Medion LIFE E43004 Manual De Instrucciones

Medion LIFE E43004 Manual De Instrucciones

Cámara digital de 14.0 mp
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Cámara digital de 14.0 Mp
14.0 MP Digital Camera
14.0 MP Digitalkamera
MEDION
LIFE
®
Manual de instrucciones
Instruction manual
Bedienungsanleitung
®
E43004 (MD 86497)

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Medion LIFE E43004

  • Página 1 Cámara digital de 14.0 Mp 14.0 MP Digital Camera 14.0 MP Digitalkamera MEDION LIFE ® ® E43004 (MD 86497) Manual de instrucciones Instruction manual Bedienungsanleitung...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Ìndice Esquema del aparato ......... 3 Sobre las presentes instrucciones ...... 9 Los símbolos y palabras de advertencia utilizados en este manual de instrucciones ........9 Uso conforme a lo prescrito ......... 10 Indicaciones de seguridad ....... 11 El uso de este aparato comporta peligros para los niños y las personas discapacitadas.
  • Página 3 Activar y desactivar las indicaciones en la pantalla . 30 Tomar las primeras fotografías ......32 Ajustar el modo de captura ........32 Consejos para tomar buenas fotografías ....32 Tomar una fotografía ..........33 Grabar clips de vídeo ..........38 Grabar clips de audio ..........
  • Página 4 Mantenimiento y limpieza ....... 98 Eliminación ............99 Especifi caciones técnicas ....... 100 Instalar ArcSoft Media Impression ....102 Index .............. 106...
  • Página 5: Esquema Del Aparato

    Esquema del aparato Parte frontal Flash Indicador de disparador automático/luz Parpadeo: Disparador automático activado Lente de la cámara con tubo del objetivo Micrófono...
  • Página 6 Parte posterior Pantalla LCD Tecla basculante de zoom: T / W; reducir o ampliar selección Menu: Tecla de menú: Acceder al menú : Función/papelera LED de funcionamiento 10) Tecla OK / teclas de navegación (véase página si- guiente) Seguimiento del En modo de cap- rostro activado/des- tura:...
  • Página 7 Mostrar/ocultar in- En modo de cap- formación de OSD, tura leyenda de la pan- talla En modo de re- Parar - Finalizar re- producción de producción vídeo/audio: / Mostrar/ocultar in- En modo de re- formación de OSD, producción de leyenda de la pan- fotos: talla Bajar en los menús/...
  • Página 8 En modo de cap- Activar macro para tura: primeros planos En modo de re- Mostrar captura an- producción: terior / Reproducción de Activar o desactivar el vídeos: retroceso rápido Salir del submenú, En el menú selección hacia la izquierda 11) Conmutador de modo: Ajustar modo de foto/vídeo o modo de reproducción Parte superior 12) POWER: Encender o apagar la cámara...
  • Página 9 Parte inferior 14) Tapa del compartimento de la batería y la tarjeta 15) Conexión mini USB 16) Soporte para el trípode 17) Altavoz...
  • Página 10 Lado izquierdo 18) Ojal para la correa de transporte...
  • Página 11: Sobre Las Presentes Instrucciones

    Sobre las presentes instrucciones Antes de la puesta en marcha del aparato, lea atentamente estas indicaciones de seguridad. Preste atención a las advertencias que apare- cen en el propio aparato y en las instruccio- nes de funcionamiento. Mantenga siempre a su alcance las instruc- ciones de funcionamiento.
  • Página 12: Uso Conforme A Lo Prescrito

    ¡NOTA! Más información para el uso del aparato. ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! Punto de enumeración / información • acerca de sucesos durante el manejo Instrucciones de manejo que realizar ...
  • Página 13: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad El uso de este aparato comporta peligros para los niños y las personas discapaci- tadas. Este aparato no ha sido concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o psíquicas, o por aquéllas que no tengan la sufi...
  • Página 14: Indicaciones Sobre La Batería

    • Al desmontar el aparato existe el peligro de electro- cución por alta tensión. La comprobación de com- ponentes internos, las modifi caciones y las repara- ciones solamente deben ser realizadas por técnicos. Lleve el producto para su comprobación a un Service Center autorizado.
  • Página 15 • Antes de colocar la batería, compruebe si los con- tactos del aparato y de la batería están limpios y, en caso necesario, límpielos. • Inserte en principio sólo la batería suministrada. • Al colocar la batería, tenga en cuenta su polaridad (+/–).
  • Página 16: Medidas De Precaución

    Medidas de precaución Rogamos que observe las siguientes medidas de precau- ción para evitar daños en su cámara y para mantenerla siempre en perfecto estado: • Guardarla en un lugar seco Esta cámara no es impermeable y por ello pueden producirse problemas de funcionamiento si se su- merge en agua o si penetra algún líquido en el inte- rior de la cámara.
  • Página 17 ratura del aparato se haya adaptado a la temperatura ambiental. El uso de una bolsa de transporte o de plástico ofrece una protección limitada contra varia- ciones de temperatura. • No deje caer el aparato Si el aparato se cae y se producen fuertes sacudidas o vibraciones, pueden producirse fallos de funciona- miento.
  • Página 18: No Haga Nunca Reparaciones Por Su Cuenta

    Usted mismo el aparato. ¡Existe riesgo de descarga eléctrica! • Con el fi n de evitar accidentes, en caso de mal fun- cionamiento del aparato diríjase al Medion Service Center o a otro taller especializado. Puesta en funcionamiento Volumen de suministro Compruebe que el suministro esté...
  • Página 19: Colocar La Batería

    Colocar la batería Para utilizar la cámara se necesita la batería de iones de litio suministrada.  En caso necesario, apague la cámara.  Desplace el pestillo de bloqueo del compartimento de la batería en el sentido de la fl echa. Se abrirá el compartimento de la batería.
  • Página 20: Carga De La Batería Mediante Usb

    Carga de la batería mediante USB Puede cargar la batería con la fuente de alimentación USB suministrada (TR-06 EU) o mediante la conexión USB de su PC.  En caso necesario, apague la cámara.  Conecte el cable USB a la cámara (1). ...
  • Página 21: Colocación De La Correa De Muñeca

    Colocación de la correa de muñeca Para un mejor manejo de la cámara y por razones de seguridad, fi je la correa de muñeca. Inserte la correa por el ojal, tal como se muestra en la ilustración.  Pase el otro extremo de la correa de muñeca por el lazo del cordón fi...
  • Página 22: Colocar Y Retirar La Tarjeta Sd

    Colocar y retirar la tarjeta SD Si no se encuentra colocada una tarjeta de memoria, las capturas se archivan en la memoria interna. Tenga en cuenta que la memoria interna está limitada. Por este motivo, utilice una tarjeta de memoria SD para aumentar la capacidad de memoria.
  • Página 23  Vuelva a cerrar el compartimento de la batería y cie- rre el pestillo de bloqueo.  Para retirar la tarjeta, empuje la tarjeta brevemente para desbloquearla. La tarjeta saldrá un poquito y se podrá retirar.
  • Página 24: Primeros Pasos

    Primeros pasos Conectar la cámara  Pulse la tecla POWER para encender la cámara. El objetivo se extrae, el indicador de funcionamiento se ilumina de color verde y la pantalla se enciende. La cá- mara se encuentra en el modo de captura. ¡NOTA! Si la cámara no se enciende, compruebe si la batería se encuentra correctamente colocada y...
  • Página 25 Ajustar fecha y ora  Seleccione el valor correspondiente para la fecha o la hora con las teclas  y .  Con las teclas  y  podrá cambiar a la próxima entrada  Confi rme los ajustes con la tecla OK. Además de la fecha y la hora, se puede ajustar también el formato de la fecha.
  • Página 26: Modos De Captura Y De Reproducción

    Función de ahorro de energía Si no se utiliza la cámara durante 60 segundos, la cá- mara se apaga. También se puede ajustar el tiempo de desconexión automática a 3 ó 5 minutos. La función de ahorro de energía no está activada: •...
  • Página 27: Indicaciones En La Pantalla

    Indicaciones en la pantalla Indicaciones en la pantalla para la cap- tura En el modo de captura existen las siguientes indicacio- nes en la pantalla: Pueden ajustarse distintos tipos de captura (tecla ), aquí se muestra el modo de captura actual Ajuste del fl...
  • Página 28 12) Indica el contraste 13) Histograma 14) Ajuste de ISO 15) Margen de enfoque 16) Indica la velocidad de obturación 17) Ajuste de apertura 18) Aviso: ¡Peligro de imagen movida! 19) Ajuste de macro 20) Ajuste de exposición 21) Reconocimiento facial 22) Balance de blancos 23) Medición de la exposición 24) Nitidez...
  • Página 29: Indicaciones En La Pantalla Para La Reproducción De Fotografías

    Indicaciones en la pantalla para la re- producción de fotografías En el modo de reproducción existen las siguientes indi- caciones en la pantalla: Indicación del modo (captura o reproducción) La imagen está protegida Grabación de sonido Indicación de la función de la tecla Captura actual / número total de capturas Estado de la batería Lugar de almacenamiento (memoria interna “IN”...
  • Página 30: Indicaciones En La Pantalla Para La Reproducción De Vídeo

    Indicaciones en la pantalla para la re- producción de vídeo En el modo de reproducción de clips de vídeo existen las siguientes indicaciones en la pantalla: Indicación del modo (reproducción) El vídeo está protegido Captura de vídeo Indicación de la función de la tecla Captura actual / número total de capturas Estado de la batería Lugar de almacenamiento (memoria interna “IN”...
  • Página 31: Indicaciones En La Pantalla Para La Reproducción De Sonido

    Indicaciones en la pantalla para la re- producción de sonido En el modo de reproducción de sonido existen las si- guientes indicaciones en la pantalla: Indicación del modo (reproducción) La grabación está protegida Indicación de la función de la tecla Grabación actual / número total de grabaciones Estado de la batería Lugar de almacenamiento (memoria interna “IN”...
  • Página 32: Activar Y Desactivar Las Indicaciones En La Pantalla

    Activar y desactivar las indicaciones en la pantalla  Pulsando varias veces la tecla / puede mostrar, ocultar y modifi car las indicaciones en pantalla. En modo de captura Con las indicaciones más Con todas las indicaciones importantes Sin indicaciones Con líneas divisorias para distribuir mejor la imagen ¡NOTA!
  • Página 33 En modo de reproducción Con las indicacio- Con todas las Sin indicaciones nes más impor- indicaciones tantes No se pueden modifi car las indicaciones en la pantalla: • durante la grabación y reproducción de clips de au- dio y de vídeo; •...
  • Página 34: Tomar Las Primeras Fotografías

    Tomar las primeras fotografías Ajustar el modo de captura Al conectar la cámara se activa automáticamente el modo de captura. En el estado básico, en la parte supe- rior izquierda de la pantalla aparece Auto; para el modo de captura Automatic. Encontrará más información so- bre los modos de captura y los símbolos en la página 62.
  • Página 35: Tomar Una Fotografía

    Tomar una fotografía  Cuando pueda ver la imagen en la pantalla, pulse el disparador primero sólo un poco. Cuando el autoenfoque no puede enfocar, los en- cuadres amarillos de la imagen aparecen en rojo y el indicador de funcionamiento parpadea. En cuanto el autoenfoque ha enfocado, los encuadres de la imagen aparecen en verde.
  • Página 36 Utilizar el estabilizador El estabilizador permite realizar mejores capturas en condiciones de luz desfavorables, con lo que se reduce el riesgo de que las capturas salgan movidas.  En el menú de la cámara, seleccione la opción “Stabiliser” y active o desactive aquí la función. Utilizar el fl...
  • Página 37 El fl ash trabaja solamente en los modos de disparador individual o de disparador automático. No se puede utilizar el fl ash para secuencias de imágenes o para cap- turas de vídeo. Al utilizar el fl ash se consume más batería. Si la batería está...
  • Página 38 Si la marca se encuentra en la parte izquierda de la barra, se utilizará el zoom óptico. Si vuelve a pulsar T, se activará el zoom digital automáticamente. Po- drá seguir ampliando el zoom hasta un factor de 5. Para ello, ¡en el menú de confi gura- ción debe haberse activado el zoom digital! Para las capturas de vídeo no se puede emplear el zoom...
  • Página 39 Su cámara ofrece cuatro modos de enfoque diferentes: Normal Con un enfoque normal, el margen de enfoque empieza a los 40 cm. Si la cámara está ajustada al modo normal no se indica ningún símbolo. - Súper macro Este modo es especialmente adecuado para primeros planos.
  • Página 40: Grabar Clips De Vídeo

    Grabar clips de vídeo  Desplace el conmutador de modo a la posición  Pulse el disparador para iniciar la captura. En la pan- talla aparece la hora de captura.  Con la tecla de zoom W – T se puede modifi car el encuadre de la imagen.
  • Página 41: Grabar Clips De Audio

    ¡NOTAS! El zoom digital no está disponible para la cap- tura de clips de vídeo. Mientras se pulsa la tecla de zoom, no se gra- ba el sonido. Durante la captura de vídeo también está activado el micrófono y se graba también el sonido.
  • Página 42: Utilizar El Enú De Funciones

