Página 1
Cámara digital de 14.0 Mp 14.0 MP Digital Camera 14.0 MP Digitalkamera MEDION LIFE ® ® E43004 (MD 86497) Manual de instrucciones Instruction manual Bedienungsanleitung...
Ìndice Esquema del aparato ......... 3 Sobre las presentes instrucciones ...... 9 Los símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ........9 Uso conforme a lo prescrito ......... 10 Indicaciones de seguridad ....... 11 El uso de este aparato comporta peligros para los niños y las personas discapacitadas.
Página 3
Activar y desactivar las indicaciones en la pantalla . 30 Tomar las primeras fotografías ......32 Ajustar el modo de captura ........32 Consejos para tomar buenas fotografías ....32 Tomar una fotografía ..........33 Grabar clips de vídeo ..........38 Grabar clips de audio ..........
Página 4
Mantenimiento y limpieza ....... 98 Eliminación ............99 Especifi caciones técnicas ....... 100 Instalar ArcSoft Media Impression ....102 Index .............. 106...
Esquema del aparato Parte frontal Flash Indicador de disparador automático/luz Parpadeo: Disparador automático activado Lente de la cámara con tubo del objetivo Micrófono...
Página 6
Parte posterior Pantalla LCD Tecla basculante de zoom: T / W; reducir o ampliar selección Menu: Tecla de menú: Acceder al menú : Función/papelera LED de funcionamiento 10) Tecla OK / teclas de navegación (véase página si- guiente) Seguimiento del En modo de cap- rostro activado/des- tura:...
Página 7
Mostrar/ocultar in- En modo de cap- formación de OSD, tura leyenda de la pan- talla En modo de re- Parar - Finalizar re- producción de producción vídeo/audio: / Mostrar/ocultar in- En modo de re- formación de OSD, producción de leyenda de la pan- fotos: talla Bajar en los menús/...
Página 8
En modo de cap- Activar macro para tura: primeros planos En modo de re- Mostrar captura an- producción: terior / Reproducción de Activar o desactivar el vídeos: retroceso rápido Salir del submenú, En el menú selección hacia la izquierda 11) Conmutador de modo: Ajustar modo de foto/vídeo o modo de reproducción Parte superior 12) POWER: Encender o apagar la cámara...
Página 9
Parte inferior 14) Tapa del compartimento de la batería y la tarjeta 15) Conexión mini USB 16) Soporte para el trípode 17) Altavoz...
Página 10
Lado izquierdo 18) Ojal para la correa de transporte...
Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente estas indicaciones de seguridad. Preste atención a las advertencias que apare- cen en el propio aparato y en las instruccio- nes de funcionamiento. Mantenga siempre a su alcance las instruc- ciones de funcionamiento.
¡NOTA! Más información para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Punto de enumeración / información • acerca de sucesos durante el manejo Instrucciones de manejo que realizar ...
Indicaciones de seguridad El uso de este aparato comporta peligros para los niños y las personas discapaci- tadas. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquéllas que no tengan la sufi...
• Al desmontar el aparato existe el peligro de electro- cución por alta tensión. La comprobación de com- ponentes internos, las modifi caciones y las repara- ciones solamente deben ser realizadas por técnicos. Lleve el producto para su comprobación a un Service Center autorizado.
Página 15
• Antes de colocar la batería, compruebe si los con- tactos del aparato y de la batería están limpios y, en caso necesario, límpielos. • Inserte en principio sólo la batería suministrada. • Al colocar la batería, tenga en cuenta su polaridad (+/–).
Medidas de precaución Rogamos que observe las siguientes medidas de precau- ción para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto estado: • Guardarla en un lugar seco Esta cámara no es impermeable y por ello pueden producirse problemas de funcionamiento si se su- merge en agua o si penetra algún líquido en el inte- rior de la cámara.
Página 17
ratura del aparato se haya adaptado a la temperatura ambiental. El uso de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una protección limitada contra varia- ciones de temperatura. • No deje caer el aparato Si el aparato se cae y se producen fuertes sacudidas o vibraciones, pueden producirse fallos de funciona- miento.
