SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™ (Para el audioprotesista) Venting Sin venting CLEAR440 CLEAR330 CLEAR220 Programas: Principal Música TV Confort Extensor de audibilidad Énfasis trasero Teléfono T...
Página 3
Zen Principal + Zen Principal + Extensor de audibilidad Principal + Énfasis trasero Principal + T Principal + M+T Principal + Teléfono Zen+ Fecha Su audioprotesista...
CONTENIDO EL AUDÍFONO ..................6 Los indicadores acústicos ................10 La pila ......................11 Cómo introducir la pila .................11 Indicación de que se está agotando la pila ........15 Cómo encender y apagar el audífono ..........16 La identificación derecho/izquierdo .............18 Cómo ponerse el audífono..............19 Cómo quitarse el audífono ..............21 El ajuste del volumen ................22 El aviso de audífono opuesto perdido ..........24 Los programas...................25...
Página 5
El audífono ....................33 La salida del sonido .................36 Las aperturas del micrófono ..............38 El venting ....................40 EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE ..........41 Cómo cambiar el filtro anticerumen .............43 ACCESORIOS ..................47 SI NO FUNCIONA BIEN..............48 CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO ............53 AVISOS ....................55 CONSEJOS ..................61 Cómo acostumbrarse a los audífonos ..........62 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN ..........65 FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS ......71 SÍMBOLOS ..................73...
EL AUDÍFONO 1. Aperturas del micrófono 2. Compartimento de pila (interruptor) 3. Uñero 4. Salida del sonido 5. Filtro anticerumen NanoCare 6. Venting (solo en algunos modelos).
Página 7
Si necesita ayuda para identificar el número de serie del producto (habi- tualmente seis o siete dígitos), póngase en contacto con su audioprotesista. ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instruc- ciones. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar el audífono.
Página 8
Utilización prevista Los audífonos son dispositivos de amplificación por vía aérea para su uso en entornos de escucha de la vida cotidiana. Los audífonos pueden estar dotados del programa Zen. El objetivo del programa Zen es proporcionar un fondo sonoro relajante (es decir, una fuen- te de música/ruido) para adultos que deseen escuchar sonidos de este tipo en ambientes silenciosos.
Página 9
Descripción del dispositivo El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclusiva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el au- dífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX. Su audífono puede contar con un programa de escucha denomi- nado Zen.
Tonos/desactivado Aviso de que se está ago- Mensaje 4 tonos/ tando la pila desactivado Audífono opuesto perdido Desactivado Mensaje Recordatorio de servicio Desactivado Mensaje Nota: el aviso “Audífono opuesto perdido” solo puede ser activado en los formatos CLEAR440 y CLEAR330.
La pila Recomendamos que utilice pilas del tipo cinc-aire. Utilice una pila del tipo 312. Para adquirir pilas de repuesto, consulte al audioprotesista. Es importante tener en cuenta la fecha de caducidad y las instruccio- nes sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
Página 12
AVISO No utilice pilas que tengan restos del adhesivo del precinto o cualquier otro tipo de sustancia, ya que el resultado de esto puede ser que el audí- fono funcione mal.
Página 13
Utilice el uñero para presionar el comparti- mento de la pila hacia abajo y abrir la tapa. No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abierto.
Página 14
Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente. Si no es fácil cerrar la tapa de la pila, la pila no está colocada correc- tamente.
Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta fun- ción (vea la página 10). Recomendamos que tenga siempre una pila nueva a mano.
Cómo encender y apagar el audífono La tapa de la pila de su audífono también funciona como interruptor Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para encender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya des- activado.
Página 17
Presione la tapa del compartimento de pila hacia abajo para apa- gar el audífono. NOTA: otro modo de verificar que el audífono está encendido es colocarlo en la palma de la mano y cerrarla. Si está encendido, el audífono pitará. No olvide apagar el audífono cuando no lo use.
La identificación derecho/ izquierdo El audífono derecho tiene un logotipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene uno azul. Las flechas indican la posición del logotipo.
Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila. Sujeta el audífono con los dedos pulgar e índice. Introduzca lentamente el audífono en el canal auditivo hasta que sienta algo de resistencia.
Página 20
Suelte el audífono y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que esté colo- cado confortablemente en el canal audi- tivo. Puede facilitar la colocación del audífono en el canal auditivo tirando del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífono con cuidado. Si le parece difícil, puede intentar mover con cuidado el audífono de un lado a otro. También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
El ajuste del volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre. Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono. Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audífono o al cambiar de programa.
Página 23
ADVERTENCIA Si el volumen general de su audífono es demasiado fuerte o débil, o si los sonidos del audífono suenan distorsionados, o si desea información adicional, por favor, consulte a su audioprotesista.
Para silenciar el audífono con un control remoto: Mantenga pulsada la tecla reducir volumen del control remoto has- ta oír un bip largo. Para volver a oír el sonido, pulse brevemente una de las teclas de volumen del control remoto. El aviso de audífono opuesto perdido Nota: solo si la función está...
Los programas Por omisión, el audífono tiene un programa de escucha. Sin embar- go, si tiene un control remoto puede acceder a varios programas adicionales, además del programa Zen especial denominado Zen+. Vea también las instrucciones del control remoto. Principal Estándar Música Para escuchar música...
Página 26
En este programa de escucha, puede oír a través de la bobina inductiva (T), en vez de a través del micrófono del audífono (M). Sólo puede utilizar la bobina inductiva en lugares en que los que haya instalado un sistema de bucle magnético. Si activa el programa T, puede escuchar directamente la fuente de sonido, al mismo tiempo que evita los sonidos del ambiente.
Página 27
El programa Zen Su audífono puede contar con un programa de escucha opcio- nal único denominado Zen. Zen reproduce tonos musicales (o un sonido zumbante) de fondo. Es posible utilizar el programa Zen solo (sin amplificación) en un ambiente silencioso en el que no necesite oír los sonidos que le rodean.
Página 28
AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, su tolerancia hacia los sonidos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase en contacto con el audioprotesista. Ventajas El programa Zen puede proporcionar un fondo de escucha rela- jante para algunas personas.
Página 29
Instrucciones de uso Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audí- fono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesis- tas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del programa.
Cómo cambiar entre los programas Si tiene un control remoto, puede cambiar de programa pulsando brevemente la tecla selectora de programa. Cada vez que cambie de programa, oirá un indicador acústico, a no ser que el audiopro- tesista lo haya desactivado. Programa 1: mensaje o bip breve Programa 2:...
Zen+ Para acceder a este programa, pulse el selector de programa durante más de un segundo. Después, puede elegir el estilo deseado con una pulsación breve del selector. Puede salir de Zen+ pulsando el selector de programa durante más de un segundo.
LA LIMPIEZA Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen larga 4. Herramienta anticerumen corta Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.
El audífono Es muy importante para el buen fun- cionamiento del audífono que lo man- tenga libre de suciedad y cerumen. Limpie el audífono con el paño des- pués de su uso. ADVERTENCIA No utilice nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audí- fono porque éstos pueden dañarlo.
Página 34
Cuando no utilice su audífono, guárdelo en un lugar seco y cálido y deje abierto el com- partimento de pila para que así se pueda ventilar y mantener seco el audífono.
Página 35
Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas del micrófono y de venting de confort cada vez que se quite el audí- fono, para asegurarse de que no se haya acumulado cerumen o suciedad en éstas. En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo se pueden haber colocado la salida del sonido y las aperturas del micrófono y de venting.
La salida del sonido Es muy importante mantener siempre la salida del sonido limpia y libre de cerumen. Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visible alre- dedor de la salida del sonido con el cepillo o el paño. No intente limpiar nunca el filtro anticerumen.
Página 37
ADVERTENCIA Si no puede limpiar completamente la salida del sonido, póngase en con- tacto con el audioprotesista. No introduzca nada en la salida del sonido, porque puede dañar el audífono.
Las aperturas del micrófono Si se ha acumulado cerumen o suciedad alrededor de la apertura del micrófono o en el frente del audífono, haga lo siguiente: Abra el compartimento de pila y gire el audífono de modo que la tapa quede hacia abajo (vea la ilustración).