    Utilizar el enú de funciones El menú de funciones le da la posibilidad de realizar rápidamente los ajustes importantes para una captura. En la barra de menús de la izquierda se muestran las funciones disponibles para ajustar la cámara. En la barra inferior se indican los ajustes posibles de la función co- rrespondiente.
  • Página 43 Visualización de favoritos Aquí se muestran los seis últimos modos de captura utilizados. Cada modo de captura tiene opciones de confi guración distintas. Si cambia de modo de captura con las teclas   , las opciones de confi guración se modifi can correspondientemente.
  • Página 44 Calidad (compresión) Con la calidad se determina la compresión de los datos grabados. Cuanto más alta es la calidad, más memoria necesitan las capturas. Ajuste Signifi cado Superfi ne Calidad más alta. Fine Calidad mediana. Normal Calidad normal. Corrección de la exposición (OEV) Mediante la corrección del valor de la exposición (OEV = Over Exposure Value) se pueden ajustar las imágenes que sin un ajuste saldrían demasiado claras u oscuras.
  • Página 45 No utilice la corrección de la exposición cuando el moti- vo se encuentra en áreas muy luminosas o muy oscuras, o cuando se utiliza el fl ash. En tales casos, seleccione el ajuste Automatic. Balance de blancos (White balance) El balance de blancos puede corregir determinadas con- diciones de luz.
  • Página 46 Ajuste Signifi cado Para una personalización más precisa o cuando no se puede clasifi car la fuen- te de luz. ¡NOTA! Para encontrar el ajuste correc- to, dirija la cá- mara a una hoja Custom de papel blanco (o similar) bajo las condiciones de luz para las que desee ajus-...
  • Página 47 ISO (fotosensibilidad) Este ajuste modifi ca la fotosensibilidad del sensor. Un valor más elevado aumenta la fotosensibilidad, aunque también aumenta el ruido, lo cual puede afectar nega- tivamente a la calidad de la imagen. Por ello se reco- mienda ajustar el valor ISO al mínimo posible según las condiciones de captura.
  • Página 48 Medición – Proceso fotométrico Con esta función puede determinar en qué ámbito debe realizarse la fotometría para las capturas de fotos o de vídeo. Ajuste Signifi cado Selecciona una exposi- ción en función de las Multi mediciones realizadas en varios puntos del ámbito de captura.
  • Página 49 Efecto cromático Los efectos fotográfi cos se pueden utilizar en el modo de captura y en el modo de reproducción para dar a las fotografías diferentes matices de color o efectos artísti- cos. Ajuste Signifi cado No está ajustado ningún efecto fo- Normal tográfi...
  • Página 50 La imagen adquiere un tono azu- Vivid Blue lado.
  • Página 51 Tamaño del vídeo (resolution – videos) El ajuste del tamaño del vídeo sólo está disponible para la captura de clips de vídeo. Ajuste Tamaño Calidad de imagen en píxeles 1.280 x HDTV (sólo con tarjetas SDHC a partir de la clase 6 o la tarjeta SD suminis- trada) 640 x 480...
  • Página 52: Utilizar El Menú De Captura

    Pre (vídeo) El ajuste “Pre” permite 3 segundos de captura previa. Si el ajuste está activado (On), la cámara graba 3 segun- dos antes de pulsar el disparador. Si no desea utilizar esta función, seleccione la opción Off. Utilizar el menú de captura También se pueden seleccionar los ajustes para las cap- turas en el menú...
  • Página 53: Visualizar/Escuchar Las Capturas

    Visualizar/escuchar las capturas Reproducir las capturas una tras otra En el modo de visualización, se pueden reproducir una tras otra las últimas capturas realizadas.  Desplace el conmutador de modo a para activar el modo de reproducción. En la pantalla aparecerá la última captura. Según el tipo, aparecerán las siguientes indicaciones: Foto Vídeo...
  • Página 54: Reproducir Las Capturas En Miniatura

    Reproducir las capturas en miniatura  En el modo de reproducción, pulse la tecla de zoom hacia W para que aparezcan hasta nueve imágenes en miniatura.  Con las teclas de dirección     se puede seleccionar un archivo deseado. ...
  • Página 55 Modo de calendario  En el modo de reproducción, pulse la tecla de zoom dos veces hacia W para activar el modo de calenda- rio. El primer archivo (foto, vídeo o audio) grabado en la fecha correspondiente aparecerá en la pantalla. ...
  • Página 56: Reproducir Capturas De Vídeo/Sonido Y Notas De Voz

    encuadre de la imagen hasta 12 veces.  Las 4 fl echas al margen indican que el encuadre de la imagen ha sido ampliado.  Con las teclas de dirección   se puede modifi car el encuadre de la imagen dentro de una imagen.
  • Página 57: Borrar Capturas

     Si desea fi nalizar la reproducción, pulse la tecla  Realizar una captura de pantalla de un vídeo  Durante la reproducción de un vídeo, pulse la tecla  para detener la reproducción.  Pulse el disparador para guardar como captura de pantalla la imagen que aparece.
  • Página 58 ¡NOTA! Los archivos protegidos no se pueden borrar; en tal caso, aparece el mensaje “File protec- ted” en la pantalla. Si se encuentra colocada una tarjeta de me- moria, solamente se pueden borrar archivos existentes en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está...
  • Página 59: Los Menús

    Los menús Navegar por los menús Si desea abrir el menú de reproducción, desplace el conmutador de modo a la posición  Pulse la tecla Menu para abrir los menús.  Seleccione el ajuste que desee cambiar con las teclas ...
  • Página 60 Ajuste Signifi cado Aquí puede seleccionar los distin- Scene Mode tos modos de captura. Aquí puede ajustar el disparador automático o seleccionar la se- cuencia de imágenes. 10 Sec. – La imagen se captura 10 segundos después de pulsar el Drive mode disparador.
  • Página 61 Ajuste Signifi cado AF Area Aquí se puede seleccionar el ámbi- to de autoenfoque (AF). Wide – Se enfoca un ámbito más amplio. Center – Se enfoca el centro. Aquí se puede ajustar la luz de AF AF lamp en modo automático o manual (Off).
  • Página 62 Ajuste Signifi cado Aquí se puede seleccionar el con- Contrast traste. High – Aumenta el contraste Normal – El contraste es normal Low – Reduce el contraste Aquí se puede seleccionar el zoom digital para algunos tipos de mo- dos de funcionamiento. Intelligent Zoom –...
  • Página 63: Modo De Captura

    Modo de captura Para determinadas situaciones de captura o motivos, puede seleccionar modos de captura preajustados en los que se utiliza una confi guración automática prepro- gramada. Después de haber realizado la selección se añadirá el modo seleccionado (a excepción del modo de graba- ción de voz) en “Favoritos”, en el primer lugar del menú...
  • Página 64 Hay disponibles los siguientes modos de captura: Símbolo Ajuste Signifi cado Los ajustes para la captura Auto de una foto se realizan au- tomáticamente. La cámara confi gura auto- máticamente los ajustes de Program captura adecuados, como el tiempo de exposición y los valores de apertura.
  • Página 65: Backlight

    Símbolo Ajuste Signifi cado Ajusta el valor de “Mete- Backlight ring” a la contraluz. Ideal para grabar personas Kids en movimiento. Optimiza los ajustes para Night Scene registrar escenas nocturnas Efecto artístico basado en la LOMO lomografía Reduce la velocidad de ob- Fireworks turación para capturar los fuegos artifi...
  • Página 66 Símbolo Ajuste Signifi cado Ideal para retratos con un Night Portrait fondo oscuro. Crea fotos con transiciones Soft skin y colores suaves. Produce un efecto suave en Flowing water movimientos rápidos. Aumenta la saturación del Food color. Resalta más el contorno del Building objeto fotografi...
  • Página 67 Símbolo Ajuste Signifi cado Optimiza las fotos para su visualización en plataformas de Internet (subastas); p. Auction ej., resolución en VGA (véa- se la página 97). Se puede seleccionar entre 4 mues- tras distintas. Utiliza la función de reco- nocimiento facial para cap- Smile Capture turar automáticamente una cara sonriente.
  • Página 68 Símbolo Ajuste Signifi cado Esta función utiliza el reco- nocimiento facial para cap- turar caras automáticamen- te y poder crear retratos sin ayuda de terceros. Love Portrait Si se reconocen más de dos caras, se activa automática- mente el autoenfoque. La cámara empieza la marcha atrás y toma la foto una vez transcurridos dos segundos.
  • Página 69 Símbolo Ajuste Signifi cado Con esta función se puede Shutter establecer la velocidad de Priority obturación. Con esta función se pue- Manual de ajustar la velocidad de Exposure obturación y el valor de apertura. Con esta función se puede Photo Stitch tomar una foto panorámica juntando 3 fotos.
  • Página 70 Utilizar el modo “Captar sonrisa” El modo “Captar sonrisa” toma fotos automáticamente en cuanto reconoce una sonrisa. Cómo activar el modo “Captar sonrisa”  Seleccione la función en el modo de captura.  Enfoque el motivo con la cámara.  En cuanto se reconoce una sonrisa, la cámara empie- za a tomar fotos.
  • Página 71 El menú de onfi guración Ajuste Signifi cado Startup: Aquí se puede elegir el soni- do inicial de entre 3 sonidos distintos o se puede desactivar. Sounds Shutter: Aquí se ajusta el sonido que se produce al disparar Beep volume: Permite ajustar el vo- lumen de los sonidos.
  • Página 72 Ajuste Signifi cado Aquí se puede seleccionar el idioma Language del menú. (Véase la página 23) Numeración de los archivos Aquí se puede ajustar la numeración de los archivos. Serie: Los archivos se numeran corre- File lativamente empezando por 0001. Numbering Zurücks.: Restablece la numeración a 0001.
  • Página 73 Ajuste Signifi cado Aquí se pueden organizar los datos de la memoria interna. Format: Formatea la memoria actual, es decir, la tarjeta de memoria o la memoria interna. Con este proceso se borra todo lo que se ha grabado. ¡NOTA! Cuando se formatea la me- moria, se borran todos los Memory Kit...
  • Página 74 El menú de eproducción Ajuste Signifi cado Con esta función se pueden borrar de la memoria interna o de la tarjeta de memoria los archivos que ya no se necesiten (véase la página 56). Hay disponibles las siguientes opcio- nes: Delete Single: Borrar una captura Voice only: Borrar la grabación de...
  • Página 75 Ajuste Signifi cado Aquí se pueden corregir todas las fotos tomadas sin fl ash previo. (Véase Red-eye la página 35) Correction El archivo corregido se puede guardar con otro nombre o puede sobrescri- bir el archivo original. Para cada foto tomada se puede guardar una nota de voz.
  • Página 76 Ajuste Signifi cado Con esta función se puede seleccio- nar un encuadre y recortar la foto a este tamaño. La nueva imagen sólo contendrá el sector visible en el en- cuadre. Tiene las siguientes posibilidades para guardar la foto: Save as: Permite guardar la foto con otro nombre.
  • Página 77 Ajuste Signifi cado Permite elegir una imagen inicial que aparezca en la pantalla al encender la cámara. Se puede elegir entre estas opciones: System: Se muestra la imagen están- dar del sistema. Startup My Photo: Se muestra la foto selec- Image cionada.
  • Página 78 Ajuste Signifi cado DPOF signifi ca “Digital Print Order Format”. Para enviar las fotografías a un estu- dio de fotografía o a una impresora compatible con DPOF, aquí puede determinar la confi guración de im- presión para estas fotos. Con una impresora compatible con DPOF se pueden imprimir las fotografías di- rectamente sin transmitirlas anterior-...
  • Página 79 Ajuste Signifi cado El fi ltro de ablandamiento radial es un efecto que hace borroso el centro de la imagen.   Con las teclas se selecciona el nivel de ablandamiento. Se puede Radial Blur seleccionar entre los niveles High, Normal y Low.
  • Página 80  Una vez confi gurados todos los ajustes, seleccione la opción Start y pulse la tecla OK para iniciar la pre- sentación de diapositivas.  Durante la reproducción se puede detener y reanu- dar la reproducción con OK. Proteger/ esbloquear o borrar un solo archivo ...
  • Página 81  Pulse la tecla OK en cuanto se resalte el archivo que desee. Con ello marcará el archivo o le quitará la marca.  Repita el paso anterior hasta haber marcado todas las fotos que desee proteger o borrar.  Pulse la tecla MENU. Aparecerá una selección de con- fi...
  • Página 82 ¡NOTA! Si se encuentra colocada una tarjeta de memoria, solamente se pueden borrar ar- chivos existentes en la tarjeta de memoria. Si la tarjeta de memoria está protegida con- tra escritura, no se pueden borrar los archi- vos de la tarjeta de memoria. (Aparecerá el mensaje “Karte geschützt”.) No se puede recuperar un archivo borrado.
  • Página 83  Tras fi nalizar la función aparece una selección de menús.  Overwrite: El nuevo archivo se guarda sobrescribiendo el antiguo.  Save as: El nuevo archivo se guarda como otro archivo.  Cancel: Se cancela la función.  Para guardar o cancelar las modifi caciones, pulse la tecla OK.
  • Página 84 Grabar notas de voz Seleccione la foto que desee en el modo de reproducción. ¡NOTA! Si la foto ya contiene una nota de voz, aparece el símbolo de nota de voz.  Abra el submenú “Voice Memo” en el menú de repro- ducción.
  • Página 85 Modo cromático Hay isponibles los siguientes efectos: Símbo- Ajuste Signifi cado No se añade ningún efecto Normal fotográfi co. La imagen aparece en tonos Sepia marrones nostálgicos. La imagen aparece en blan- B&W co y negro. La imagen aparece en to- Negative nos inversos.
  • Página 86 Pulse la tecla OK para guardar el nuevo archivo. Se crea- rá un nuevo archivo de imagen. Recortar una oto Foto ampliada Flecha de orientación Tamaño del archivo recortado Encuadre Foto entera  Seleccione la foto que desee en el modo de repro- ducción.
  • Página 87 Tras fi nalizar la función aparece una selección de menús. Se puede seleccionar entre:  Overwrite: El nuevo archivo se guarda sobrescribiendo el antiguo.  Save as: El nuevo archivo se guarda con otro nombre sin reem- plazar el archivo antiguo. ...
  • Página 88 ¡NOTA! Las resoluciones disponibles pueden variar se- gún el tamaño original de la foto. Los ajustes que no están disponibles se muestran en gris.  Tras fi nalizar la función aparece una selección de menús. Se puede seleccionar entre:  Overwrite: El nuevo archivo se guarda sobrescribiendo el antiguo.
  • Página 89: Conexión A Un Televisor Y A Un Pc