Usted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! • Con el fi n de evitar accidentes, en caso de mal fun- cionamiento del aparato diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado. Puesta en funcionamiento Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté...
Colocar la batería Para utilizar la cámara se necesita la batería de iones de litio suministrada. En caso necesario, apague la cámara. Desplace el pestillo de bloqueo del compartimento de la batería en el sentido de la fl echa. Se abrirá el compartimento de la batería.
Carga de la batería mediante USB Puede cargar la batería con la fuente de alimentación USB suministrada (TR-06 EU) o mediante la conexión USB de su PC. En caso necesario, apague la cámara. Conecte el cable USB a la cámara (1). ...
Colocación de la correa de muñeca Para un mejor manejo de la cámara y por razones de seguridad, fi je la correa de muñeca. Inserte la correa por el ojal, tal como se muestra en la ilustración. Pase el otro extremo de la correa de muñeca por el lazo del cordón fi...
Colocar y retirar la tarjeta SD Si no se encuentra colocada una tarjeta de memoria, las capturas se archivan en la memoria interna. Tenga en cuenta que la memoria interna está limitada. Por este motivo, utilice una tarjeta de memoria SD para aumentar la capacidad de memoria.
Página 23
Vuelva a cerrar el compartimento de la batería y cie- rre el pestillo de bloqueo. Para retirar la tarjeta, empuje la tarjeta brevemente para desbloquearla. La tarjeta saldrá un poquito y se podrá retirar.
Primeros pasos Conectar la cámara Pulse la tecla POWER para encender la cámara. El objetivo se extrae, el indicador de funcionamiento se ilumina de color verde y la pantalla se enciende. La cá- mara se encuentra en el modo de captura. ¡NOTA! Si la cámara no se enciende, compruebe si la batería se encuentra correctamente colocada y...
Página 25
Ajustar fecha y ora Seleccione el valor correspondiente para la fecha o la hora con las teclas y . Con las teclas y podrá cambiar a la próxima entrada Confi rme los ajustes con la tecla OK. Además de la fecha y la hora, se puede ajustar también el formato de la fecha.
Función de ahorro de energía Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cá- mara se apaga. También se puede ajustar el tiempo de desconexión automática a 3 ó 5 minutos. La función de ahorro de energía no está activada: •...
Indicaciones en la pantalla Indicaciones en la pantalla para la cap- tura En el modo de captura existen las siguientes indicacio- nes en la pantalla: Pueden ajustarse distintos tipos de captura (tecla ), aquí se muestra el modo de captura actual Ajuste del fl...
Página 28
12) Indica el contraste 13) Histograma 14) Ajuste de ISO 15) Margen de enfoque 16) Indica la velocidad de obturación 17) Ajuste de apertura 18) Aviso: ¡Peligro de imagen movida! 19) Ajuste de macro 20) Ajuste de exposición 21) Reconocimiento facial 22) Balance de blancos 23) Medición de la exposición 24) Nitidez...
Indicaciones en la pantalla para la re- producción de fotografías En el modo de reproducción existen las siguientes indi- caciones en la pantalla: Indicación del modo (captura o reproducción) La imagen está protegida Grabación de sonido Indicación de la función de la tecla Captura actual / número total de capturas Estado de la batería Lugar de almacenamiento (memoria interna “IN”...
Indicaciones en la pantalla para la re- producción de vídeo En el modo de reproducción de clips de vídeo existen las siguientes indicaciones en la pantalla: Indicación del modo (reproducción) El vídeo está protegido Captura de vídeo Indicación de la función de la tecla Captura actual / número total de capturas Estado de la batería Lugar de almacenamiento (memoria interna “IN”...
Indicaciones en la pantalla para la re- producción de sonido En el modo de reproducción de sonido existen las si- guientes indicaciones en la pantalla: Indicación del modo (reproducción) La grabación está protegida Indicación de la función de la tecla Grabación actual / número total de grabaciones Estado de la batería Lugar de almacenamiento (memoria interna “IN”...
