SU AUDÍFONO WIDEX CLEAR™220 (A ser rellenado por el audioprotesista) Fecha: ____________________________________ Tipo de pila: _______________________________ Venting: Venting Sin venting...
SÍMBOLOS En el manual podrá ver los símbolos siguientes: ADVERTENCIA Los mensajes con este titular indican reacciones adversas, ries- gos potenciales de seguridad o rendimiento inadecuado del dis- positivo. AVISO Los mensajes con este titular indican/incluyen información sobre cualquier tipo de cuidado necesario. Radiación no ionizante No tire el dispositivo a la basura.
EL AUDÍFONO 1. Aperturas del micrófono 2. Interruptor 3. Uñero 4. Salida del sonido 5. Protector anticerumen NanoCare 6. Venting (en algunos modelos)
Página 6
ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instrucciones. Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar el audífono. NOTA Su audífono y accesorios pueden ser distintos a los que se mues- tra en estas instrucciones. Además, nos reservamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesarios.
Página 7
(re)habilitación auditiva y la gestión del tinnitus. Descripción del dispositivo El audífono utiliza una tecnología inalámbrica exclu- siva de Widex denominada WidexLink, que permite la comunicación entre el audífono derecho y el izquierdo, al igual que entre los audífonos y los accesorios DEX.
La identificación derecho/izquierdo El audífono derecho tiene un logotipo Widex rojo, mientras que el izquierdo tiene uno azul. Las flechas indican la posición del logotipo. Indicadores acústicos Es posible ajustar el audífono para que emita una señal que indica el uso de ciertas funciones. Esta señal puede ser un mensaje oral o tonos ajustados por el audiopro- tesista en colaboración con usted.
La pila Recomendamos el uso de pilas de cinc-aire. Utilice una pila del tipo 312. Para adquirir pilas de repuesto, consulta al audioprote- sista. Es importante tener en cuenta la fecha de cadu- cidad y las instrucciones sobre cómo deshacerse de las pilas agotadas indicadas en el paquete de las pilas.
Página 10
Utiliza el uñero para presionar el compartimento de la pila hacia abajo y abrir la tapa. No fuerce demasiado el compartimiento de pila una vez abierto. Coloque la pila de modo que el signo más (+) quede hacia arriba. Puede utilizar el imán de pila suministrado para colocar la pila correctamente.
Indicación de que se está agotando la pila El audífono emite un indicador acústico cuando se está agotando la pila, a no ser que el audioprotesista haya desactivado esta función (vea la página 8). Recomen- damos que tenga siempre una pila nueva a mano. ADVERTENCIA No deje nunca una pila agotada en el audífono.
Cómo encender y apagar el audífono La tapa de la pila de su audífono también funciona como conmutador encender/apagar. Cierre el compartimento de pila y empújelo hacia arriba para encender el audífono. Un indicador acústico le informa de que está encendido el audífono, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado.
Cómo ponerse el audífono Cierre completamente el compartimento de la pila. Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice. Introduzca lenta- mente el audífono en el canal audi- tivo hasta que sienta algo de resis- tencia. Suelte el audífono y utilice la punta del dedo índice para empujar con cuidado el audífono en el oído, hasta que esté...
Cómo quitarse el audífono Sujete el audífono con los dedos pulgar e índice y tire del audífono con cuidado. Si le parece difícil, puede inten- tar mover con cuidado el audífono de un lado a otro. También puede ayudar tirar con cuidado del oído hacia atrás y hacia arriba con la otra mano.
Cómo ajustar el volumen El audífono ajusta automáticamente el volumen según el ambiente sonoro en el que se encuentre. Si tiene un control remoto, puede ajustar el volumen manualmente o silenciar el audífono. Cualquier ajuste que haga en el volumen se anula al apagarse el audí- fono o al cambiar de programa.
Los programas de escucha Por omisión, el audífono tiene un programa de escu- cha. Si tiene un control remoto, el audioprotesista puede programar tres programas siguientes, además de un programa Zen especial (Zen+). Vea también las instruc- ciones del control remoto. ...
