions for placement and installation ..........................52 Rules for placement ....................................
  • Página 50: Stove Use And Advantages

    Stove use and advantages The ECHEDO stove serves as a secondary source of heat for heating of swelling and commercial premises. The stove are only determined for combustion of lump wood or pressed wooded briquettes. Combustion of other matters, for example, plastics, putlogs, sawdust, liquid fuels, wastes or other combinations is prohibited.
  • Página 51: Transportation And Storage

    Fig. №. 2 Main dimensions Transportation and storage Transportation The stove has to be only transported in the vertical position, in the original package and with properly fixation against movement and falling. Transportation has to be performed in close space in order to avoid damage from atmospheric conditions. During handling it is necessary to follow the vertical position;...
  • Página 52: Placement And Installation

    Placement and installation Regulations and directives EN 13240 + A2 Solid fuels consumers serving for heating of dwelling premises. ČSN 73 4230 Hearths with open and closed fire grates. EN 1443 Chimneys – General requirements. ČSN 73 4201 Hearths and smoke-flues – Design, implementation and connection of fuel consumers. EN 13501-1+A1 Fire protection classification of building products and building structures.
  • Página 53: Rules For Placement

    Rules for placement The consumer has to be put up on a firm basement with a corresponding capacity, preferably on a concrete or other inflammable plate. If the existing set doesn’t comply with this necessary condition, it is necessary to make sufficient measures to satisfy this requirement. In case of installation to the floor from a combustible material, it is necessary to place the consumer on an insulating pad from an inflammable material, which overlapped the ground plan of the...
  • Página 54: Connection Of Stove To Chimney

    1 - wall 2 - flue 3 - cover plate (non-flammable, non-metallic) 4 - rosette 5 - protective tube 6 - insulation filling I. 7 - insulation filling II. Fig. №. 7 Suggested solutions of passages through a combustible wall or in the ceiling Connection of stove to chimney Before commissioning the stove, check and testing of the flue channel has to be performed even before closing the flue channel by the sheathing of the heat-air chamber.
  • Página 55: Commissioning

    Commissioning Wrong operation and insufficient combustion of fuel brings to a damage of the product. Operation of the ECHEDO stove is very simple. Control elements of the stove are displayed in fig. No. 8. Stove door opening Opening of the door in the horizontal direction is displayed in fig. No. 8. Observe cleanness of sealing surfaces of the inner frame of the stove door so that the closing was the easiest.
  • Página 56: Fuel

    Fuel Don’t combust plastics, domestic waste, chemically treated remnants of wood, old paper and magazines, wood chips, brushwood, waste from plates pressed from bark, or chipboards. In case of their combustion, hydrochloric acid and heavy metals are released, which are dangerous for environment. The guarantee of clean and good combustion is using of only dry and naturally stocked wood.
  • Página 57: Stove Maintenance And Cleaning

    Stove maintenance and cleaning Equipment, which is not maintained according to our instructions, mustn’t be operated. In case of non-observance of the specified instructions, the warranties granted by the manufacturer would not be accepted. Carry out maintenance and cleaning of the stove essentially when the heating chamber is cold. It is necessary to lay away ash into inflammable vessels with a cover.
  • Página 58: Liquidation Of Transporting Packing, Liquidation Of The Product After The Lapse Of Service Life

    This is valid for Czech Republic: All information regarding warranty for the product, cancelling of the warranty and possibility of reclaiming are specified on web-site: www.viadrus.cz This is valid for foreign countries: For all information regarding warranty for the product, cancelling of the warranty and possibility of reclaiming, please contact your seller.
  • Página 59 Spis treści str. Zastosowanie i zalety pieca kominkowego ..............................60 Opis techniczny pieca kominkowego................................60 Transport i przechowywanie ..................................61 Transport ......................................61 Przechowywanie ....................................61 Usytuowanie i instalacja ....................................62 Przepisy i dyrektywy ................................... 62 Instrukcje ogólne usytuowania i instalacji ............................62 Zasady ulokowania .....................................
  • Página 60: Zastosowanie I Zalety Pieca Kominkowego

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup pieca kominkowego ECHEDO i związane z tym okazanie zaufania do marki VIADRUS. Zakupiony przez Państwo piec kominkowy został wykonany w firmie będącej właścicielem certyfikatu ISO 9001:2000. Przed montażem i uruchomieniem prosimy starannie i szczegółowo zapoznać się z treścią instrukcji obsługi Państwa nowego pieca kominkowego.
  • Página 61: Transport I Przechowywanie