Activar y desactivar las indicaciones en la pantalla Pulsando varias veces la tecla / puede mostrar, ocultar y modifi car las indicaciones en pantalla. En modo de captura Con las indicaciones más Con todas las indicaciones importantes Sin indicaciones Con líneas divisorias para distribuir mejor la imagen ¡NOTA!
Página 33
En modo de reproducción Con las indicacio- Con todas las Sin indicaciones nes más impor- indicaciones tantes No se pueden modifi car las indicaciones en la pantalla: • durante la grabación y reproducción de clips de au- dio y de vídeo; •...
Tomar las primeras fotografías Ajustar el modo de captura Al conectar la cámara se activa automáticamente el modo de captura. En el estado básico, en la parte supe- rior izquierda de la pantalla aparece Auto; para el modo de captura Automatic. Encontrará más información so- bre los modos de captura y los símbolos en la página 62.
Tomar una fotografía Cuando pueda ver la imagen en la pantalla, pulse el disparador primero sólo un poco. Cuando el autoenfoque no puede enfocar, los en- cuadres amarillos de la imagen aparecen en rojo y el indicador de funcionamiento parpadea. En cuanto el autoenfoque ha enfocado, los encuadres de la imagen aparecen en verde.
Página 36
Utilizar el estabilizador El estabilizador permite realizar mejores capturas en condiciones de luz desfavorables, con lo que se reduce el riesgo de que las capturas salgan movidas. En el menú de la cámara, seleccione la opción “Stabiliser” y active o desactive aquí la función. Utilizar el fl...
Página 37
El fl ash trabaja solamente en los modos de disparador individual o de disparador automático. No se puede utilizar el fl ash para secuencias de imágenes o para cap- turas de vídeo. Al utilizar el fl ash se consume más batería. Si la batería está...
Página 38
Si la marca se encuentra en la parte izquierda de la barra, se utilizará el zoom óptico. Si vuelve a pulsar T, se activará el zoom digital automáticamente. Po- drá seguir ampliando el zoom hasta un factor de 5. Para ello, ¡en el menú de confi gura- ción debe haberse activado el zoom digital! Para las capturas de vídeo no se puede emplear el zoom...
Página 39
Su cámara ofrece cuatro modos de enfoque diferentes: Normal Con un enfoque normal, el margen de enfoque empieza a los 40 cm. Si la cámara está ajustada al modo normal no se indica ningún símbolo. - Súper macro Este modo es especialmente adecuado para primeros planos.
Grabar clips de vídeo Desplace el conmutador de modo a la posición Pulse el disparador para iniciar la captura. En la pan- talla aparece la hora de captura. Con la tecla de zoom W – T se puede modifi car el encuadre de la imagen.
¡NOTAS! El zoom digital no está disponible para la cap- tura de clips de vídeo. Mientras se pulsa la tecla de zoom, no se gra- ba el sonido. Durante la captura de vídeo también está activado el micrófono y se graba también el sonido.
Utilizar el enú de funciones El menú de funciones le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una captura. En la barra de menús de la izquierda se muestran las funciones disponibles para ajustar la cámara. En la barra inferior se indican los ajustes posibles de la función co- rrespondiente.
Página 43
Visualización de favoritos Aquí se muestran los seis últimos modos de captura utilizados. Cada modo de captura tiene opciones de confi guración distintas. Si cambia de modo de captura con las teclas , las opciones de confi guración se modifi can correspondientemente.
Página 44
Calidad (compresión) Con la calidad se determina la compresión de los datos grabados. Cuanto más alta es la calidad, más memoria necesitan las capturas. Ajuste Signifi cado Superfi ne Calidad más alta. Fine Calidad mediana. Normal Calidad normal. Corrección de la exposición (OEV) Mediante la corrección del valor de la exposición (OEV = Over Exposure Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían demasiado claras u oscuras.
Página 45
No utilice la corrección de la exposición cuando el moti- vo se encuentra en áreas muy luminosas o muy oscuras, o cuando se utiliza el fl ash. En tales casos, seleccione el ajuste Automatic. Balance de blancos (White balance) El balance de blancos puede corregir determinadas con- diciones de luz.