    Conexión a un televisor y a un PC Reproducir las capturas en un televisor Se pueden reproducir las capturas de la cámara en un televisor.  Apague la cámara y el televisor.  Conecte el cable de TV suministrado con la conexión USB de la cámara y la entrada de vídeo (amarilla) y...
  • Página 90: Imprimir Fotos En Una Mpresora De Fotos

    Imprimir fotos en una mpresora de fotos Con PictBridge podrá imprimir sus fotos directamente en una impresora de fotos compatible con PictBridge.  Conecte la impresora y la cámara con el cable USB suministrado.  Encienda la cámara y la impresora de fotos. La cámara reconocerá...
  • Página 91 Después de haberse establecido la conexión entre la impresora y la cámara aparece el menú de selección del modo de impresión. El modo de impresión contiene tres opciones de selec- ción: • Auswahl drucken: De todas las fotos guardadas se pueden seleccionar aquellas que deben imprimirse.
  • Página 92 Ajustar la opción “Print all” y “Print index”  Establezca la cantidad de ejemplares impresos con las teclas  o .  Pulse la tecla para activar o desactivar la impre- sión de la fecha.  Con OK accederá a la confi guración de impresora. Establecer la confi...
  • Página 93: Transmitir Los Datos A Un Ordenador

    Transmitir los datos a un ordenador Se puede copiar las capturas en un ordenador. Sistemas operativos compatibles: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Conectar el cable USB  Apague la cámara.  Teniendo encendido el ordena- dor, conecte el cable USB sumi- nistrado con la conexión USB de la cámara y una conexión USB...
  • Página 94: Estándar De Almacenamiento Dcf

    = grabaciones de sonido). Véase también el capítulo Estructura de las carpetas en la memoria.  Con la tecla izquierda del ratón, desplace los archi- vos que desee a la capeta prevista del PC, p. ej., a la carpeta “Mis Documentos”. También se pueden seleccionar los archivos y utilizar los comandos de Windows “Copiar”...
  • Página 95: Estructura De Las Carpetas En La Moria

    Estructura de las carpetas en la moria La cámara memoriza las fotos, vídeos y archivos de au- dio grabados en tres carpetas diferentes de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Se crean automática- mente las siguientes carpetas: DICAM.: Se memorizan todas las fotos, vídeos y archivos de audio en esta carpeta.
  • Página 96: Restablecer El Número De Archivo

    Restablecer el número de archivo Como máximo se pueden crear 999 carpetas. Si se rea- liza otra captura, aparecerá un aviso de error (“Verzei- chnis kann nicht erstellt werden”). En este caso proceda como sigue:  Coloque una nueva tarjeta de memoria. ...
  • Página 97 Capacidad de memoria Tamaño de la tarjeta de memoria 1 GB 2 GB 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 La tabla indica la cantidad de fotos que se pueden me- morizar con una resolución seleccionada (p. ej., 5M) en una tarjeta de memoria del tamaño indicado (p.
  • Página 98: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Si la cámara no funciona perfectamente compruebe los siguientes puntos. Si el problema persiste, rogamos que se dirija al MEDION Service. No se puede conectar la cámara. La batería está mal colocada. La batería está descargada. Cargue la batería.
  • Página 99 El tiempo entre capturas es más largo en la os- curidad. Bajo condiciones de luz débil, el obturador suele traba- jar más lentamente. Cambie el ángulo de la cámara o mejore las condiciones de luz. La cámara se apaga sola. La batería está...
  • Página 100: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpie la carcasa, la lente y la pantalla de la siguiente manera: Limpie la carcasa de la cámara con un paño suave y seco. No utilice ningún disolvente o detergente que contenga aceite. La cámara podría dañarse. Para limpiar la lente o la pantalla, primero elimine el polvo con un pincel soplador.
  • Página 101: Eliminación

    Eliminación Embalaje Su cámara digital se encuentra embalada para su protección contra daños durante el trans- porte; los embalajes son materias primas y reciclables, y pueden ser entregados al circuito de reciclaje. Aparato No tire bajo ningún concepto el aparato al fi...
  • Página 102: Especifi Caciones Técnicas

    Especifi caciones técnicas Cámara Píxeles: CCD de 14 megapíxeles Diafragma: F = 2,9 ~ 6,5 Velocidad de obturación: 1/2000 ~ 15 s Distancia focal: f = 4,8 mm ~ 19,2 mm Zoom óptico: Cuádruple Zoom digital: Quíntuple Monitor LCD: Pantalla LCD de 6,78 cm / 2,7"...
  • Página 103 Fuente de alimentación USB Fabricante: SAMYA Número de modelo: TR-06EU-V Tensión de entrada: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2 Tensión de salida: 5,0 V 700 mA, máx. Fuente de alimentación Batería EMORE CELLPOHONE NP45, 700 mAh, 3,7 V Nos reservamos el derecho a efectuar modifi...
  • Página 104: Instalar Arcsoft Media Impression

    Instalar ArcSoft Media Impression En el CD suministrado se encuentra “ Media Impres- sion”, un programa de edición de fotografías. Cómo instalar Media Impression:  Inserte el CD de instalación en la unidad de DVD/  El CD se ejecutará automáticamente. ...
  • Página 105  Haga clic con el botón derecho del ratón y luego haga clic en Abrir.  Haga doble clic en Setup.exe.  Aparecerá un asistente que le guiará por la instala- ción.  Siga las instrucciones para llevar a cabo la instala- ción.
  • Página 106  Aparecerá una vista previa de importación donde podrá seleccionar las fotos que desee importar.  En la barra lateral izquierda podrá establecer las opciones de impor- tación. La cámara se reconocerá automáticamente como soporte de datos y aparecerá en el menú desplegable “Get Media from:”.
  • Página 108: Index

    Index Ajustar el idioma 22 Ajustar la fecha 22 Ajustar la hora 22, 69 Ajustes de fábrica 71 Aperture setting 66 Auction 65 Autofocus light 59 Automatic 62 Auto preview 60 Backlight 63 Balance de blancos 43 Batería Cargar la batería mediante USB 18 Colocar las baterías 17 Indicaciones para el manejo con las baterías 12...
  • Página 109 Capacidad de memoria 95 Captar sonrisa 67 Changing the size 74 Color Efecto cromático 47 Colour mode 73 Conexión a un televisor y a un PC 87 Confi guración de impresión 76 Contrast 60 Copiar en tarjeta 71 Corrección de la exposición 42 Date stamp 60 Deporte 63 Digital zoom 60...
  • Página 110 Fireworks 63 Fisheye eff ect 66 Flash 34 Flowing water 64 Focus 59 Foliage 64 Food 64 Formatear 71 Función de ahorro de energía 24 Grabaciones de sonido 39 Grabar vídeos 38 Imágenes en miniatura 51 Imprimir fotos en una impresora de fotos 88 Indicaciones en la pantalla 25 Indicaciones en la pantalla para la captura 25 Indicaciones en la pantalla para la reproducción de fotos...
  • Página 111 LCD dimming 69 Lector de tarjetas 92 Lomo 63 Macro 37 Manual exposure 67 Media Impression 102 Medición– Proceso fotométrico 46 Menú Menú de captura 57 Menú de confi guración 69 Menú de funciones 40 Menú de reproducción 72 Modifi car el tamaño 85 Modo cromático 83 Modo de captura 24, 32, 61 Modo de reproducción 24...
  • Página 112 Red-eye correction 73 Reproducción de capturas 51 Grabaciones de sonido 54 Grabaciones de voz 51 Resolución Resolución de fotografía 41 Resolución de vídeo 49 Resolution Picture resolution 41 Restablecer el número de archivo 94 Retrato 62 Romantic portrait 72 Saturation 59 Self-timer 66 Setting the date 69 Setting the language 70...
  • Página 113 Tarjetas SD Insertar una tarjeta SD 20 Teclas Teclas de navegación 4 Texto 64 Tomar fotografías 33 Transmitir los datos a un ordenador 91 TV output 70 Voice message 73 Voice recording 67 Volumen de suministro 16 Zoom 35...
  • Página 115 Table of content Overview of the equipment ....... 3 About these instructions ........8 Symbols and key words used in these instructions .. 8 Proper use .............. 9 Safety instructions ........... 10 Dangers for children and people with reduced ability to operate machinery ..........
  • Página 116 Taking a photo ............32 Recording video clips ..........37 Recording audio clips ..........38 Using the Functions menu ........39 Using the recording menu ........48 Watching/listening to recordings ....49 Individual playback of recordings ......49 Playing back images as thumbnails ....... 50 Playing back video/audio clips and voice messages ................
  • Página 117: Overview Of The Equipment

    Overview of the equipment Front Flash Display for self-time/autofocus light fl ashes: self-timer enabled Camera lens with lens barrel Microphone...
  • Página 118 Rear LCD screen Zoom rocker: W / T; Enlarge or reduce selection Menu: Menu button: Open the menu : Function/waste bin Operating LED 10) OK – button / navigation buttons (see next page) In shooting Face tracking on/off mode: In video playback Start/pause playback mode: /...
  • Página 119 Show/hide OSD In shooting information, mode DISPLAY legend In video/audio Stop – stop playback playback mode: / Show/hide OSD in- In photo play- formation, DISPLAY back mode: legend Scroll down in me- In the menu nus/submenus In shooting mode: Choose fl ash type In playback mode: Show next shot /...
  • Página 120 12) POWER: Switch camera on/off 13) Press to shoot. Press shutter release briefl y: Set fo- cus range Bottom 14) Battery/SD card slot cover 15) Mini USB connection 16) Tripod socket 17) Speaker...
  • Página 121 Left side 18) Hole for wrist strap...
  • Página 122: About These Instructions

    About these instructions Read these operating instructions carefully before using the appliance for the fi rst time. Note the warnings on the unit and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the equipment or give it away, make sure you also hand over these instructions and the guarantee card.
  • Página 123: Proper Use

    PLEASE NOTE! Observe the notes in the operating in- structions! WARNING! Warning: danger of electric shock! Bulleted item / information on operating • steps and results Tasks to be performed  Proper use The unit is suitable for recording images and videos in digital format.
  • Página 124: Safety Instructions

    Safety instructions Dangers for children and people with reduced ability to operate machinery This product is not intended for use by people (inclu- ding children) with reduced physical, sensory or mental abilities or for those without experience and/or know- ledge, unless they are supervised by a person responsib- le for their safety or they have been instructed on its use.
  • Página 125: Instructions For Batteries

    ice Centre for testing. • The socket must be close to the device and within easy reach. • If you are not going to use the camera for some time, remove the batteries to prevent leakage. • Neither the camera nor the mains adapter should be exposed to water in drip or spray form.
  • Página 126: Safety Precautions

    • Before inserting the batteries, check that the contacts in the device and on the batteries are clean, and clean them if necessary. • You must insert only the battery supplied. • Note the polarity (+/-) when inserting the battery. •...
  • Página 127 • Store in a dry place. This camera is not watertight and will not function properly if it is immersed in water or if liquids pen- etrate to the inner workings. • Keep away from damp, salt and dust. Wipe off salt and dust with a light, damp cloth if you have been using the camera on the beach or at the seaside.
  • Página 128: Never Carry Out Repairs Yourself

    Never carry out repairs yourself CAUTION! Never try to open or repair the appliance yourself. There is a risk of electric shock. • If there is a fault, contact the MEDION Service Centre or other suitable specialist workshop.
  • Página 129: Setting Up The Device

    Setting up the device Contents of package Please check your purchase to ensure all items are in- cluded and contact us within 14 days of purchase if the delivery is incomplete. The following items are supplied with the product: • Camera •...
  • Página 130: Inserting Rechargeable Batteries

    Inserting rechargeable batteries The li-ion battery supplied is required for operating the camera.  Switch the camera off.  Move the battery compartment catch in the direc- tion shown by the arrow. The battery compartment opens.  Insert the battery into the battery compartment as shown.
  • Página 131: Charging The Battery Via Usb

    Charging the battery via USB You can charge the battery using the supplied USB po- wer adapter (TR-06 EU) or the USB connection of your  Switch the camera off.  Connect the USB cable to the camera (1)  Connect the other end to the USB power adapter (2) and plug it in (3).
  • Página 132: Attaching The Carrying Strap

    Attaching the carrying strap For ease of handling and increased security, attach the carrying strap to the camera. Feed the strap through the hole, as shown in the diagram.  Pull the other end of the carrying strap through the thin loop of the strap and pull tight.
  • Página 133: Inserting And Removing Sd Cards

    Inserting and removing SD cards If no memory card is inserted, photos will be stored in the internal memory. Please note that the capacity of the internal memory is limited. Use an SD memory card to increase the memory capa- city.
  • Página 134  Close the battery compartment and reset the catch.  To remove the card, press it inwards briefl y to release it. The card will then protrude slightly and can be removed.
  • Página 135: First Steps