Página 17
Zen (opcional) Genera tipos de tonos diferentes. Programas El programa Principal en un oído y compuestos Zen, Extensor de audibilidad, Énfasis trasero, T, M+T o Teléfono en el otro Zen+ (opcional) Programa Zen especial con hasta tres estilos Zen diferentes.
AVISO El uso de los programas Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debes utilizar estos programas cuando sea importante oír dichos sonidos. En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen. AVISO Si percibe una reducción de la intensidad, tolerancia de soni- dos, si el habla es menos clara o si el tinnitus empeora, póngase...
Página 19
herramienta de terapia sonora en un programa de tra- tamiento de tinnitus prescrito por un profesional de la audición (audiólogos, audioprotesistas, otorrinos) especializados en el tratamiento de tinnitus. Instrucciones de uso Puede activar el programa Zen pulsando el selector de programa del control remoto. Dependientemente de cómo haya ajustado el audioprotesista el programa Zen, puede usted acceder a dicho programa mediante una pulsación breve del selector de programa, o...
Página 20
Debido al modo único en el que se ha programado Zen en su audífono, por favor, siga las recomendaciones de sus audioprotesistas sobre cómo utilizar el programa, cuándo utilizarlo y/o sobre la duración de uso del pro- grama. Precauciones Para asegurar la seguridad y la eficacia del programa Zen cuando se utiliza como herramienta de terapia sonora para tinnitus, el programa de gestión de tinni- tus debe ser desarrollado y conducido por audioprote-...
Página 21
Advertencias El uso del programa Zen puede afectar a la audición de los sonidos que le rodean, incluida el habla. No debe utilizar el programa Zen cuando sea importante poder oír estos sonidos. En estas situaciones, seleccione un programa que no sea Zen. Riesgos No hay riesgos o efectos secundarios conocidos aso- ciados con el uso del programa Zen.
Cómo cambiar entre los programas de escucha Cada vez que cambie de programa con el control remoto, oirá un indicador acústico, a no ser que el audioprotesista lo haya desactivado. Programa 1: Mensaje oral o “bip” breve Programa 2: Mensaje oral o dos “bips” breves Programa 3: Mensaje oral o tres “bips”...
LA LIMPIEZA Utilice los accesorios siguientes para la limpieza del audífono. 1. Paño 2. Cepillo 3. Herramienta anticerumen Póngase en contacto con el audioprotesista si necesita accesorios adicionales.
El audífono Es muy importante para el buen funcionamiento del audífono que lo mantenga libre de suciedad y cerumen. Limpie el audífono todos los días con el paño suave para mantenerlo seco y libre de cerumen y sucie- dad. ADVERTENCIA No use nunca agua u otros productos de limpieza para limpiar el audífono ya que esto puede hacer que funcione mal.
Página 25
Recomendamos que revise la salida del sonido, y las aperturas de venting de confort cada vez que se quite el audífono, para asegurarse de que no se haya acu- mulado cerumen o suciedad en éstas. En lo siguiente, puede ver un ejemplo de cómo se pueden haber colo- cado la salida del sonido y la apertura del venting de confort.
La salida del sonido Es importante que la salida del sonido no esté blo- queada por cerumen. Si está bloqueada, haga lo siguiente: Elimine el cerumen visi- ble alrededor de la salida del sonido con el cepillo o el paño. No limpie nunca el protector anticerumen.
El venting Si se ha acumulado cerumen en o alrededor de la aper- tura del venting, haga lo siguiente: Limpie el cerumen del venting intro- duciendo la herramienta anticeru- men a través de toda la longitud del venting. AVISO Es importante para el buen funcionamiento del audífono que el venting de confort no esté...
EL PROTECTOR ANTICERUMEN NANOCARE El protector anticerumen ayuda a proteger el audífono contra el cerumen. Utilice siempre protectores anti- cerumen NanoCare para su audífono. De no ser así, la garantía del audífono no será válida. El protector anticerumen NanoCare está formado por las partes siguientes: 1.