Página 46
Ajuste Signifi cado Para una personalización más precisa o cuando no se puede clasifi car la fuen- te de luz. ¡NOTA! Para encontrar el ajuste correc- to, dirija la cá- mara a una hoja Custom de papel blanco (o similar) bajo las condiciones de luz para las que desee ajus-...
Página 47
ISO (fotosensibilidad) Este ajuste modifi ca la fotosensibilidad del sensor. Un valor más elevado aumenta la fotosensibilidad, aunque también aumenta el ruido, lo cual puede afectar nega- tivamente a la calidad de la imagen. Por ello se reco- mienda ajustar el valor ISO al mínimo posible según las condiciones de captura.
Página 48
Medición – Proceso fotométrico Con esta función puede determinar en qué ámbito debe realizarse la fotometría para las capturas de fotos o de vídeo. Ajuste Signifi cado Selecciona una exposi- ción en función de las Multi mediciones realizadas en varios puntos del ámbito de captura.
Página 49
Efecto cromático Los efectos fotográfi cos se pueden utilizar en el modo de captura y en el modo de reproducción para dar a las fotografías diferentes matices de color o efectos artísti- cos. Ajuste Signifi cado No está ajustado ningún efecto fo- Normal tográfi...
Página 50
La imagen adquiere un tono azu- Vivid Blue lado.
Página 51
Tamaño del vídeo (resolution – videos) El ajuste del tamaño del vídeo sólo está disponible para la captura de clips de vídeo. Ajuste Tamaño Calidad de imagen en píxeles 1.280 x HDTV (sólo con tarjetas SDHC a partir de la clase 6 o la tarjeta SD suminis- trada) 640 x 480...
Pre (vídeo) El ajuste “Pre” permite 3 segundos de captura previa. Si el ajuste está activado (On), la cámara graba 3 segun- dos antes de pulsar el disparador. Si no desea utilizar esta función, seleccione la opción Off. Utilizar el menú de captura También se pueden seleccionar los ajustes para las cap- turas en el menú...
Visualizar/escuchar las capturas Reproducir las capturas una tras otra En el modo de visualización, se pueden reproducir una tras otra las últimas capturas realizadas. Desplace el conmutador de modo a para activar el modo de reproducción. En la pantalla aparecerá la última captura. Según el tipo, aparecerán las siguientes indicaciones: Foto Vídeo...
Reproducir las capturas en miniatura En el modo de reproducción, pulse la tecla de zoom hacia W para que aparezcan hasta nueve imágenes en miniatura. Con las teclas de dirección se puede seleccionar un archivo deseado. ...
Página 55
Modo de calendario En el modo de reproducción, pulse la tecla de zoom dos veces hacia W para activar el modo de calenda- rio. El primer archivo (foto, vídeo o audio) grabado en la fecha correspondiente aparecerá en la pantalla. ...
encuadre de la imagen hasta 12 veces. Las 4 fl echas al margen indican que el encuadre de la imagen ha sido ampliado. Con las teclas de dirección se puede modifi car el encuadre de la imagen dentro de una imagen.
Si desea fi nalizar la reproducción, pulse la tecla Realizar una captura de pantalla de un vídeo Durante la reproducción de un vídeo, pulse la tecla para detener la reproducción. Pulse el disparador para guardar como captura de pantalla la imagen que aparece.
Página 58
¡NOTA! Los archivos protegidos no se pueden borrar; en tal caso, aparece el mensaje “File protec- ted” en la pantalla. Si se encuentra colocada una tarjeta de me- moria, solamente se pueden borrar archivos existentes en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está...
Los menús Navegar por los menús Si desea abrir el menú de reproducción, desplace el conmutador de modo a la posición Pulse la tecla Menu para abrir los menús. Seleccione el ajuste que desee cambiar con las teclas ...