    First steps Switching on the camera  Press the POWER button to switch the camera on. The lens comes out, the green light appears on the ope- rating display and the display is switched on. The came- ra is in recording mode. NOTE! If the camera does not switch on, check whether the battery has been inserted prop-...
  • Página 136 Setting the date and ti me  Use the  and  buttons to select the correct values for the date or time.  Use the  and  buttons to switch to the next en- try.  Confi rm your selection by pressing the OK button. As well as the date and time, you can also set the date format.
  • Página 137: Shooting And Playback Mode

    Energy-saving function If the camera has not been used for 60 seconds, it will switch off automatically. You can also set the automatic switch-off period to three or fi ve minutes. The energy-saving function is not enabled in the follo- wing circumstances: •...
  • Página 138: Display Options

    Display options Displays for shooting The following displays are possible in shooting mode: You may set various types of shooting/recording ( button); the current mode is displayed here. Flash setting Self-timer Zoom setting Shots still available (at current resolution) Battery status Memory location (“IN”...
  • Página 139 16) Shutter speed display 17) Aperture setting 18) Warning: risk of blurring! 19) Macro setting 20) Exposure setting 21) Face recognition 22) White balance 23) Exposure measurement 24) Sharpness 25) Quality 26) Resolution 27) AF – autofocus light...
  • Página 140: Displays For Photo Playback

    Displays for photo playback The following displays are possible in playback mode: Mode display (shooting or playback) Picture is protected Sound recording Note on button function Current recording/total number of recordings Battery status Memory location (“IN” internal memory or card) Recording information DPOF enabled 10) Resolution of image currently displayed...
  • Página 141: Displays For Video Playback

    Displays for video playback The following displays for video clips are possible in playback mode: Mode (playback) Video is protected Recording videos Note on button function Current recording/total number of recordings Battery status Memory location (“IN” internal memory or card) Recording information Resolution 10) Volume setting...
  • Página 142: Displays For Sound Playback

    Displays for sound playback The following displays for sound recordings are possible in playback mode: Mode (playback) The recording is protected Note on button function Current recording/total number of recordings Battery status Memory location (“IN” internal memory or card) Recording information (date and time) Volume setting Audio fi...
  • Página 143: Switching The Displays On And Off

    Switching the displays on and off  Press the / button repeatedly to turn the dis- plays on and off and change them. In shooting mode With the most important With all display options display options No display options With gridlines to better or- ganise image composition NOTE! The screen displays may vary with the shoot-...
  • Página 144 In playback mode With the most With all display No display op- important display options tions options The displays cannot be changed in the following circum- stances: • while recording and playing back audio and video clips; • during a slideshow or thumbnail display; •...
  • Página 145: Taking Your Fi Rst Shots

    Taking your fi rst shots Setting shooting mode When the camera is switched on, it automatically swit- Auto ches into shooting mode. appears in the top left of the display in basic status to indicate automatic shooting mode. You can fi nd out more about shooting modes and the icons on page 61.
  • Página 146: Taking A Photo

    Taking a photo  When you can see the image in the viewer, press the shutter release down slightly. The yellow image section markers turn red and the power light fl ashes if the autofocus cannot operate. As soon as the autofocus has focused, the image section markers turn green.
  • Página 147 Using the image stabiliser The image stabiliser helps you to take better photos when lighting conditions are poor. It reduces the risk of camera shake.  Select “Stabiliser” from the camera menu and switch the function on or off as required. Using the fl...
  • Página 148 The fl ash only works in single shot and self-timer mode. It cannot be used for bursts (picture sequences) and video recordings. Using the fl ash increases battery usage. If the battery is almost fl at, the fl ash requires a longer time for charging. WARNING! Do not use the fl...
  • Página 149 If the left side of the bar is fi lled in, the optical zoom is in use. If you press T again, the digital zoom will switch off automatically. You can zoom in up to a factor of fi ve. To do this, you need to activate the digital zoom! The digital zoom is not available for video recordings.
  • Página 150 Your camera has four different focus modes, as follows: Normal With normal focus, the focus range starts at 40 cm. If the camera is set to normal mode, no icon is displayed. - Super Macro This mode is ideal for close-ups. In this mode, you can capture details by means of a fi...
  • Página 151: Recording Video Clips

    Recording video clips  Push the mode switch lever to the desired position  Press the shutter release to start recording. The dis- play will show the recording time.  You can change the image section by zooming in and out using the W and T buttons. ...
  • Página 152: Recording Audio Clips

    NOTE: The digital zoom is not available for recording video clips. While the zoom button is held down, no sound is recorded. During video recording, the microphone is simultaneously enabled and the sound is also recorded. The video recordings are saved with the sound as an AVI fi...
  • Página 153: Using The Functions Menu

    Using the Funct ions menu The Functions menu allows you to make the essential settings for recording. In the menu bar on the left, the functions available for setting the camera are displayed. The lower bar displays the possible settings for the particular function. ...
  • Página 154 Favourites display The last six shooting modes used are listed here. Each shooting mode has other setting options. If you   change the shooting mode using the buttons, the setting options change accordingly. Resolution – photos The resolution basically determines the image quality. The higher the resolution, the more memory an image requires.
  • Página 155 Quality (compression) The quality determines how the recorded data is com- pressed. The higher the quality, the more storage space the images require. Setting Explanation Super- Highest quality fi ne Fine Medium quality Normal Normal quality Exposure correction (OEV) By correcting the over exposure value (OEV) you can adjust pictures that would otherwise be too dark or too light.
  • Página 156 White balance The white balance can correct certain light conditions. Setting Explanation Auto White balance is adjusted White automatically. balance Suitable for shots in bright Daylight daylight. Suitable for shots under Cloudy cloudy skies, at dusk or in the shade. For shots taken in electric Tungsten (tungsten) light.
  • Página 157 Setting Explanation For more precise adjust- ment or if the light source cannot be categorised. NOTE! To fi nd the right setting, aim the camera at a piece of white Custom paper (or similar object) in the conditions whe- re you want to make the white balance settings and use this as a...
  • Página 158 ISO (light sensitivity) This setting changes the sensor’s sensitivity to light. A higher value increases light sensitivity but generates more noise which can have a negative impact on the image quality. It is therefore important to select the lo- west possible ISO value for the conditions. Setting Explanation ISO Auto...
  • Página 159 Measurement – light measurement procedure This function allows you to determine the range for measuring light for the photos or video recordings. Setting Explanation Selects an exposure set- ting based on measure- Multi ments taken from several points in the capture area. The light from the entire capture area is measured;...
  • Página 160 Colour effects Photo effects can be used in shooting and playback mode to provide different tinges or artistic effects. Setting Explanation Normal No photo effect set. The image is produced with higher Vivid contrast and higher saturation to emphasise the bright colours. The image is produced in nostalgic Sepia sepia tones.
  • Página 161 Video size (resolution – videos) The video size setting is only available for recording vi- deo clips. Setting Size in Picture quality pixels 1280 x HDTV (only with SDHC cards of class 6 or above or with the supplied SD card) 640 x 480 High quality 320 x 240...
  • Página 162: Using The Recording Menu

    Pre (Video) The setting “Pre” allows you to make a 3-second pre- recording. If the setting is activated (On), the camera records 3 seconds before the shutter release is activated. If you do not want to use this function, select the option.
  • Página 163: Watching/Listening To Recordings

    Watching/listening to recordings Individual playback of recordings You can play back your most recent recordings in se- quence in display mode.  Set mode switch to to activate playback mode. The most recent recording appears on the display and the following display modes are possible, depending on the type:...
  • Página 164: Playing Back Images As Thumbnails

    Photo Video Voice recording  Press the buttons   to view the previous or next recording. Playing back images as thumbnails  In playback mode, press the W zoom button for a thumbnail display of up to nine small preview im- ages ...
  • Página 165 Some thumbnails contain icons which specify the fi le type. Icon File type Explanation Voice recording Indicates a voice recor- ding. Defective fi le Indicates a defective fi le. Calendar mode  In playback mode, press the zoom button twice in the direction W to activate calendar mode.
  • Página 166  Press the zoom button in the direction T to leave calendar mode. Zooming into photos With photographic shots you can look at individual image sections.  Press the T button repeatedly in full size view to en- large the image section up to 12 times. ...
  • Página 167: Playing Back Video/Audio Clips And Voice Messages

    Playing back video/audio clips and voice messages  Select the required recording.  Press the OK button to start the playback.  During video clip playback, press the   but- tons to fast forward or rewind.  Press the zoom button in the direction T to increase the volume.
  • Página 168 Take a screenshot of a video recording  While replaying a video clip, press the  button to pause the replay.  Press the shutter release to save the image as a screenshot. The shutter release symbol is displayed on the screen The camera terminates the playback automatically and switches to display mode.
  • Página 169: Deleting Photos

    Deleting photos You may delete shots in playback mode or via the play- back menu (see page 70). The quickest way to delete an individual shot is with the button in playback mode.  Select the shot in playback mode and press the button.
  • Página 170: The Menus

    The menus Navigating in the menus If you want to open the playback menu, move the mode selector switch to the position.  Press the Menu button to open the menus.  Use the up and down arrow keys  ...
  • Página 171: The Recording Menu

    The recording menu Setting Explanation Here you can select from the va- Scene Mode rious different recording modes. Here you can adjust the self-timer or select the burst (picture se- quence) function. 10 sec – The image is captured 10 seconds after pressing the shutter Drive mode release...
  • Página 172 Setting Explanation Double – Two shots are taken. The fi rst shot is taken 10 seconds after the shutter release has been pressed, the second 2 seconds later. Burst – In this setting the camera Drive mode captures a series of images when you hold down the shutter.
  • Página 173 Setting Explanation Sharpness Here you can make the details of an image appear sharper or softer. High – Sharpens the image. Normal – Normal image sharpness – Softens the image Here you can select the colour Saturation saturation. Select the high saturation level for strong colours and the low level for more natural tones.
  • Página 174 Setting Explanation Here you can choose the date and time stamp for the pictures. Date stamp Date Date & Time After the shot, the photo is dis- Auto Review played for a few seconds. You may switch this function on or off Here you can switch the automatic Stabilizer image stabiliser on or off.
  • Página 175: Shooting/Recording Mode

    Shoot ing/recording mode In certain situations you may want to make use of one of the preset shooting modes – these contain preprogram- med automatic settings. After you have made your selection, the selected mode (with the exception of voice recording mode) is added in the top position on “Favourites”...
  • Página 176 The following shooting modes are available: Symbol Setting Explanation The settings for shooting an Auto image are confi gured automatically. The camera automatically selects suitable settings, Program e.g. exposure time and aperture settings The camera analyses the Intelligent shot conditions and auto- Scene matically switches to the right scene mode.
  • Página 177 Symbol Setting Explanation Adjusts the “Metering” Backlight setting to the backlight. Suitable for capturing Kids people in motion. Optimises the settings for Night Scene shooting night scenes Artistic effect reminiscent of LOMO lomo photography Reduces the shutter speed Fireworks for capturing fi reworks. Suitable for beach and Snow snow shots.
  • Página 178 Symbol Setting Explanation Suitable for portrait shots Night Portrait with a dark background. Creates images with soft Soft skin transition areas and delicate colours. Creates a delicate effect Flowing water with fast movements. Increases the colour satu- Food ration. Emphasises the border (out- Building line) of the subject more.
  • Página 179 Symbol Setting Explanation This function uses face re- Smile Capture cognition to automatically capture a smiling face. The camera detects whether the subject's eyes were Blink detection closed and asks if you wish to save the picture. This function takes a picture as a temporary orientation aid.
  • Página 180 Symbol Setting Explanation This function sets the zoom to wide angle. Once a face has been recognised, the AF is automatically activated Self Portrait and an audible signal can be heard. The camera starts a 2 second countdown before taking the picture. This function boosts the dynamic range of an image D-Lighting...
  • Página 181 Symbol Setting Explanation Voice REC Recording an audio clip. Us ing the “Smile capture” mode The “Smile capture” mode automatically takes photos as soon as it detects a smile. How to enable the “Smile capture” mode  Select this function: in shooting mode.
  • Página 182 The Settings menu Setting Explanation Startup: Here you can select one of three sounds as a start-up sound or disable the function. Sounds Shutter: Here you can set the sound for the shutter. Beep volume: Setting the volume for signals. To save the battery charge, the came- ra switches off automatically after the selected period.
  • Página 183 Setting Explanation File numbering Here you can set the numbering for the fi les. Series: The fi les are numbered from File 0001. Numbering Reset: Resets the numbering to 0001. This function is advisable, for examp- le, after the memory card has been changed.
  • Página 184 Setting Explanation Here you can organise the data in the internal memory. Formatting: Formats the current storage media, the memory card or the internal memory. This deletes all data. NOTE! If you format the memory, all the data saved in it is Memory Kit deleted.
  • Página 185: Slideshow