    STEROWANIE CENTRALNE I WTÓRNE CENTRALNY NAWIEW / DOPŁYW POWIETRZA Ø 100 mm Rys. nr. 2 Gabaryty Transport i przechowywanie Transport Piec kominkowy można przewozić tylko w pozycji pionowej, w opakowaniu oryginalnym i należycie zabezpieczony przeciwko ruchu lub upadku. Transport musi odbywać się na zamkniętej powierzchni ładownej, by uniknąć uszkodzeń wskutek oddziaływania wpływów atmosferycznych. Podczas manipulacji należy utrzymywać...
  • Página 62: Usytuowanie I Instalacja

    Usytuowanie i instalacja Przepisy i dyrektywy EN 13240 + A2 Urządzenia do spalania paliw stałych przeznaczone do ogrzewania pomieszczeń mieszkalnych. ČSN 73 4230 Kominki z paleniskiem otwartym i zamkniętym. EN 1443 Kominy – Wymagania ogólne. ČSN 73 4201 Kominy przewody spalin – Projektowanie, wykonywanie i podłączanie urządzeń do spalania paliw EN 13501-1+A1 Klasyfikacja pożarowa elementów budowlanych i konstrukcji budowli.
  • Página 63: Zasady Ulokowania

    Zasady ulokowania Urządzenie można ustawić wyłącznie na podkładzie stałym o odpowiednim unosie, najlepiej na płycie betonowej lub innej sztywnej płycie niepalnej. W przypadku, gdy układ aktualny nie spełnia tego wymogu, należy zapewnić jego spełnienie podejmując odpowiednie środki. Podczas instalacji na podłodze z materiałów palnych należy ustawić urządzenie na podkładce izolacyjnej z materiałów niepalnych, której wymiary przekraczają...
  • Página 64: Podłączenie Pieca Do Komina

    1 - ściana 2 – przewód spalin 3 – płyta osłonowa (niepalna, niemetalowa) 4 - rozeta 5 – rura ochronna 6 – wypełnienie izolacyjne I. 7 – wypełnienie izolacyjne II. Zalecane rozwiązanie przejścia przez ścianę palną lub strop palny. Rys. nr. 7 Podłączenie pieca do komina Przed uruchomieniem pieca kominkowego należy sprawdzić...
  • Página 65: Uruchomienie

    Uruchomienie Niewłaściwa obsługa i nieodpowiednie spalanie paliwa skutkuje uszkodzeniem produktu. Sterowanie pracą pieca kominkowego ECHEDO jest bardzo proste. Elementy sterowania piecem kominkowym przedstawiono na rysunku nr 8. Otwieranie drzwi pieca Otwieranie drzwi w kierunku poziomym przedstawiono na rysunku nr 8. Uważać...
  • Página 66: Główne Zasady Pracy

    Ścinane zimą drewno należy latem przechowywać na dobrze przewietrzonym miejscu zasłonięte tak, by plandeka nie sięgała do ziemi i nie zatrzymywała w ten sposób wilgoć. Przed użyciem należy przechowywać drewno przez kilka dni wewnątrz, by z powierzchni odparowała zbędna wilgotność. Zalecane wymiary klocków drewna Podpałka Praca zwykła...
  • Página 67: Konserwacja I Czyszczenie Pieców Kominkowych

    Konserwacja i czyszczenie pieców kominkowych Urządzanie, na których nie jest wykonywana konserwacja zgodnie z naszymi zaleceniami, nie wolno eksploatować. W przypadku nie stosowania się do wskazanych instrukcji będą odrzucane przez producenta ewentualne roszczenia gwarancyjne. Utrzymywanie i czyszczenie pieca wykonujemy zasadniczo przy palenisku wystygniętym. Popiół...
  • Página 68: Utylizacja Opakowania, Likwidacja Wyrobu Po Zakończeniu Jego Żywotności

    Ważne dla RC: Wszelkie informacje dotyczące gwarancji dla wyrobu, utraty gwarancji i możliwości reklamacji przedstawiono na stronach www.viadrus.cz Dla zagranicy: W celu uzyskania wszystkich informacji na temat gwarancji dla wyrobu, warunków utraty gwarancji i możliwości reklamacji prosimy o kontakt z Państwa dostawcą...
  • Página 69 Содержание стр. Применение и преимущества печи-камина .............................. 70 Техническое описание печи-камина................................70 Транспортировка и хранение ..................................71 Транспортировка ....................................71 Хранение ......................................71 Размещение и установка ................................... 72 Предписания и инструкции ................................72 Общие указания по размещению и установке ..........................72 Правила...
  • Página 70: Применение И Преимущества Печи-Камина

    Уважаемый заказчик, благодарим Вас за покупку печи-камина ECHEDO, и этим проявленное доверие к фирме VIADRUS. Ваша новая печь-камин была произведена в фирме, которая является держателем сертификата ISO 9001:2000. Перед установкой и введением в эксплуатацию внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации Вашей новой печи- камина, чтобы...
  • Página 71: Транспортировка И Хранение