Página 60
Ajuste Signifi cado Aquí puede seleccionar los distin- Scene Mode tos modos de captura. Aquí puede ajustar el disparador automático o seleccionar la se- cuencia de imágenes. 10 Sec. – La imagen se captura 10 segundos después de pulsar el Drive mode disparador.
Página 61
Ajuste Signifi cado AF Area Aquí se puede seleccionar el ámbi- to de autoenfoque (AF). Wide – Se enfoca un ámbito más amplio. Center – Se enfoca el centro. Aquí se puede ajustar la luz de AF AF lamp en modo automático o manual (Off).
Página 62
Ajuste Signifi cado Aquí se puede seleccionar el con- Contrast traste. High – Aumenta el contraste Normal – El contraste es normal Low – Reduce el contraste Aquí se puede seleccionar el zoom digital para algunos tipos de mo- dos de funcionamiento. Intelligent Zoom –...
Modo de captura Para determinadas situaciones de captura o motivos, puede seleccionar modos de captura preajustados en los que se utiliza una confi guración automática prepro- gramada. Después de haber realizado la selección se añadirá el modo seleccionado (a excepción del modo de graba- ción de voz) en “Favoritos”, en el primer lugar del menú...
Página 64
Hay disponibles los siguientes modos de captura: Símbolo Ajuste Signifi cado Los ajustes para la captura Auto de una foto se realizan au- tomáticamente. La cámara confi gura auto- máticamente los ajustes de Program captura adecuados, como el tiempo de exposición y los valores de apertura.
Símbolo Ajuste Signifi cado Ajusta el valor de “Mete- Backlight ring” a la contraluz. Ideal para grabar personas Kids en movimiento. Optimiza los ajustes para Night Scene registrar escenas nocturnas Efecto artístico basado en la LOMO lomografía Reduce la velocidad de ob- Fireworks turación para capturar los fuegos artifi...
Página 66
Símbolo Ajuste Signifi cado Ideal para retratos con un Night Portrait fondo oscuro. Crea fotos con transiciones Soft skin y colores suaves. Produce un efecto suave en Flowing water movimientos rápidos. Aumenta la saturación del Food color. Resalta más el contorno del Building objeto fotografi...
Página 67
Símbolo Ajuste Signifi cado Optimiza las fotos para su visualización en plataformas de Internet (subastas); p. Auction ej., resolución en VGA (véa- se la página 97). Se puede seleccionar entre 4 mues- tras distintas. Utiliza la función de reco- nocimiento facial para cap- Smile Capture turar automáticamente una cara sonriente.
Página 68
Símbolo Ajuste Signifi cado Esta función utiliza el reco- nocimiento facial para cap- turar caras automáticamen- te y poder crear retratos sin ayuda de terceros. Love Portrait Si se reconocen más de dos caras, se activa automática- mente el autoenfoque. La cámara empieza la marcha atrás y toma la foto una vez transcurridos dos segundos.
Página 69
Símbolo Ajuste Signifi cado Con esta función se puede Shutter establecer la velocidad de Priority obturación. Con esta función se pue- Manual de ajustar la velocidad de Exposure obturación y el valor de apertura. Con esta función se puede Photo Stitch tomar una foto panorámica juntando 3 fotos.
Página 70
Utilizar el modo “Captar sonrisa” El modo “Captar sonrisa” toma fotos automáticamente en cuanto reconoce una sonrisa. Cómo activar el modo “Captar sonrisa” Seleccione la función en el modo de captura. Enfoque el motivo con la cámara. En cuanto se reconoce una sonrisa, la cámara empie- za a tomar fotos.
Página 71
El menú de onfi guración Ajuste Signifi cado Startup: Aquí se puede elegir el soni- do inicial de entre 3 sonidos distintos o se puede desactivar. Sounds Shutter: Aquí se ajusta el sonido que se produce al disparar Beep volume: Permite ajustar el vo- lumen de los sonidos.
Página 72
Ajuste Signifi cado Aquí se puede seleccionar el idioma Language del menú. (Véase la página 23) Numeración de los archivos Aquí se puede ajustar la numeración de los archivos. Serie: Los archivos se numeran corre- File lativamente empezando por 0001. Numbering Zurücks.: Restablece la numeración a 0001.