Página 39
Guíe la herramienta anticeru- men corta (número 4) a través de la apertura del micrófono, en la tapa del compartimento de pila desde el interior, como se mues- tra en la ilustración. ADVERTENCIA Si cree que el cerumen o la suciedad han penetrado en el audífono a tra- vés de la apertura del micrófono y han llegado hasta el propio micrófono, póngase en contacto con el audioprotesista.
El venting Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la apertura del ven- ting, haga lo siguiente: Limpie el cerumen del venting introduciendo la herramienta anti- cerumen larga (núm. 3) a través de toda la longitud del venting. ADVERTENCIA Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté...
EL FILTRO ANTICERUMEN NANOCARE El filtro anticerumen NanoCare ayuda a proteger el audífono con- tra el cerumen. Utilice siempre filtros anticerumen NanoCare para su audífono. De no ser así, la garantía del audífono no será válida. El filtro anticerumen NanoCare consiste en las partes siguientes: 1.
Página 42
AVISO El filtro anticerumen es desechable y, por eso, solo debe utilizarlo una vez. No intente nunca limpiar o reutilizar un filtro anticerumen. Esto pue- de dañar el audífono y/o ser la causa de que se desprenda el filtro de ce- rumen de su soporte y que se quede en el canal auditivo.
Cómo cambiar el filtro anticerumen Introduzca el gancho de extracción en el filtro anticerumen usado situado en la salida del sonido. Tire del filtro anticerumen hacia fuera, en línea recta. 1. Apertura del venting 2. Salida del sonido 3. Filtro anticerumen usado...
Página 44
Dele la vuelta al bastoncito. El fil- tro anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte. Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el filtro anticerumen en la apertura. Después, tire del bastoncito en línea recta.
Deshágase del filtro anticerumen usado. La frecuencia con la que debe cambiar el filtro anticerumen varía de una persona a otra. Si tiene dudas sobre el filtro anticerumen, póngase en contacto con el audioprotesista.
Página 46
ADVERTENCIA Si el filtro anticerumen no queda bien fijo, tírelo e introduzca uno nuevo. Si el filtro anticerumen se sale del audífono mientras éste está en el canal auditivo, por favor, póngase inmediatamente en contacto con el médico. No intente sacarlo usted mismo del canal auditivo.
PHONE-DEX Para el uso fácil de tu teléfono fijo El FM+DEX Dispositivo de transmisión de alta calidad pensado especialmente para audífonos inalámbricos Widex T-DEX Para conectar los audífonos a los teléfonos móviles mediante la bobina inductiva. * Solo en algunos países Para determinar si usted se puede beneficiar de un control remoto o de otros accesorios, consulte a su audioprotesista.
SI NO FUNCIONA BIEN... Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no funciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audiopro- tesista...
Página 49
Problema Causa posible Solución No hay sonido en El audífono no está Asegúrese de que la pila el audífono encendido está colocada correcta- mente y que la tapa del compartimento de pila está cerrada como es debido. Lea la pág. 16 La pila no funciona Ponga una pila nueva en el audífono...
Página 50
Problema Causa posible Solución El volumen del La salida del sonido Lea la pág. 36 audífono no es lo está bloqueada suficientemente Su oído está blo- Póngase en contacto con el fuerte queado por cerumen otorrino o el médico Su audición puede Póngase en contacto con el haber cambiado audioprotesista...
Página 51
Problema Causa posible Solución Si no le parece El audífono no está Póngase en contacto con el cómodo llevar el colocado correcta- audioprotesista para que audífono puesto mente en el canal éste le muestre cómo auditivo. ponerse correctamente el audífono El audífono no se Póngase en contacto con el adapta bien a su canal...
Página 52
Problema Causa posible Solución El audífono no La ayuda DEX está Acerque la unidad DEX a los responde cuando fuera de su radio de audífonos se cambia el volu- transmisión men o se cambia Hay interferencias Aléjese de la fuente de de programa con electromagnéticas interferencias electromag-...