    ЦЕНТРАЛЬНОЕ И ВТОРИЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ ЦЕНТРАЛЬНАЯ ПОДАЧА ВОЗДУХА Ø 100 мм Рис. №. 2 Главные размеры Транспортировка и хранение Транспортировка Печь-камин должен транспортироваться только в вертикальном положении, в оригинальной упаковке и с надлежащей фиксацией от смещения и падения. Транспортировка должна проходить в закрытом пространстве, чтобы избежать повреждения в результате воздействия...
  • Página 72: Размещение И Установка

    Размещение и установка Предписания и инструкции EN 13240 + A2 Потребителя на твёрдом топливе для отопления жилых помещений. ČSN 73 4230 Камины с открытой и закрытой топкой. EN 1443 Дымовые трубы – Общие требования. ČSN 73 4201 Дымовые трубы и дымоходы – Проектировка, исполнение и подключение потребителей топлив. EN 13501-1+A1 Пожарная...
  • Página 73: Правила Размещения

    Правила размещения Потребитель должен быть поставлен на прочном основании с соответствующей несущей способностью, лучше всего на бетонной или другой прочной плите из негорючего материала. Если существующий комплект не исполняет это необходимое условие, то для исполнения этого требования будет нужно принять надлежащие...
  • Página 74: Подключение Печи-Камина К Дымовой Трубе

    Пример: Рис. №. 5 Проход через горючую стену Рис. №. 6 Проход через стену из кирпичной кладки 1 - стена 2 - дымоход 3 - накладка (негорючая, неметаллическая) 4 - розетка 5 - защитная труба 6 - изоляционная вставка I. 7 - изоляционная...
  • Página 75: Подключение Центрального Воздуха

    Введение в эксплуатацию Неправильное обслуживание и неправильное сжигание топлива приводит к повреждению изделия. Управление печью-камином ECHEDO очень простое. Элементы управления печи-камина показана на рис. № 5. Открывание каминной дверки Открывание дверки в горизонтальном направлении показано на рис. № 5. Соблюдайте чистоту уплотнительных поверхностей внутренней рамы каминной...
  • Página 76: Правила Безопасности

    Правила безопасности • При манипуляции и распаковке соблюдайте особую осторожность и правила безопасности! • Если временно в помещении с установленной печью-камином есть опасность возникновения горючих газов (при поклейке линолеума, при покрасочных работах, и т.д.), печь-камин должна быть выключена ещё перед возникновением такой...
  • Página 77: Главные Принципы Работы

    Главные принципы работы • Печь-камин запрещается перегружать несоразмерным количеством топлива или путём применения неустановленного топлива (см. главу 5.3). Печь-камин эксплуатируйте на уровне, не превышающем максимальную мощность печи-камина, то есть 7 кВт (эта мощность соответствует расходу топлива около 2,3 кг/час, см. главу 5.3). Краткосрочная перегрузка допускается, но...
  • Página 78: Техобслуживание И Чистка Печи-Камина

    Техобслуживание и чистка печи-камина Устройства, на которых не проводится техобслуживание в соответствии с нашими указаниями, запрещается эксплуатировать. При несоблюдении указанных инструкций производитель не признает предоставляемую гарантию. Техобслуживание и чистку печи-камина принципиально проводите при холодной топочной камере. Золу необходимо укладывать в негорючие ёмкости с крышкой. При работе необходимо применять средства...
  • Página 79: Возможные Причины Рабочих Проблем И Способы Их Устранения

    Возможные причины рабочих проблем и способы их устранения Если настанут проблемы, которые не можете устранить сами, контактируйте поставщика печи-камина или специалиста по печным трубам. ПРОБЛЕМА ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Препятствие в дымоходной трубе • Контроль дымовой трубы Контроль центральной подачи воздуха • Засоренная...
  • Página 80: Гарантийные Условия

    любые несанкционированные модификации потребителя. Распространяется на Чешскую Республику: Вся информация по поводу гарантии на изделия, потери гарантии и возможности рекламации, приведена на сайте www.viadrus.cz Распространяется на другие государства: Для получения любой информации по поводу гарантии на изделия, потери гарантии и возможности рекламации, пожалуйста, контактируйте...
  • Página 81 Obsah str. Použitie a prednosti krbových kachieľ ................................82 Technický popis krbových kachieľ ................................82 Preprava a skladovanie ....................................83 Preprava ......................................83 Skladovanie ......................................83 Umiestnenie a inštalácia ....................................84 Predpisy a smernice ................................... 84 Všeobecné pokyny na umiestnenie a inštaláciu ..........................84 Pravidlá...
  • Página 82: Použitie A Prednosti Krbových Kachieľ