Página 73
Ajuste Signifi cado Aquí se pueden organizar los datos de la memoria interna. Format: Formatea la memoria actual, es decir, la tarjeta de memoria o la memoria interna. Con este proceso se borra todo lo que se ha grabado. ¡NOTA! Cuando se formatea la me- moria, se borran todos los Memory Kit...
Página 74
El menú de eproducción Ajuste Signifi cado Con esta función se pueden borrar de la memoria interna o de la tarjeta de memoria los archivos que ya no se necesiten (véase la página 56). Hay disponibles las siguientes opcio- nes: Delete Single: Borrar una captura Voice only: Borrar la grabación de...
Página 75
Ajuste Signifi cado Aquí se pueden corregir todas las fotos tomadas sin fl ash previo. (Véase Red-eye la página 35) Correction El archivo corregido se puede guardar con otro nombre o puede sobrescri- bir el archivo original. Para cada foto tomada se puede guardar una nota de voz.
Página 76
Ajuste Signifi cado Con esta función se puede seleccio- nar un encuadre y recortar la foto a este tamaño. La nueva imagen sólo contendrá el sector visible en el en- cuadre. Tiene las siguientes posibilidades para guardar la foto: Save as: Permite guardar la foto con otro nombre.
Página 77
Ajuste Signifi cado Permite elegir una imagen inicial que aparezca en la pantalla al encender la cámara. Se puede elegir entre estas opciones: System: Se muestra la imagen están- dar del sistema. Startup My Photo: Se muestra la foto selec- Image cionada.
Página 78
Ajuste Signifi cado DPOF signifi ca “Digital Print Order Format”. Para enviar las fotografías a un estu- dio de fotografía o a una impresora compatible con DPOF, aquí puede determinar la confi guración de im- presión para estas fotos. Con una impresora compatible con DPOF se pueden imprimir las fotografías di- rectamente sin transmitirlas anterior-...
Página 79
Ajuste Signifi cado El fi ltro de ablandamiento radial es un efecto que hace borroso el centro de la imagen. Con las teclas se selecciona el nivel de ablandamiento. Se puede Radial Blur seleccionar entre los niveles High, Normal y Low.
Página 80
Una vez confi gurados todos los ajustes, seleccione la opción Start y pulse la tecla OK para iniciar la pre- sentación de diapositivas. Durante la reproducción se puede detener y reanu- dar la reproducción con OK. Proteger/ esbloquear o borrar un solo archivo ...
Página 81
Pulse la tecla OK en cuanto se resalte el archivo que desee. Con ello marcará el archivo o le quitará la marca. Repita el paso anterior hasta haber marcado todas las fotos que desee proteger o borrar. Pulse la tecla MENU. Aparecerá una selección de con- fi...
Página 82
¡NOTA! Si se encuentra colocada una tarjeta de memoria, solamente se pueden borrar ar- chivos existentes en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está protegida con- tra escritura, no se pueden borrar los archi- vos de la tarjeta de memoria. (Aparecerá el mensaje “Karte geschützt”.) No se puede recuperar un archivo borrado.
Página 83
Tras fi nalizar la función aparece una selección de menús. Overwrite: El nuevo archivo se guarda sobrescribiendo el antiguo. Save as: El nuevo archivo se guarda como otro archivo. Cancel: Se cancela la función. Para guardar o cancelar las modifi caciones, pulse la tecla OK.
Página 84
Grabar notas de voz Seleccione la foto que desee en el modo de reproducción. ¡NOTA! Si la foto ya contiene una nota de voz, aparece el símbolo de nota de voz. Abra el submenú “Voice Memo” en el menú de repro- ducción.
Página 85
Modo cromático Hay isponibles los siguientes efectos: Símbo- Ajuste Signifi cado No se añade ningún efecto Normal fotográfi co. La imagen aparece en tonos Sepia marrones nostálgicos. La imagen aparece en blan- B&W co y negro. La imagen aparece en to- Negative nos inversos.