CÓMO CUIDAR DEL AUDÍFONO El audífono es un objeto valioso y debe tratarlo con cuidado. Más adelante, puede ver varios consejos que pueden prolongar la vida de su audífono.
Página 54
AVISO • Apague el audífono cuando no lo utilice. Retire siempre la pila del audí- fono si no lo va a utilizar durante varios días. • Cuando no use el audífono, guárdelo en su estuche, en un lugar seco, fuera del alcance de los niños o de las mascotas. •...
AVISOS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeridos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la persona. En caso de ingestión, póngase en contacto con el médico inmediatamente.
Página 56
ADVERTENCIA • Riesgo de explosión si se sustituye la pila por una incorrecta o si se recarga la pila. Deshágase de las pilas agotadas según las instrucciones. • No permita a otras personas utilizar su audífono ya que esto puede dañar la audición de dichas personas permanentemente.
Página 57
ADVERTENCIA • El audífono se ha fabricado con materiales modernos hipoalérgicos. Aun así, se puede producir irritación cutánea, aunque esto sólo sucede muy raramente. Si observa irritación cutánea y o alrededor de su oído o canal auditivo, póngase en contacto con el audioprotesista. •...
Página 58
• Recomendamos el uso frecuente de un deshumidificador para evitar que se estropee el audífono. • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos. ADVERTENCIA • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomografías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y escaneos.
Página 59
ADVERTENCIA Interferencias con implantes activos • Por precaución recomendamos que siga las pautas establecidas por los fabricantes de desfibriladores y de marcapasos sobre el uso de los telé- fonos móviles: • Si tiene un producto sanitario activo implantado, mantenga los audí- fonos y los accesorios de éstos, como por ejemplo los controles remo- tos o comunicadores inalámbricos, a una distancia mínima de 15 cm del implante.
Página 60
AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los están- dares internacionales. Aun así, es posible que se produzcan interferen- cias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y teléfonos móviles.
CONSEJOS NOTA: • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin embargo, el audífono le puede ayudar a aprovechar al máximo la audi- ción que tiene usted. También debe tener en cuenta que puede tardar un tiempo en acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos.
Permítanos felicitarle por haber tomado el primer paso hacia la restauración de su habilidad de comunicación mediante la adquisi- ción de audífonos Widex de última generación. Con su audífono podrá oír sonidos que antes no podía oír bien y, por eso, sería recomendable realizar las actividades siguientes en el orden en que están nombradas.
Página 63
Actividad 2: escuche mientras su familiar o amigo habla con usted mientras lleva los audífonos puestos, pero con los ojos cerrados. Después, escuche con los ojos abiertos. El objetivo es demostrar- le lo útil que es recibir información visual como apoyo a sus oídos. Actividad 3: compre dos ejemplares del periódico.
Página 64
• Antes de ir a un restaurante, llame y reserve una mesa lejos de la cocina o del bar. Recuerde que, en lugares ruidosos, las per- sonas con una audición normal también pueden tener dificulta- des de audición. Para más actividades, material de entrenamiento y consejos de escucha, visite www.widex.com.
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: TTY-C4XP IC: 5676B-C4XP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfe- rence that may cause undesired operation.
Página 66
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter. Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment.
Página 67
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only ope- rate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communica- tion.
Página 68
Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante.
Página 69
Por medio de la presente Widex A/S declara que los C4-XP, C3-XP y C2-XP cumplen con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en:...
Página 70
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) contienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente.
FORMULARIOS ADICIONALES PARA PROGRAMAS Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
Página 72
Programas a su disposición en el audífono: Programa 1: Programa 2: Programa 3: Programa 4: Programa 5: Programa especial:...
SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo. Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación.
Página 74
Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo). Número de serie El número de serie del producto.* No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro- ducto debe ser protegido contra la lluvia...
Página 75
Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos. Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
Página 76
Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización. Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE.
Página 80
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www.widex.com Número de manual: É[5qr0w6|f;;f;g] 9 514 0264 004 #02 WIDEX, WIDEX CLEAR, NANOCARE y DEX son marcas registradas de Widex A/S...