    The Play back menu Setting Explanation This function can be used to delete fi les no longer required on the inter- nal memory or the memory card (see page 55). The following options are available: Delete Single: Delete one shot Voice only: Delete an image’s voice recording (if available)
  • Página 186 Setting Explanation You can save a voice message for each photo taken (see page 38). The maximum length of voice mes- Voice Memo sage is 30 seconds. The remaining length is shown on the display. If a photo already has a voice recor- ding, this will be replaced.
  • Página 187 Setting Explanation You can reduce the resolution of image and thus also the fi le size. The edited fi le can be saved with a Resize new name or you can overwrite the original fi le. The resolution of VGA images cannot be changed.
  • Página 188 Setting Explanation DPOF stands for “Digital Print Order Format”. Here you can specify print settings if you wish to have pictures published by a photo studio or a DPOF-compa- tible printer. With a DPOF-compatible printer you can print the pictures directly without transferring them to the computer beforehand.
  • Página 189 Setting Explanation Radial blur is an effect that blurs an area around the centre of the image.   Use the button to select the Radial Blur blur level. Choose between High, Normal and Low. Cancel Use the to exit this function. Press OK to save the image.
  • Página 190  When all the settings are made, select START press OK to start the slideshow.  During playback you can pause and resume the show by pressing OK. Protecting/unlocking or deleting an individual fi le  In the submenu “ Delete” or “Protect” select the entry “Single”...
  • Página 191  Press the MENU button. A confi rmation prompt appears. and press OK to protect or delete the  Choose fi les. The camera returns to Playback mode.  Select “Cancel” and confi rm by pressing the OK button to return to playback mode. Protecting/unlocking or deleting all the fi...
  • Página 192 Correcting red-eye effect This function is used for reducing red-eye effect on pho- tos. This function is only available for photos. The red- eye effect can be used several times with one picture, but the picture quality may gradually deteriorate as a result.
  • Página 193 Recording voice messages  Select the required photo in Playback mode. NOTE! If the photo already contains a voice message, the voice message icon will appear.  Open the “Voice Memo” submenu in the Playback menu. The image preview and a selection menu will appear on the display.
  • Página 194 Color mode The following fi elds are available: Symbol Setting Explanation No photo effects are ad- Normal ded. The image is produced in Sepia nostalgic sepia tones. The image is produced in B&W black & white. The image is produced as a Negative negative.
  • Página 195 Trimming an image Enlarged image Orientation arrows Tailored fi le size Image section Entire image area  Choose the required photo in Playback mode.  Open the “Trim” submenu in the Playback menu. The editing window appears on the display.
  • Página 196  Press the zoom button in the direction T to enlarge the image or in the direction W to reduce the image. You can detect the position of the image section in the grey rectangle on the left.  During the enlargement process you can use the ...
  • Página 197 Resize  Choose the required photo in Playback mode.  Open the “Resize” Playback submenu in the menu. The Selection menu appears on the display.  Choose one of the following resolutions and press the OK button: or VGA. NOTE! The available resolutions may vary according to the original size of the image.
  • Página 198: Connecting To A Tv Or Pc

    Connecting to a TV or PC Playing back images on a television set You can play back the pictures from your camera on a television set.  Switch off the camera and television set.  Connect the TV cable supplied to the USB socket on the camera and the yellow video socket and white au-...
  • Página 199: Printing Shots On A Photo Printer

    Printing shots on a photo printer Using PictBridge, you can print your shots directly on a PictBridge-compatible photo printer.  Connect the camera to the printer using the sup- plied USB cable.  Switch the camera and the photo printer on. The camera recognises that a USB device has been con- nected.
  • Página 200 After the connection between the printer and the came- ra has been established, the print mode selection menu appears. The print mode has three options: • Print selection: You can select pictures from your saved images to print. • Print all: All saved images will be printed. •...
  • Página 201 Using the option “Print all” and “Print contact sheet”  Set the desired number of prints with the  or  keys.  Press the button to switch the date stamp on or off.  Press OK to enter the printer settings. Choosing the printer settings ...
  • Página 202: Transferring Data To A Computer

    Transferring data to a computer You can copy your captures to a computer. Supported operating systems: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 Attach USB cable  Switch the camera off.  With the computer switched on, connect the USB cable supplied to the USB socket on the camera and a USB socket on the PC.
  • Página 203: Dcf Memory Standard

     Navigate to the “DCIM” directory and, where ap- plicable, to the relevant subdirectories to display the fi les (*.jpg = photos; *.avi = sound recordings; *.wav = video recordings). See also the directory structure in the memory.  Press down the left mouse button and drag the rel- evant fi...
  • Página 204: Card Reader

    Card reader If your PC has a card reader or is connec- ted to a card reader then you can copy the captures onto the PC from the memory card. The card reader is also detected as a removable data medi- um on the Windows desktop (or in “Computer”...
  • Página 205: Directory Structure In The Memory

    Directory structure in the memory The camera saves the pictures, videos and audio fi les in three different directories in the internal memory or on the memory card. The following directories are created automatically: DICAM.: All the pictures, videos and audio fi les are sa- ved to this folder, with the exception of fi...
  • Página 206: Reset Fi Le Number

    Reset fi le number A maximum of 999 folders can be created. If another capture/recording is made after this, an error message will appear (“Directory cannot be created”). In this case, proceed as follows:  Insert a new memory card. ...
  • Página 207 Storage capacity Size of memory card 1 GB 2 GB 14 M 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 The table specifi es the number of images that you can save at a chosen resolution (e.g. 5 M) on a memory card with a specifi...
  • Página 208: Troubleshooting

    Troubleshooting Use the following checklist if the camera does not func- tion correctly. If the problem persists, consult MEDION Service. The camera will not switch on. The battery is not inserted correctly. The battery is fl at. Recharge it. The camera will not take photos.
  • Página 209 The period of time between shots is longer when taking pictures in the dark The shutter usually works slower under weak light con- ditions. Change the angle of the camera, or improve the light conditions. The camera switches itself off. The battery is empty;...
  • Página 210: Maintenance And Care

    Then wipe them with a soft cloth. Do not apply pressure to the display and do not use any hard objects to clean it. Do not use strong cleaning solutions for the housing and lens (contact MEDION support if dirt cannot be removed).
  • Página 211: Disposal

    Disposal Packaging Your camera is packaged to protect it from transportation damage. Packaging is raw material and can be reused or added to the recycling system. Device At the end of its service life, the product should not be disposed of with the household rubbish.
  • Página 212: Technical Data

    Technical data Camera Pixels: 14 megapixel CCD Aperture: F = 2.9 ~ 6.5 Shutter speed: 1/2000 ~ 15 s Focal length: f = 4.8 mm ~ 19.2 mm Optical zoom 4 times Digital zoom: 5 times LCD monitor: 6.78 cm / 2.7” LCD screen File formats: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, Max.
  • Página 213 USB power adapter Manufacturer: SAMYA Model number: TR-06EU-V Input voltage: 100–240 V ~ 50/60 Hz 0.2 A Output voltage: 5. V 700 mA, max. Power supply Battery EMORE CELLPOHONE NP45, 700 mAh, 3,7 V Subject to technical and optical changes as well as printing errors.
  • Página 214: Installing Arcsoft Mediaimpression

    Installing ArcSoft MediaImpression You will fi nd “ MediaImpression”, a program for editing your pictures, on the CD supplied. How to install MediaImpression:  Connect your device to your desktop PC or note- book.  Insert the installation CD in the DVD/CD drive. ...
  • Página 215  Right click, then click on Open.  Double-click on setup.exe.  The assistant will appear and guides you through the installation.  Follow the instructions to complete the installation.  After successful installation, you can start the pro- gram from the link on the desktop. The start screen will appear.
  • Página 216  This brings you to the import preview window where you can select which images you want to import.  On the left is a sidebar where you can set import options. The cam- era is automatically recognised as a removable data medium and appears in the “Get media from:”...
  • Página 218: Index

    Index Aperture setting 71 Auction 69 Autofocus light 62 Automatic 66 Auto preview 64 Backlight 67 Battery Charging the battery via USB 21 Information on using batteries 14 Inserting rechargeable batteries 20 Blink recognition 69 Blur 81 Buildings 68 Buttons Navigation buttons 5 Candlelight 68 Card reader 96...
  • Página 219 Contrast 63 Copying onto card 75 Date stamp 64 DCF memory standard 95 Delete 82 Deleting photos 59 Deleting photos/videos 76 Digital zoom 64 Directory structure in the memory 97 Displays 28 Displays for photo playback 30 Displays for shooting 28 Displays for sound playback 32 Displays for video playback 31 D-lighting 71...
  • Página 220 Foliage 69 Food 68 Formatting 75 Installing the software 106 ISO (light sensitivity) 48 Layout mode 70 LCD brightness 74 LCD dimming 73 Lomo 67 Macro 40 Manual exposure 71 Measurement – light measurement procedure 49 MediaImpression 106 Menu Functions menu 43 Playback menu 76 Settings menu 73 Shooting menu 61...
  • Página 221 Party 68 PictBridge 91 Playback mode 27 Playback of images/videos 53 Sound recordings 57 Voice recordings 54 Portrait 66 Pre-Record 52 Preview images 54 Printing shots on a photo printer 91 Print settings 80 Program 66 Protect function 76 Protect/unlock 82 Quality (compression) 45 Recording videos 41 Red-eye correction 77...
  • Página 222 Self-timer 61, 70 Setting clock time 25, 73 Setting the date 25, 73 Setting the language 25, 74 Sharpening 63 Shooting mode 27, 35, 65 Show slideshow 81 Shutter setting 71 Skin tones, soft focus 68 Slideshow 76 Smile capture 69, 72 Snow 67 Sound recordings 42 Sounds 73...
  • Página 223 White balance 46 Zoom 38...
  • Página 225 Inhaltsverzeichnis Geräteübersicht ..........3 Zu dieser Anleitung ........... 8 In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ............8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......9 Sicherheitshinweise ......... 10 Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen ..10 Warnungen ............10 Akkuhinweise ............11 Vorsichtsmaßnahmen ..........13 Niemals selbst reparieren ........15...
  • Página 226 Tipps für gute Bildaufnahmen ........31 Foto erstellen ............32 Videoclips aufnehmen ...........37 Audioclips aufnehmen .......... 38 Funktionsmenü verwenden ........39 Aufnahmemenü verwenden ......... 48 Aufnahmen ansehen/hören ......49 Aufnahmen einzeln wiedergeben......49 Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben ....50 Video- / Tonaufnahmen / Sprachnotizen wiedergeben ............
  • Página 227: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Vorderseite Blitz Anzeige für Selbstauslöser/Lampe blinkt: Selbstauslöser aktiviert Kameralinse mit Objektivtubus Mikrofon...
  • Página 228 Rückseite LC-Display Zoomwippe: T / W; Auswahl verkleinern oder ver- größern Menu: Menütaste: das Menü aufrufen : Funktion/Papierkorb Betriebs-LED 10) OK – Taste / Navigationstasten (siehe nächste Seite) Im Aufnahme- Gesichtsverfolgung modus: an / aus Im Video-Wieder- Wiedergabe starten / gabemodus: unterbrechen /...
  • Página 229 OSD Informationen Im Aufnahme- Ein- / Ausblenden, modus DISPLAY Legende Im Wiedergabe- Stop - Wiedergabe modus Video/ beenden Audio: / OSD Informationen Im Fotowieder- Ein- / Ausblenden, gabemodus: DISPLAY Legende In den Menüs/Unter- Im Menü menüs nach unten gehen Im Aufnahme- Blitzart wählen modus: Im Wiedergabe-...
  • Página 230 11) Modusschalter: Foto-/Videomodus oder Wiederga- bemodus einstellen Oberseite 12) POWER: Kamera ein- oder ausschalten 13) Auslöser/kurz drücken: Fokusbereich festlegen Unterseite 14) Akku- / SD- Kartenfachabdeckung 15) Mini – USB Anschluss 16) Stativhalterung 17) Lautsprecher...
  • Página 231 Linke Seite 18) Öse für die Trageschlaufe...
  • Página 232: Zu Dieser Anleitung

    Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheits- hinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung im- mer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Ga- rantiekarte aus.
  • Página 233: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrisch- en Schlag! Aufzählungspunkt / Information über • Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung  Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist für Aufnahmen von Bildern und Videos im Digitalformat geeignet. Darüberhinaus verfügt das Gerät über eine Tonaufnahme-Funktion.
  • Página 234: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gefahren für Kinder und Personen mit eingeschränkter Fähigkeit, Geräte zu bedienen Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu wer- den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicher- heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von Ihnen Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
  • Página 235: Akkuhinweise

    • Beim Zerlegen des Geräts besteht die Gefahr eines Hochspannungsstromschlags. Prüfungen interner Bauteile, Änderungen und Reparaturen dürfen nur von Fachkräften vorgenommen werden. Bringen Sie das Produkt zur Prüfung zu einem autorisierten Ser- vice Center. • Die Steckdose muss sich in der Nähe des Gerätes befi...
  • Página 236 • Prüfen Sie vor dem Einlegen des Akkus, ob die Kon- takte im Gerät und am Akku sauber sind, und reini- gen Sie sie gegebenenfalls. • Legen Sie grundsätzlich nur den mitgelieferten Akku ein. • Achten Sie beim Einlegen des Akkus auf die Polarität (+/–).
  • Página 237: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen Beachten Sie bitte die folgenden Vorsichtsmaßnahmen, um Schäden an Ihrer Kamera zu vermeiden und sie stets in einwandfreiem Zustand zu halten: • Trocken lagern Diese Kamera ist nicht wasserdicht und funktioniert daher nicht einwandfrei, wenn sie ins Wasser ge- taucht wird oder wenn Flüssigkeiten in das Innere der Kamera gelangen.
  • Página 238 die Umgebungstemperatur angeglichen hat. Die Verwendung einer Transport- oder Kunststofftasche bietet begrenzten Schutz gegen Temperaturschwan- kungen. • Gerät nicht fallen lassen Starke, beim Fallen hervorgerufene Erschütterungen oder Vibrationen, können Fehlfunktionen verursa- chen. Legen Sie die Trageschlaufe um Ihr Handge- lenk, wenn Sie die Kamera tragen. •...
  • Página 239: Niemals Selbst Reparieren

    Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu öffnen oder zu reparieren. Es besteht die Gefahr des elektrischen Schlags! • Wenden Sie sich im Störungsfall an das Medion Ser- vice Center oder eine andere geeignete Fachwerk- statt, um Gefährdungen zu vermeiden. Inbetriebnahme Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung...
  • Página 240: Akkus Einsetzen

    Akkus einsetzen Zum Betrieb der Kamera wird der mitgelieferte Lithium- Ionen Akku benötigt.  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Schieben Sie den Sperrriegel des Akkufach in Pfeil- richtung auf. Das Akkufach öffnet sich.  Stecken Sie den Akku wie aufgezeigt in das Akkufach. ...
  • Página 241: Laden Des Akkus Über Usb

    Laden des Akkus über USB Sie können den Akku entweder mit dem mitgelieferten USB-Netzteil (TR-06 EU-V) oder über den USB-Anschluß Ihres PCs laden.  Schalten Sie ggf. die Kamera aus.  Schließen Sie das USB-Kabel an die Kamera an (1) ...
  • Página 242: Handschlaufe Anbringen

    Handschlaufe anbringen Befestigen Sie zur besseren Handhabung der Kamera und aus Sicherheitsgründen die Handschlaufe. Führen Sie die Schlaufe wie in der Abbildung dargestellt durch die Öse.  Ziehen Sie das andere Ende der Handschlaufe durch die Schlaufe der dünnen Schnur, und ziehen Sie die Handschlaufe fest.
  • Página 243: Sd-Karten Einsetzen Und Herausnehmen

    SD-Karten einsetzen und herausnehmen Wenn keine Karte eingelegt ist, werden die Aufnahmen im internen Speicher abgelegt. Bitte beachten Sie, dass der interne Speicher begrenzt ist. Verwenden Sie daher eine SD -Speicherkarte, um die Speicherkapazität zu erhöhen. Wenn eine Karte einge- legt ist, werden die Aufnahmen auf der Karte gespei- chert.
  • Página 244  Schließen Sie das Akkufach wieder und schließen Sie den Sperrriegel.  Um die Karte zu entnehmen, drücken Sie die Karte kurz ein, um sie zu entriegeln. Die Karte wird ein Stück heraus geschoben und kann entnommen wer- den.
  • Página 245: Erste Schritte

    Erste Schritte Kamera einschalten  Drücken Sie die Taste POWER, um die Kamera ein- zuschalten. Das Objektiv fährt heraus, die Betriebsanzeige leuchtet grün und das Display schaltet sich ein. Die Kamera be- fi ndet sich im Aufnahmemodus. HINWEIS! Wenn sich die Kamera nicht einschaltet, über- prüfen Sie, ob der Akku richtig eingelegt ist und ob er geladen ist.
  • Página 246 Datum und Uh rzeit einstellen  Wählen Sie mit den Tasten  und  den entspre- chenden Wert für das Datum oder die Uhrzeit.  Mit den Tasten  und  wechseln Sie zum näch- sten Eintrag  Bestätigen Sie die Einstellungen mit der Taste OK. Neben Datum und Uhrzeit können Sie auch das Da- tumsformat einstellen.
  • Página 247: Aufnahme- Und Wiedergabemodus

    Stromsparfunktion Wird die Kamera für 60 Sekunden nicht benutzt, schaltet sich die Kamera aus. Sie können die automatische Aus- schaltzeit auch auf 3 oder 5 Minuten stellen. Die Stromsparfunktion ist nicht aktiv: • während der Aufnahme von Audio- und Videoclips; •...
  • Página 248: Displayanzeigen

    Displayanzeigen Displayanzeigen für die Aufnahme Im Aufnahmemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Sie können verschiedene Aufnahmearten einstellen (Taste ) der aktuelle Aufnahmemodus wird hier angezeigt Blitzeinstellung Selbstauslöser Zoomeinstellung Noch verfügbare Aufnahmen/Aufnahmezeit (bei aktueller Aufl ösung) Akkustatus Speicherort (interner Speicher IN oder Karte) Datumsstempel Automatische Belichtung eingeschaltet 10) Bildstabilisator eingeschaltet...
  • Página 249 13) Histogramm 14) ISO-Einstellung 15) Fokusbereich 16) Zeigt die Verschlussgeschwindigkeit 17) Blendeneinstellung 18) Warnhinweis: Verwacklungsgefahr! 19) Makroeinstellung 20) Belichtungseinstellung 21) Gesichtserkennung 22) Weißabgleich 23) Belichtungsmessung 24) Schärfe 25) Qualität 26) Aufl ösung# 27) AF - Autofokus-Leuchte...
  • Página 250: Displayanzeigen Für Die Foto-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Foto-Wiedergabe Im Wiedergabemodus sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Aufnahme oder Wiedergabe) Das Bild ist geschützt Tonaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen DPOF aktiviert 10) Aufl ösung des aktuell angezeigten Bildes...
  • Página 251: Displayanzeigen Für Die Video-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Video-Wiederga- Im Wiedergabemodus für Videoclips sind folgende Dis- playanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Wiedergabe) Das Video ist geschützt Videoaufnahme Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen Aufl ösung 10) Lautstärkeeinstellung 11) Videolänge 12) Spielzeit 13) Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause)
  • Página 252: Displayanzeigen Für Die Ton-Wiedergabe

    Displayanzeigen für die Ton-Wiedergabe Im Wiedergabemodus für Tonaufnahmen sind folgende Displayanzeigen möglich: Anzeige des Modus (Wiedergabe) Die Aufnahme ist geschützt Hinweis auf Tastenfunktion Aktuelle Aufnahme/Gesamtanzahl der Aufnahmen Akkustatus Speicherort (interner Speicher „IN“ oder Karte) Aufnahmeinformationen (Datum und Uhrzeit) Lautstärkeeinstellung Audiolänge 10) Spielzeit 11) Gibt den Wiedergabestatus an (Wiedergabe/Pause)
  • Página 253: Displayanzeigen Ein- Und Ausschalten

    Displayanzeigen ein- und ausschalten  Durch wiederholtes drücken der Taste / können Sie die Displayanzeigen ein-, ausschalten und verän- dern. Im Aufnahmemodus Mit den wichtigsten An- Mit allen Anzeigen zeigen Ohne Anzeigen Mit Bildeinteilungslinien zum leichteren Einteilen des Bildes HINWEIS! Die Bildschirmanzeigen können je nach Auf- nahmemodus variieren.
  • Página 254 Im Wiedergabemodus Mit den wichtig- Mit allen Anzei- Ohne Anzeigen sten Anzeigen Die Displayanzeigen können nicht geändert werden: • während der Aufnahme und Wiedergabe von Audio- und Videoclips; • während eine Diashow oder Miniaturbilder ange- zeigt werden; • während ein Foto zugeschnitten wird (im Bearbei- tungsmodus).
  • Página 255: Erste Aufnahmen Machen

    Erste Aufnahmen machen Aufnahmemodus einstellen Wenn die Kamera eingeschaltet wird, ist automatisch der Aufnahmemodus aktiv. Im Grundzustand erscheint links oben im Display Auto, für den Aufnahmemodus Automatisch. Mehr zu den Aufnahmemodi und den Symbolen erfahren Sie auf Seite 59. Ist nicht der Aufnahme-, sondern der Wiedergabemodus aktiv, schieben Sie den Regler in den gewünschten Auf- nahmemodus (Foto- oder Videoaufnahme).
  • Página 256: Foto Erstellen

    Foto erstellen  Wenn Sie das Bild auf dem Display sehen können, drücken Sie den Auslöser zunächst ein wenig nach unten. Die gelben Bildausschnittszeichen erscheinen rot und die Betriebsanzeige blinkt, wenn der Autofokus nicht fokussieren kann. Sobald der Autofokus fokussiert hat, erscheinen die Bildausschnittszeichen grün.
  • Página 257 Stabilisator verwenden Der Stabilisator ermöglicht bessere Aufnahmen bei schlechten Lichtbedingungen, das Risiko verwackelter Aufnahmen wird reduziert.  Wählen Sie aus dem Kameramenü den Punkt „Sta- bilisator“ aus und schalten Sie hier die Funktion an oder aus. Blitz verwenden Wenn das Licht für das Foto nicht ausreicht, kann der integrierte Blitz für das erforderliche zusätzliche Licht sorgen.
  • Página 258 Der Blitz arbeitet nur im Einzel- und Selbstauslösermo- dus. Er kann bei Bildfolgen und für Videoaufnahmen nicht verwendet werden. Durch die Verwendung des Blitzes erhöht sich der Akku- verbrauch. Ist der Akku fast leer, benötigt der Blitz länger zum Laden. VORSICHT! Blitzen Sie Menschen und Tiere nicht aus der Nähe an.
  • Página 259 Befi ndet sich die Markierung im linken Teil des Balkens, wird der opti- sche Zoom angewendet. Wenn Sie T erneut drücken, wird der digitale Zoom automatisch einge- schaltet. Sie können um den Faktor 5 weiter heranzoomen. Hierfür muss im Einstellungsmenü der digitale Zoom eingeschaltet sein! Für Videoaufnahmen ist der digitale Zoom nicht verfüg- bar.
  • Página 260 Ihre Kamera bietet vier verschiedene Fokusmodi: Normal Bei normalem Fokus beginnt der Fokusbereich bei 40 cm. Wenn die Kamera auf den Normal-Modus einge- stellt ist, wird kein Symbol angezeigt. - Super Makro Dieser Modus eignet sich speziell für Nahaufnahmen. In diesem Modus können Sie durch einen fi...
  • Página 261: Videoclips Aufnehmen

    Videoclips aufnehmen  Schieben Sie den Moduswahlsschalter auf die Position  Drücken Sie den Auslöser, um die Aufnahme zu star- ten. Im Display erscheint die Aufnahmezeit.  Mit der Zoom-Taste W – T können Sie den Bildaus- schnitt verändern.  Drücken Sie die Taste ...
  • Página 262: Audioclips Aufnehmen

    HINWEISE! Das digitale Zoom ist für die Aufnahme von Videoclips nicht verfügbar. Während die Zoom-Taste gedrückt ist, wird kein Ton aufgenommen. Während der Videoaufnahme ist gleichzeitig das Mikrofon aktiv, und der Ton wird mit auf- genommen. Die Videoaufnahmen werden mit Ton als AVI- Datei gespeichert.
  • Página 263: Funktionsmenü Verwenden

    Funktionsm enü verwenden Das Funktionsmenü ermöglicht es, die wesentlichen Einstellungen für eine Aufnahme schnell vorzunehmen. In der linken Menüleiste werden die verfügbaren Funk- tionen zum Einstellen der Kamera angezeigt. Im unteren Balken werden die möglichen Einstellungen der jeweili- gen Funktion angezeigt. ...
  • Página 264 Favoritenanzeige Hier werden die sechs zuletzt verwendeten Aufnahme- modi aufgelistet. Jeder Aufnahmemodus hat andere Einstelloptionen.   Wenn Sie mit den Tasten oder den Aufnahmemo- dus wechseln, verändern sich die Einstellungsoptionen entsprechend. Aufl ösung - Fotos Die Aufl ösung bestimmt im Wesentlichen die Qualität des Bildes.
  • Página 265 Qualität (Kompression) Mit der Qualität bestimmen Sie die Komprimierung der aufgenommenen Daten. Je höher die Qualität ist, desto mehr Speicherplatz benötigen die Aufnahmen. Einstellung Bedeutung Super- Höchste Qualität. fein Fein Mittlere Qualität. Normal Normale Qualität. Belichtungskorrektur (OEV) Durch Korrektur des Belichtungswerts (OEV = Over Exposure Value) können Sie Bilder anpassen, die ohne Einstellung zu hell oder zu dunkel würden.
  • Página 266 Verwenden Sie die Belichtungskorrektur nicht, wenn sich das Motiv in einem sehr hellen oder sehr dunklen Bereich befi ndet oder wenn Sie den Blitz benutzen. Wählen Sie dann die Einstellung Automatisch. Weißabgleich Der Weißabgleich kann bestimmte Lichtverhältnisse korrigieren. Einstellung Bedeutung Auto.
  • Página 267 Einstellung Bedeutung Für präzisere Anpassung oder wenn die Lichtquelle sich nicht einordnen lässt. HINWEIS! Um die richtige Einstellung zu fi nden, richten Sie die Kamera unter den Licht- verhältnissen, Benutzer für die Sie einen Weißabgleich einstellen wol- len, auf ein wei- ßes Blatt Papier oder ein ähn- liches Objekt,...
  • Página 268 ISO (Lichtempfi ndlichkeit) Diese Einstellung verändert die Lichtempfi ndlichkeit des Sensors. Ein höherer Wert steigert die Lichtempfi ndlich- keit, führt aber auch zu erhöhtem Rauschen, welches sich negativ auf die Bildqualität auswirken kann. Stellen Sie daher den ISO-Wert entsprechend den Aufnahme- verhältnissen so niedrig wie möglich ein.
  • Página 269 Messung – Lichtmessverfahren Mit dieser Funktion können Sie bestimmen, in welchem Bereich die Lichtmessung für die Foto- oder Videoauf- nahmen erfolgen soll. Einstellung Bedeutung Wählt eine Belichtung aufgrund der Messergeb- Mehrfach nisse an mehreren Stellen im Aufnahmebereich. Das Licht des gesamten Aufnahmebereich wird Mitte gemessen, jedoch kommt...
  • Página 270 Farb-Effekt Die Fotoeffekte können Sie im Aufnahme- und im Wie- dergabemodus verwenden, um Aufnahmen verschiede- ne Tönungen oder künstlerische Effekte zu geben. Einstellung Bedeutung Normal Kein Fotoeffekt eingestellt. Das Bild wird zur Betonung der leuchtenden Farben mit höherem Lebendig Kontrast und höherer Sättigung dargestellt.
  • Página 271 Videogröße (Aufl ösung - Videos) Die Einstellung Videogröße ist nur für die Aufnahme von Videoclips verfügbar. Einstellung Größe in Bildqualität Pixel 1280 x HDTV (Nur mit SDHC- Karten ab Klasse 6 oder der mitgelieferten SD-Karte möglich) 640 x 480 Hohe Qualität 320 x 240 Normal 640 x 480...
  • Página 272: Aufnahmemenü Verwenden