Página 86
Pulse la tecla OK para guardar el nuevo archivo. Se crea- rá un nuevo archivo de imagen. Recortar una oto Foto ampliada Flecha de orientación Tamaño del archivo recortado Encuadre Foto entera Seleccione la foto que desee en el modo de repro- ducción.
Página 87
Tras fi nalizar la función aparece una selección de menús. Se puede seleccionar entre: Overwrite: El nuevo archivo se guarda sobrescribiendo el antiguo. Save as: El nuevo archivo se guarda con otro nombre sin reem- plazar el archivo antiguo. ...
Página 88
¡NOTA! Las resoluciones disponibles pueden variar se- gún el tamaño original de la foto. Los ajustes que no están disponibles se muestran en gris. Tras fi nalizar la función aparece una selección de menús. Se puede seleccionar entre: Overwrite: El nuevo archivo se guarda sobrescribiendo el antiguo.
Conexión a un televisor y a un PC Reproducir las capturas en un televisor Se pueden reproducir las capturas de la cámara en un televisor. Apague la cámara y el televisor. Conecte el cable de TV suministrado con la conexión USB de la cámara y la entrada de vídeo (amarilla) y...
Imprimir fotos en una mpresora de fotos Con PictBridge podrá imprimir sus fotos directamente en una impresora de fotos compatible con PictBridge. Conecte la impresora y la cámara con el cable USB suministrado. Encienda la cámara y la impresora de fotos. La cámara reconocerá...
Página 91
Después de haberse establecido la conexión entre la impresora y la cámara aparece el menú de selección del modo de impresión. El modo de impresión contiene tres opciones de selec- ción: • Auswahl drucken: De todas las fotos guardadas se pueden seleccionar aquellas que deben imprimirse.
Página 92
Ajustar la opción “Print all” y “Print index” Establezca la cantidad de ejemplares impresos con las teclas o . Pulse la tecla para activar o desactivar la impre- sión de la fecha. Con OK accederá a la confi guración de impresora. Establecer la confi...
Transmitir los datos a un ordenador Se puede copiar las capturas en un ordenador. Sistemas operativos compatibles: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Conectar el cable USB Apague la cámara. Teniendo encendido el ordena- dor, conecte el cable USB sumi- nistrado con la conexión USB de la cámara y una conexión USB...
= grabaciones de sonido). Véase también el capítulo Estructura de las carpetas en la memoria. Con la tecla izquierda del ratón, desplace los archi- vos que desee a la capeta prevista del PC, p. ej., a la carpeta “Mis Documentos”. También se pueden seleccionar los archivos y utilizar los comandos de Windows “Copiar”...
Estructura de las carpetas en la moria La cámara memoriza las fotos, vídeos y archivos de au- dio grabados en tres carpetas diferentes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se crean automática- mente las siguientes carpetas: DICAM.: Se memorizan todas las fotos, vídeos y archivos de audio en esta carpeta.
Restablecer el número de archivo Como máximo se pueden crear 999 carpetas. Si se rea- liza otra captura, aparecerá un aviso de error (“Verzei- chnis kann nicht erstellt werden”). En este caso proceda como sigue: Coloque una nueva tarjeta de memoria. ...
Página 97
Capacidad de memoria Tamaño de la tarjeta de memoria 1 GB 2 GB 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 La tabla indica la cantidad de fotos que se pueden me- morizar con una resolución seleccionada (p. ej., 5M) en una tarjeta de memoria del tamaño indicado (p.
Búsqueda de fallos Si la cámara no funciona perfectamente compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste, rogamos que se dirija al MEDION Service. No se puede conectar la cámara. La batería está mal colocada. La batería está descargada. Cargue la batería.
Página 99
El tiempo entre capturas es más largo en la os- curidad. Bajo condiciones de luz débil, el obturador suele traba- jar más lentamente. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de luz. La cámara se apaga sola. La batería está...
Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse. Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con un pincel soplador.
Eliminación Embalaje Su cámara digital se encuentra embalada para su protección contra daños durante el trans- porte; los embalajes son materias primas y reciclables, y pueden ser entregados al circuito de reciclaje. Aparato No tire bajo ningún concepto el aparato al fi...