    Vážený zákazník, ďakujeme vám za kúpu krbových kachieľ ECHEDO, a tým za prejavenú dôveru k značke VIADRUS. Vaše nové krbové kachle boli vyrobené vo firme, ktorá je držiteľom certifikátu ISO 9001:2000. Pred inštaláciou a uvedením do prevádzky sa dôkladne zoznámte s návodom na obsluhu svojich nových krbových kachieľ. Predídete tak možným problémom vzniknutým nedodržaním rád a pokynov uvedených v tomto návode, ktoré...
  • Página 83: Preprava A Skladovanie

    CENTRÁLNE CENTRÁLNY PRÍVOD A SEKUNDÁRNE OVLÁDANIE VZDUCHU CPV Ø 100 MM Obr. č. 2 Hlavné rozmery Preprava a skladovanie Preprava Krbové kachle sa smú prepravovať iba vo zvislej polohe, v originálnom obale a riadne zaistené proti pohybu a pádu. Preprava musí prebiehať v uzatvorenom priestore, aby sa zabránilo poškodeniu vplyvom poveternostných podmienok.
  • Página 84: Umiestnenie A Inštalácia

    Umiestnenie a inštalácia Predpisy a smernice EN 13240 + A2 Spotrebiče na pevné palivá na vykurovanie obytných priestorov. ČSN 73 4230 Krby s otvoreným a uzatvoreným ohniskom. EN 1443 Komíny – Všeobecné požiadavky. ČSN 73 4201 Komíny a dymovody – Navrhovanie, zhotovovanie a pripájanie spotrebičov palív. EN 13501-1+A1 Požiarna klasifikácia stavebných výrobkov a konštrukcií...
  • Página 85: Pravidlá Umiestnenia

    Pravidlá umiestnenia Spotrebič musí byť postavený na pevnom podklade so zodpovedajúcou nosnosťou, najlepšie na betónovej alebo inej pevnej nehorľavej doske. Ak existujúca zostava nesplňuje túto nevyhnutnou podmienku, musia sa pre splnenie tejto požiadavky prijať vhodné opatrenia. Pri inštalácii na podlahu z horľavej hmoty je nutné spotrebič umiestniť na izolačnú...
  • Página 86: Pripojenie Kachieľ Ku Komínu

    1 – stena 2 – dymovod 3 – krycia doska (nehorľavá, nekovová) 4 – ružica 5 – ochranná rúrka 6 – izolačná výplň I. 7 – izolačná výplň II. Obr. č. 7 Odporúčané riešenie priechodu horľavou stenou či stropom Pripojenie kachieľ ku komínu Pred uvedením krbových kachieľ...
  • Página 87: Uvedenie Do Prevádzky

    Chybná obsluha a nevhodné spaľovanie paliva vedie k poškodeniu výrobku. Ovládanie krbových kachieľ ECHEDO je veľmi jednoduché. Ovládacie prvky krbových kachieľ sú znázornené na obr. č. 8. Otváranie krbových dverí Otváranie dverí v horizontálnom smere je znázornené na obr. č. 8. Dbajte na čistotu tesniacich plôch vnútorného rámu krbových dvierok, aby bolo zatváranie čo najľahšie.
  • Página 88: Palivo

    Palivo Na kúrenie nepoužívajte plasty, domové odpady, chemicky ošetrené zvyšky dreva, starý papier a časopisy, štiepky, raždie, odpady z dosiek lisovaných z kôry alebo z drevotrieskových dosiek. Pri ich spaľovaní sa uvoľňuje kyselina chlorovodíková a ťažké kovy, ktoré sú nebezpečné pre životné prostredie. Zárukou čistého a dobrého spaľovania je používanie iba suchého a v prírodnom stave ponechaného dreva.
  • Página 89: Údržba A Čistenie Krbových Kachieľ

    Údržba a čistenie krbových kachieľ Zariadenia, pri ktorých sa nevykonáva údržba podľa našich pokynov, sa nesmú prevádzkovať. Pri nedodržaní uvedených pokynov nebudú záruky poskytované výrobcom uznané. Údržbu a čistenie kachieľ zásadne vykonávame pri studenom kúrenisku. Popol je nutné odkladať do nehorľavých nádob s vekom. Pri práci je nutné používať ochranné pomôcky a dbať na osobnú...
  • Página 90: Likvidácia Prepravného Obalu, Likvidácia Výrobku Po Uplynutí Lehoty Životnosti

    Platí pre ČR: Všetky informácie týkajúce sa záruky na výrobok, zánik záruky a možnosti reklamácie sú uvedené na webových stránkach www.viadrus.cz Platí pre zahraničie: Pre všetky informácie týkajúce sa záruky na výrobok, zániku záruky a možnosti reklamácie, prosíme, kontaktujte svojho predajcu.
  • Página 92 ECHEDO VIADRUS a.s. Bezručova 300 | CZ - 735 81 | Bohumín E-mail : [email protected] | www.viadrus.cz...

Tabla de contenido