Cómo cambiar el protector anticerumen NanoCare Introduzca el gancho de extracción en el protector anti- cerumen usado situado en la salida del sonido. Tire del protector de cerumen hacia fuera, en línea recta. 1. Apertura del venting 2. Salida del sonido 3.
Página 30
Dele la vuelta al bastoncito. El pro- tector anticerumen nuevo está listo para colocarlo en el soporte. Introduzca el bastoncito en la entrada del sonido y presione con cuidado el protector anti- cerumen en la apertura. Después, tire del bastoncito en línea recta.
Página 31
Deshágase del protector anticeru- men usado. La frecuencia con la que debe cambiar el protector NanoCare varía de una persona a otra. Si tiene dudas sobre el protector anticerumen Nano- Care, póngase en contacto con el audioprotesista. AVISO Si el protector anticerumen no queda bien asegurado, tírelo e introduzca uno nuevo.
ACCESORIOS Hay una gran variedad de ayudas auditivas para su audífono: • El RC-DEX • El TV-DEX • El M-DEX Para determinar si usted se puede beneficiar de un con- trol remoto o de otros accesorios, consulte a su audio- protesista.
SI NO FUNCIONA BIEN... Las páginas siguientes contienen varios consejos sobre qué hacer si el audífono deja de funcionar o si no fun- ciona satisfactoriamente. Si persisten los problemas, póngase en contacto con el audioprotesista Problema Causa posible Solución No hay El audífono no está...
Página 34
Problema Causa posible Solución El volumen La pila está casi Ponga una pila nueva en del audífono agotada el audífono no es lo sufi- La salida del sonido Lea la pág. 27 cientemente está bloqueada fuerte Su oído está blo- Póngase en contacto con queado por cerumen el otorrino o el médico...
Página 35
Problema Causa posible Solución No es El audífono no está Póngase en contacto con cómodo lle- colocado correcta- el audioprotesista para var el audí- mente en el canal que éste le muestre fono puesto auditivo. cómo ponerse correcta- mente el audífono El audífono no se Póngase en contacto con adapta bien a su...
Página 36
Problema Causa posible Solución El audífono a. La ayuda DEX a. Traslade su DEX para no responde está fuera de su que esté dentro del cuando se radio de transmi- radio de acción cambia el sión volumen o b. Hay interferencias b.
• En ambientes con una humedad relativa del aire alta, sería útil utilizar un kit de secado para reducir la humedad en el inte- rior del audífono. Vea las instrucciones suministradas con el kit de secado Widex.
ADVERTENCIAS ADVERTENCIA Los audífonos y sus pilas pueden ser peligrosos si son ingeri- dos o mal utilizados. La ingestión o el mal uso pueden resultar en lesiones graves e incluso pueden causar la muerte de la per- sona. En caso de ingestión, póngase inmediatamente en con- tacto con su médico y con la línea de ayuda “24 Hour National Button Battery Ingestion Hotline”...
Página 39
No utilice bajo ninguna circunstancia alcohol, lejía, cloro o sustancias similares. • No use nunca los audífonos Widex en minas u otras zonas con gases explosivos. • No lleve puesto su audífono si se va a someter a rayos X, tomo- grafías computarizadas, IRMs u otros tratamientos médicos y...
Página 40
AVISO • Su audífono ha sido sometido a tests de interferencia según los estándares internacionales. Aun así, es posible que se pro- duzcan interferencias inesperadas en el audífono debido a la radiación electromagnética de otros productos, como por ejemplo los sistemas de alarma, equipos de vigilancia y telé- fonos móviles.
CONSEJOS NOTA • El audífono no devuelve una audición normal y no evita o mejora una pérdida auditiva que es resultado de condiciones orgánicas. Sin embargo, el audífono le puede ayudar a apro- vechar al máximo la audición que tiene usted. También debe tener en cuenta que acostumbrarse a un audífono y a sonidos nuevos puede llevar algo de tiempo.
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN En la tabla siguiente puede ver un resumen de los detalles técnicos de la tecnología WidexLink como está implementada en los audí- fonos CLEAR™. Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink Tipo de Antena in- Antena in- Antena in- Antena cerá- ductiva ductiva...