Especifi caciones técnicas Cámara Píxeles: CCD de 14 megapíxeles Diafragma: F = 2,9 ~ 6,5 Velocidad de obturación: 1/2000 ~ 15 s Distancia focal: f = 4,8 mm ~ 19,2 mm Zoom óptico: Cuádruple Zoom digital: Quíntuple Monitor LCD: Pantalla LCD de 6,78 cm / 2,7"...
Página 103
Fuente de alimentación USB Fabricante: SAMYA Número de modelo: TR-06EU-V Tensión de entrada: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 Tensión de salida: 5,0 V 700 mA, máx. Fuente de alimentación Batería EMORE CELLPOHONE NP45, 700 mAh, 3,7 V Nos reservamos el derecho a efectuar modifi...
Instalar ArcSoft Media Impression En el CD suministrado se encuentra “ Media Impres- sion”, un programa de edición de fotografías. Cómo instalar Media Impression: Inserte el CD de instalación en la unidad de DVD/ El CD se ejecutará automáticamente. ...
Página 105
Haga clic con el botón derecho del ratón y luego haga clic en Abrir. Haga doble clic en Setup.exe. Aparecerá un asistente que le guiará por la instala- ción. Siga las instrucciones para llevar a cabo la instala- ción.
Página 106
Aparecerá una vista previa de importación donde podrá seleccionar las fotos que desee importar. En la barra lateral izquierda podrá establecer las opciones de impor- tación. La cámara se reconocerá automáticamente como soporte de datos y aparecerá en el menú desplegable “Get Media from:”.
Index Ajustar el idioma 22 Ajustar la fecha 22 Ajustar la hora 22, 69 Ajustes de fábrica 71 Aperture setting 66 Auction 65 Autofocus light 59 Automatic 62 Auto preview 60 Backlight 63 Balance de blancos 43 Batería Cargar la batería mediante USB 18 Colocar las baterías 17 Indicaciones para el manejo con las baterías 12...
Página 109
Capacidad de memoria 95 Captar sonrisa 67 Changing the size 74 Color Efecto cromático 47 Colour mode 73 Conexión a un televisor y a un PC 87 Confi guración de impresión 76 Contrast 60 Copiar en tarjeta 71 Corrección de la exposición 42 Date stamp 60 Deporte 63 Digital zoom 60...
Página 110
Fireworks 63 Fisheye eff ect 66 Flash 34 Flowing water 64 Focus 59 Foliage 64 Food 64 Formatear 71 Función de ahorro de energía 24 Grabaciones de sonido 39 Grabar vídeos 38 Imágenes en miniatura 51 Imprimir fotos en una impresora de fotos 88 Indicaciones en la pantalla 25 Indicaciones en la pantalla para la captura 25 Indicaciones en la pantalla para la reproducción de fotos...
Página 111
LCD dimming 69 Lector de tarjetas 92 Lomo 63 Macro 37 Manual exposure 67 Media Impression 102 Medición– Proceso fotométrico 46 Menú Menú de captura 57 Menú de confi guración 69 Menú de funciones 40 Menú de reproducción 72 Modifi car el tamaño 85 Modo cromático 83 Modo de captura 24, 32, 61 Modo de reproducción 24...
Página 112
Red-eye correction 73 Reproducción de capturas 51 Grabaciones de sonido 54 Grabaciones de voz 51 Resolución Resolución de fotografía 41 Resolución de vídeo 49 Resolution Picture resolution 41 Restablecer el número de archivo 94 Retrato 62 Romantic portrait 72 Saturation 59 Self-timer 66 Setting the date 69 Setting the language 70...
Página 113
Tarjetas SD Insertar una tarjeta SD 20 Teclas Teclas de navegación 4 Texto 64 Tomar fotografías 33 Transmitir los datos a un ordenador 91 TV output 70 Voice message 73 Voice recording 67 Volumen de suministro 16 Zoom 35...
Página 335
Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 · Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es...