    Pre (Video) Die Einstellung “Pre” ermöglicht Ihnen eine 3 Sek. Vor- Aufnahme. Ist diese Einstellung aktiviert (An), nimmt die Kamera 3 Sek. vor Betätigung des Auslösers auf. Wenn Sie diese Funktion nicht verwenden wollen, wäh- len Sie den Eintrag Aus. Aufnahmemenü...
  • Página 273: Aufnahmen Ansehen/Hören

    Aufnahmen ansehen/hören Aufnahmen einzeln wiedergeben Sie können die zuletzt gemachten Aufnahmen im Anzei- gemodus nacheinander wiedergeben.  Schieben Sie den Moduswahlschalter auf , um den Wiedergabemodus zu aktivieren. Auf dem Display erscheint die zuletzt gemachte Aufnah- me, je nach Art sind folgende Anzeigen möglich: Foto Video Sprachaufnahme...
  • Página 274: Aufnahmen Als Miniaturen Wiedergeben

    Aufnahmen als Miniaturen wiedergeben  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste in Richtung W, um bis zu neun kleine Vorschaubilder anzuzeigen.  Mit den Richtungstasten     oder oder kön- nen Sie eine gewünschte Datei wählen.  Drücken Sie die Taste OK um die Aufnahme als Voll- bild anzuzeigen.
  • Página 275 Kalendermodus  Drücken Sie im Wiedergabe-Modus die Zoom-Taste zweimal in Richtung W, um den Kalendermodus zu aktivieren. Die erste Datei (Bild, Video oder Audio), die an dem jeweiligen Datum aufgenommen wurde, wird auf dem Bildschirm erscheinen.  Mit den Richtungstasten ...
  • Página 276: Video- / Tonaufnahmen / Sprachnotizen Wiedergeben

    T in der Vollbild-Ansicht, können Sie den Bildaus- schnitt bis zum 12-fachen Vergrößern.  Die 4 Pfeile am Rand geben an, dass der Bildaus- schnitt vergrößert ist.  Mit den Richtungstasten   oder können Sie den Bildausschnitt innerhalb des Bildes verän- dern.
  • Página 277: Aufnahmen Löschen

    Lautstärke zu verringern.  Wenn Sie die Wiedergabe anhalten möchten, drük-  ken Sie die Taste  Drücken Sie die Taste  erneut, um die Wiedergabe fortzusetzen.  Wenn Sie die Wiedergabe beenden möchten, drük-  ken Sie die Taste Screenshot einer Videoaufnahme erstellen ...
  • Página 278 „Löschen”.  Drücken Sie die Taste OK und bestätigen Sie die Ab- frage. Um die Funktion abzubrechen, wählen Sie den Eintrag „Abbrechen“ aus und bestätigen wiederum mit OK.  Auf dem Display wird die nächste Aufnahme ange- zeigt. HINWEIS! Geschützte Dateien können nicht gelöscht werden, in diesem Fall erscheint die Meldung „Datei geschützt“...
  • Página 279: Die Menüs

    Die Menüs In den Menüs navigieren Wenn Sie das Wiedergabemenü öffnen möchten, schie- ben Sie den Moduswahlschalter auf die Position  Drücken Sie im die Taste Menu, um die Menüs zu öffnen.  Wählen Sie mit den Richtungstasten   oder Einstellung, die Sie ändern möchten.
  • Página 280: Aufnahmemodus

    Einstellung Bedeutung Aufnahme- Hier können Sie die unterschiedli- modus chen Aufnahmemodi wählen. Hier können Sie den Selbstauslöser einstellen oder die Bildfolge wäh- len. 10 Sek. – Das Bild wird 10 Sekun- den nach Drücken des Auslösers Betriebsart aufgenommen. 2 Sek. - Das Bild wird 2 Sekunden nach Drücken des Auslösers aufge- nommen.
  • Página 281 Einstellung Bedeutung Hier können Sie den Autofokus AF-Bereich (AF)-Bereich wählen. Breit – Ein breiter Bereich wird scharf gestellt. Mitte – Die Mitte wird scharf ge- stellt. Hier können Sie die AF-Lampe auf AF-Lampe Automatikbetrieb oder manuellen Betrieb einstellen (Aus). Hier können Sie die Details eines Schärfe Bildes schärfer oder weicher er- scheinen lassen.
  • Página 282: Digitalzoom

    Einstellung Bedeutung Hier können Sie für einige Betriebs- arten den Digitalzoom wählen. Intelligenter Zoom – Vergrößert das Bild digital und optimiert die Bildqualität Digitalzoom Standard-Zoom – Vergrößert den Bildausschnitt bis zum 5-fachen, führt aber zu einer Verschlechte- rung der Bildqualität. –...
  • Página 283 Aufna hmemodus Für bestimmte Aufnahmesituationen oder Motive kön- nen Sie voreingestellte Aufnahmemodi auswählen, in denen eine vorprogrammierte Auto-Einstellung verwen- det wird. Nachdem Sie Ihre Auswahl getroffen haben, wird der ausgewählte Modus (mit Ausnahme des Sprachaufnah- memodus) bei „Favoriten“ im Funktionsmenü an vor- derster Stelle hinzugefügt (Siehe Seite 40).
  • Página 284: Automodus

    Folgende Aufnahmemodi sind verfügbar: Symbol Einstellung Bedeutung Die Einstellungen für die Aufnahme eines Bildes Automodus werden automatisch vorge- nommen. Die Kamera stellt automa- tisch passende Aufnah- Programm meeinstellungen ein, z. B. Belichtungszeit und Blen- denwerte Die Kamera analysiert die Aufnahmebedingungen Angep.
  • Página 285 Symbol Einstellung Bedeutung Verstärkt den roten Farbton Sonnenunter- zur Aufnahme von Sonnen- gang untergängen. Passt die Einstellung „Mes- Gegenlicht sung“ an das Gegenlicht Geeignet für die Aufnahme Kinder von Personen in Bewegung. Optimiert die Einstellun- Nachtszene gen für die Aufnahme von Nachtszenen Künstlerischer Effekt in LOMO...
  • Página 286 Symbol Einstellung Bedeutung Geeignet für Innenaufnah- Party men und Partys. Erzeugt Aufnahmen in war- Kerzenlicht mem Licht. Geeignet für Porträtaufnah- Nachtauf- men mit dunklem Hinter- nahme grund. Erzeugt Bilder mit weichen Weicher Haut- Übergängen und sanften Farben. Fließendes Erzeugt einen sanften Effekt Wasser bei schnellen Bewegungen.
  • Página 287 Symbol Einstellung Bedeutung Optimiert die Bilder zur Wiedergabe in Internet- plattformen (Auktionen), z. Auktion B. Aufl ösung in VGA (siehe Seite 55). Es sind 4 verschie- dene Muster wählbar. Nutzt die Gesichtserken- Lächeln ein- nung, um ein lächelndes fangen Gesicht automatisch einzu- fangen.
  • Página 288 Symbol Einstellung Bedeutung Diese Funktion nutzt die Gesichtserkennung zur au- tomatischen Erfassung von Gesichtern, um auf diese Weise ohne Unterstützung dritter Portraitbilder anzu- Romantikpor- fertigen. trät Werden mehr als zwei Ge- sichter erkannt, wird auto- matisch der Auto Focus ak- tiviert.
  • Página 289 Symbol Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion können Blenden-ein- Sie den Blendenwert fest- stellung legen. Mit dieser Funktion können Verschluss- Sie die Verschlussgeschwin- einstellung digkeit festlegen. Mit dieser Funktion können Manuelle Sie die Verschlussgeschwin- Belichtung digkeit und den Blenden- wert einstellen. Mit dieser Funktion können Panorama- Sie ein Panorama Bild aus...
  • Página 290 Verwend en des „Lächeln einfangen”-Modus Der „Lächeln einfangen”-Modus nimmt automatisch Fotos auf, sobald er ein Lächeln erkennt. So aktivieren Sie den „Lächeln einfangen”-Modus  Wählen Sie im Aufnahmemodus die Funktion aus.  Fokussieren Sie die Kamera auf das Motiv.  Sobald ein Lächeln erkannt wurde, beginnt die Ka- mera mit der Aufnahme des Fotos.
  • Página 291 Das Einste llungsmenü Einstellung Bedeutung Startton: Hier können Sie einen von 3 Tönen als Startton auswählen oder den Startton ausschalten. Töne Auslöser: Hier kömmem Sie den Ton beim Auslösen einstellen Sign.Lautst.: Lautstärke für Töne einstellen. Um Akkuladung zu sparen, schaltet sich die Kamera automatisch nach der gewählten Zeit aus.
  • Página 292 Einstellung Bedeutung Dateinummerierung Hier können Sie die Nummerierung der Dateien einstellen. Serie: Die Dateien werden von 0001 Dateinr. an durchnummeriert. Zurücks.: Setzt die Nummerierung auf 0001 zurück. Diese Funktion ist z. B. nach einem Wechsel der Speicher- karte sinnvoll. Mit dem mitgelieferten AV-Kabel kön- nen Sie die Bilder auf Ihren Fernseher übertragen.
  • Página 293 Einstellung Bedeutung Hier können Sie die Daten auf dem internen Speicher organisieren. Formatieren: Formatiert den aktuel- len Speicher, die Speicherkarte oder den internen Speicher. Dabei werden alle Aufnahmen ge- löscht. HINWEIS! Wenn Sie den Speicher formatieren, werden alle darin gespeicherten Daten Speicher- gelöscht.
  • Página 294 Einstellung Bedeutung Hier können Sie alle individuellen Einstellungen auf die Werkseinstel- lungen zurücksetzen. Bestätigen Sie in diesem Fall die Abfrage mit „Ja“. Alles zurück- Folgende Einstellungen werden nicht setzen zurückgesetzt: • Datum und Zeit • Sprache • TV-System Das Wiede rgabemenü Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion können Sie nicht...
  • Página 295 Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion schützen Sie Aufnahmen vor versehentlichem Lö- schen. Sie haben folgende Möglichkeiten: Einzeln: Eine Aufnahme schützen Multi: Mehrere Aufnahmen schützen, Schützen die Sie in der Miniaturansicht aus- wählen. Alle schützen: Alle Aufnahmen schützen Alle entsperren: Den Schutz für alle Aufnahmen aufheben.
  • Página 296 Einstellung Bedeutung Mit dieser Funktion können Sie einen Bildausschnitt wählen und das Bild auf diese Größe zuschneiden. Das neue Bild enthält nur den in Bildaus- schnitt sichtbaren Bereich. Sie haben folgende Möglichkeiten, das Bild zu speichern: Speichern unter: Sie speicher das Bild unter einem neuen Namen ab.
  • Página 297 Einstellung Bedeutung Sie können ein Startbild wählen, das nach Einschalten der Kamera auf dem Bildschirm erscheint. Sie können wählen zwischen: System: Das Standardsystembild wird angezeigt. Mein Bild: Das gewählte Foto wird Startbild angezeigt.   Wählen Sie mit oder den Ein- trag Mein Bild.
  • Página 298 Einstellung Bedeutung DPOF steht für „Digital Print Order Format“. Wenn Sie die Bilder von einem Foto- studio oder einem DPOF-kompatiblen Drucker ausgeben lassen wollen, können Sie hier Druckeinstellungen für Bilder festlegen. Mit einem DPOF- kompatiblen Drucker können Sie die Bilder direkt ausdrucken, ohne sie vorher auf den Computer zu über- tragen.
  • Página 299 Einstellung Bedeutung Der radiale Weichzeichner ist ein Ef- fekt, der um die Bildmitte unscharf zeichnet.   Mit den Tasten oder wählen Sie die Weichzeichnerstufe. Wählen Sie Rad. Weich- eine zwischen den Stufen Hoch, Nor- zeichner und Niedrig. Abbrechen Mit der Option verlassen Sie die Funktion.
  • Página 300  Wenn alle Einstellungen gesetzt sind, wählen Sie den Eintrag Start und drücken Sie die Taste OK, um die Diashow zu starten.  Während der Wiedergabe können Sie mit OK die Wiedergabe anhalten und wieder fortsetzen. Schützen / e ntsperren oder löschen einer einzel- nen Datei ...
  • Página 301  Drücken Sie die OK-Taste, sobald die gewünschte Datei hervorgehoben ist. Dadurch markieren Sie die Datei oder heben die Markierung auf.  Wiederholen Sie den vorherigen Schritt, bis alle Bil- der die Sie schützen oder löschen möchten, markiert sind.  Drücken Sie die MENU-Taste. Eine Bestätigungsaus- wahl erscheint.
  • Página 302 HINWEIS! Wenn eine Speicherkarte eingesetzt ist, kön- nen Sie nur die auf der Speicherkarte vor- handenen Dateien löschen. Wenn die Speicherkarte schreibgeschützt ist, können Sie die auf der Speicherkarte vorhan- denen Dateien nicht löschen. (Es erscheint die Meldung „Karte geschützt“.) Eine gelöschte Datei kann nicht wiederher- gestellt werden.
  • Página 303  Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menü- auswahl.  Überschreiben: Die neue Datei wird gespei- chert, indem sie die alte überschreibt.  Speichern unter: Die neue Datei wird als eine neue Datei gespeichert.  Abbrechen: Die Funktion wird abgebro- chen.
  • Página 304 Sprachnotiz aufnehmen  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto aus. HINWEIS! Wenn das Foto bereits eine Sprachnotiz ent- hält, erscheint das Sprachnotizsymbol.  Öffnen Sie im Wiedergabemenü das Untermenü „Sprachnotiz”. Auf dem Display erscheinen die Bildvorschau und ein Auswahlmenü. ...
  • Página 305 Farbmodus Fo lgende Effekte stehen zur Verfügung: Symbol Einstellung Bedeutung Es wird kein Fotoeffekt Normal hinzugefügt. Das Bild wird in nostalgi- Sepia schen Brauntönen darge- stellt. Das Bild wird schwarz-weiß dargestellt. Das Bild wird in umgekehr- Negativ ten Tonwerten dargestellt. Das Bild wird als Mosaik Mosaik dargestellt.
  • Página 306 Drücken Sie zum Speichern der neuen Datei die Taste OK. Es wird eine neue Bilddatei erstellt. Foto zuschnei den Vergrößertes Bild Orientierungspfeile Zugeschnittene Dateigröße Bildausschnitt Gesamter Bildbereich  Wählen Sie im Wiedergabemodus das gewünschte Foto.  Öffnen sie im Menü Wiedergabe das Untermenü „...
  • Página 307 Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menüaus- wahl. Wählen Sie zwischen:  Überschreiben: Die neue Datei wird gespei- chert, indem sie die alte überschreibt.  Speichern unter: Die neue Datei wird unter anderem Namen gespei- chert, ohne die alte Datei zu ersetzen.
  • Página 308 HINWEIS! Die verfügbaren Aufl ösungen können je nach Originalgröße des Bildes variieren. Einstellun- gen, die nicht verfügbar sind, werden grau dargestellt.  Nach Beendigung der Funktion erscheint eine Menü- auswahl. Wählen Sie zwischen:  Überschreiben: Die neue Datei wird gespei- chert, indem sie die alte überschreibt.
  • Página 309: Anschluss An Tv Und Pc

    Anschluss an TV und PC Aufnahmen auf einem Fernsehgerät an- zeigen Sie können die Aufnahmen der Kamera auf einem Fern- sehgerät wiedergeben.  Schalten Sie Kamera und Fernsehgerät aus.  Verbinden Sie das mit- gelieferte TV-Kabel mit dem USB-Anschluss der Kamera und dem Videoeingang (gelb) und Audioeingang (weiß) des Fernsehge-...
  • Página 310: Aufnahmen Auf Einem Fotodrucker Ausdrucken

    Aufnahmen auf ei nem Fotodrucker aus- drucken Sie können Ihre Aufnahmen über PictBridge direkt auf einem PictBridge-kompatiblen Fotodrucker ausdrucken.  Verbinden Sie Drucker und Kamera mit dem mitge- lieferten USB-Kabel.  Schalten Sie die Kamera und den Fotodrucker ein. Die Kamera erkennt, dass ein USB Gerät angeschlossen wurde.
  • Página 311 Nachdem die Verbindung zwischen Drucker und Kame- ra hergestellt wurde erscheint das Auswahlmenü des Druckmodus. Der Druckmodus enthält drei Auswahloptionen: • Auswahl drucken: Sie können aus allen gespeicher- ten Bildern, jene auswählen, die gedruckt werden sollen. • Alles Drucken: Alle gespeicherten Bilder werden ge- druckt.
  • Página 312 Einstellen der Option „Alles Drucken“ und „Druckindex“  Legen Sie die Anzahl der Druckexemplare mit den Tasten  oder  fest.  Drücken Sie die Taste , um den Datumsstempel ein- bzw. auszuschalten.  Mit OK gelangen Sie in die Druckereinstellungen. Festlegen der Druckeinstellungen ...
  • Página 313: Daten Auf Einen Computer Übertragen

    Daten auf einen Computer übertragen Sie können die Aufnahmen auf einen Computer über- spielen. Unterstützte Betriebssysteme: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 • Windows 7 USB-Kabel anschließen  Schalten Sie die Kamera aus.  Verbinden Sie das mitgelieferte USB-Kabel bei eingeschaltetem Computer mit dem USB-An- schluss der Kamera und einem...
  • Página 314: Dcf-Speicherstandard

    die darin enthaltenen Ordner, um die Dateien anzu- zeigen (*.jpg = Fotos; *.avi = Tonaufnahmen; *.wav = Videoaufnahmen). Vgl. auch Ordnerstruktur im Speicher.  Ziehen Sie die gewünschten Dateien nun bei ge- drückter linker Maustaste in den dafür vorgesehenen Ordner auf dem PC, z. B. in den Ordner „Eigene Da- teien“.
  • Página 315: Ordnerstruktur Im Speicher

    kopieren. Der Kartenleser wird ebenfalls als Wechseldatenträger im Windows-Arbeitsplatz (bzw. unter Vista im „Compu- ter“) erkannt. Ordnerstruktur im Speicher Die Kamera speichert die aufgenommenen Bilder, Vi- deos und Audiodateien in drei verschiedenen Verzeich- nissen auf dem internen Speicher oder der Speicherkar- te.
  • Página 316: Dateinummer Zurücksetzen

    Dateinummer zurücksetzen Maximal können 999 Ordner angelegt werden. Wird eine weitere Aufnahme gemacht, erscheint eine Fehler- meldung („Verzeichnis kann nicht erstellt werden“). In diesem Fall gehen Sie folgendermaßen vor:  Setzen Sie eine neue Speicherkarte ein.  Setzen Sie die Dateinummern im Menü „Einstellun- gen“, Eintrag „Dateinr.“...
  • Página 317 Speicherkapazität Größe der Speicherkarte 1 GB 2 GB 1250 1041 2083 1223 2466 4778 9557 Die Tabelle gibt die Anzahl der Bilder an, die Sie bei ei- ner gewählten Aufl ösung (z. B. 5 M) auf einer Speicher- karte mit der angegeben Größe (z. B. 128 MB) speichern können.
  • Página 318: Fehlersuche

    Fehlersuche Wenn die Kamera nicht einwandfrei funktioniert, über- prüfen Sie die folgenden Punkte. Wenn das Problem bestehen bleibt, wenden Sie sich bitte an den MEDION- Service. Die Kamera lässt sich nicht einschalten. Der Akku ist falsch eingelegt. Der Akku ist leer. Laden Sie ihn auf.
  • Página 319 Der zeitliche Abstand zwischen Aufnahmen ist länger bei Aufnahmen im Dunkeln Unter schwachen Lichtverhältnissen arbeitet der Ver- schluss normalerweise langsamer. Ändern Sie den Ka- merawinkel oder verbessern Sie die Lichtverhältnisse. Die Kamera schaltet sich aus. Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. Die Kamera schaltet sich nach einer voreingestellten Zeit aus, um Akkuladung zu sparen.
  • Página 320: Wartung Und Pfl Ege

    Wartung und Pfl ege Reinigen Sie das Gehäuse, die Linse und das Display folgendermaßen: Reinigen Sie das Kameragehäuse mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Verdünner oder Reinigungsmittel, die Öl enthalten. Dadurch kann die Kamera beschädigt werden. Um die Linse oder das Display zu reinigen, entfernen Sie den Staub zuerst mit einem Staubblasepinsel.
  • Página 321: Entsorgung

    Entsorgung Verpackung Ihre Digitalkamera befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung, Verpackungen sind Rohmaterialien und kön- nen wiederverwertet werden oder dem Recy- cling-Kreislauf zugeführt werden. Gerät Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebens- zeit keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie es umweltgerecht über eine örtliche Sammelstelle für Altgeräte.
  • Página 322: Technische Daten

    Technische Daten Kamera Pixel: 14 Mega Pixel CCD Blende: F = 2,9 ~ 6,5 Verschluss- geschwindigkeit: 1/2000 ~ 15 s Brennweite: f = 4,8 mm ~ 19,2 mm Optischer Zoom: 4 –fach Digitaler Zoom: 5 –fach LCD Monitor: 6,78 cm / 2,7“ LC - Display Dateiformat: JPEG (EXIF 2.2), DPOF, AVI, WAV Max.
  • Página 323 USB-Netzteil Hersteller: SAMYA Modellnummer: TR-06EU- Eingangsspannung: 100 - 240 V ~ 50/60 Hz 0,2A Ausgangsspannung: 5,0 V 700 mA, Max. Stromversorgung Lithium-Ionen Akku EMORE CELLPOHONE NP45, 700 mAh, 3,7 V Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten!
  • Página 324: Arcsoft Media Impression Installieren

    ArcSoft Media Impression installieren Auf der mitgelieferten CD befi ndet sich „ Media Impressi- on“, ein Programm zur Bearbeitung Ihrer Bilder So installieren Sie Media Impression:  Legen Sie die Installations-CD in das DVD-/CD-Lauf- werk ein.  Die CD wird automatisch ausgeführt. ...
  • Página 325  Rechtsklicken Sie mit der Maus, klicken Sie dann auf Öffnen.  Doppelklicken Sie auf Setup.exe.  Ein Assistent erscheint und führt Sie durch die Instal- lation.  Befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation.  Nach erfolgreicher Installation starten Sie das Pro- gramm über die Verknüpfung auf dem Desktop.
  • Página 326  Sie gelangen in die Import-Vorschau und können hier Bilder für den Import auswählen.  In der linken Seitenleiste kön- nen Sie die Import-Optionen festlegen. Die Kamera wird auto- matisch als Wechseldatenträger erkannt und im Dropdown-Menü „Medien holen von:“ angezeigt. ...
  • Página 328: Index

    Index AF-Lampe 58 Akku Akku laden über USB 18 Akkus einsetzen 17 Hinweise zum Umgang mit Akkus 11 Alle Löschen 70 Anschluss an TV und PC 85 Aufl ösung Fotoaufl ösung 41 Videoaufl ösung 48 Aufnahme löschen 70 Aufnahmemodus 24, 32, 60 Aufnahmen auf einem Fotodrucker ausdrucken 86 Auktion 63 Automodus 61...
  • Página 329 Datum einstellen 22, 67 Datumsaufdruck 59 DCF-Speicherstandard 90 Diashow 70 Diashow zeigen 75 Digitalzoom 59 Displayanzeigen 25 Displayanzeigen Fotowiedergabe 27 Displayanzeigen für die Aufnahme 25 Displayanzeigen Ton-Wiedergabe 29 Displayanzeigen Video-Wiedergabe 28 D-Lighting 65 DPOF 74 Druckeinstellungen 74 Farbe Farb-Eff ekt 47 Farbmodus 71, 81 Fehlersuche 94 Feuerwerk 62...
  • Página 330 Hauttöne, weich 63 ISO (Lichtempfi ndlichkeit) 45 Kartenlaufwerk 90 Kerzenlicht 62 Kinder 62 Kontrast 58 Kopieren auf Karte 69 Lächeln einfangen 64, 66 Landschaft 61 Laub 63 LCD-Abdunkelung 67 LCD-Helligkeit 68 Lebensmittel 63 Lieferumfang 16 LOMO 62 Löschen 76 Löschen von Aufnahmen 54 Makro 37 Manuelle Belichtung 65 Media Impression 100...
  • Página 331 Aufnahmemenü 56 Einstellungsmenü 67 Funktionsmenü 40 Wiedergabemenü 70 Messung - Lichtmessverfahren 46 Nachtszene 62 Nachtszene- Portrait 63 Ordnerstruktur im Speicher 91 Panoramafunktion 65 Party 62 PictBridge 86 Portrait 61 Pre-Record 49 Programm 61 Qualität (Kompression) 42 Romantikpor-trait 64 Romantikportrait 70 Rote-Augen-Korrektur 71...
  • Página 332 Sättigung 58 Schärfe 58 Schnee 62 Schützen 70 Schützen/entsperren 76 SD-Karten SD-Karte einsetzen 20 Selbstauslöser 57 Selbstportrait 65 Software installieren 100 Sonnenuntergang 61 Speicherkapazität 93 Sport 62 Sprachaufnahme 66 Sprache einstellen 22, 67 Sprachnotiz 71 Stabilisator 34, 59 Startbild 73 Stromsparfunktion 24, 67 Tasten Navigationstasten 4...
  • Página 333 Uhrzeit einstellen 22, 67 Verschlusseinstellung 65 Videos aufnehmen 38 Vorschaubilder 50 Weichzeichner 75 Weißabgleich 43 Werkseinstellungen 69 Wiedergabemodus 24 Wiedergabe von Aufnahmen 50 Sprachaufnahmen 50 Tonaufnahmen 52 Zoom 35 Zuschneiden 72, 82...
  • Página 335 Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 · Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es...

Este manual también es adecuado para:

Md 86497

Tabla de contenido