Página 43
Audífonos RC-DEX TM-DEX Bluetooth* - NOAHlink Canal Radio mono- Radio mo- Radio mono- 5 canales ló- canal nocanal canal gicos Ancho de 660 kHz (-15 660kHz 660kHz 1 MHz (-15 dB) (-15 dB) banda Velocidad 212 kbit/se- 212 kbits/s 212 kbit/se- 2,1 Mbps de datos gundo (ca-...
Página 44
(Ventajas): El uso de la transmisión inalámbrica permite un con- trol conveniente y sincronizado de las funciones del audífono. Los audífonos inalámbricos CLEAR intercambian datos entre los dos audífonos emparejados. Debido a esto, los usuarios experimen- tarán ventajas adicionales (sólo con el uso binaural de audífonos CLEAR).
Página 45
(Riesgos) El uso de los audífonos CLEAR y las unidades DEX no debe interferir con otros dispositivos, como por ejemplo los marcapasos. Sin embargo, para mayor cautela, Widex sigue las pautas recomendadas por los fabricantes de desfibriladores implantables y de marcapasos a sus pacientes en relación con el uso de teléfonos celulares.
Página 46
TRANSMISOR DE RADIO / CABLES / TRANSDUCTORES Los audífonos de la gama CLEAR™ contienen un transmisor de radio / receptor con los siguientes Parámetros de transmisor de radio: • Frecuencia (rango): 10,6 MHz (10,2 – 11,0 MHz) • Ancho de banda (-15dB): 660 kHz •...
CALIDAD DE SERVICIO DE LA TECNOLOGÍA INALÁMBRICA DEL SISTEMA WIDEXLINK La tecnología inalámbrica WidexLink hace posible la comunicación entre las dos partes de una pareja de audífonos CLEAR y con sus dispositivos externos emparejados. Los requisitos para la calidad de servicio varían según los componentes y sus escenarios de uso previstos.
Página 48
• Una tabla integrada de emparejamiento que especifica los emparejamientos válidos y legítimos entre unidades. • Un protocolo propio de Widex de comunicación que comprueba el número de paquetes durante cada transmisión. • Un control cíclico de redundancia (CRC) para la comprobación...
Página 49
GUÍA Y DECLARACIÓN DEL FABRICANTE Emisiones electromagnéticas Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.
Página 50
Inmunidad electromagnética Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.
Página 51
Test de inmu- IEC 60601 Nivel de cum- Entorno electro- nidad Nivel de test plimiento magnético; guía Fluctuaciones <5 % U de voltaje, in- (>95 % fluc- aplicable *) aplicable *) terrupciones tuación breves y va- en U ) por riaciones de 0,5 ciclo voltaje en lí-...
Página 52
Inmunidad electromagnética; continuación Los audífonos de la gama CLEAR™ han sido desarrollados para su uso en el entorno electromagnético especificado abajo. El cliente o usuario de un audífono de la gama CLEAR™ debe asegurarse de que el audífono es utilizado en un entorno como el que se describe en la tabla siguiente.
Página 53
Test de in- IEC 60601 Nivel de Entorno electromagnético; munidad Nivel de cumpli- guía test miento P representa la calificación de la potencia máxima de salida del transmisor en va- tios (W) según el fabricante del transmisor y d es la dis- tancia recomendada de se- paración en metros (m).
Página 54
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz es aplicable el rango de frecuencia más alto. NOTA 2 Estas guías pueden no ser aplicables en todas las situa- ciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y reflexión de estructuras, objetos y personas. a.
Página 55
Potencia nominal Distancia de separación según la frecuencia máxima de salida del transmisor (m) del transmisor De 150 kHz a De 80 MHz De 800 MHz a 80 MHz a 800 MHz 2.5 GHz √ √ √ d = 1,2 d = 1,2 d = 2,3 0.01...
Página 56
(Cumplimiento de EMI/EMC). Este audífono CLEAR™ cumple con los requisitos de los estánda- res EMC/EMI siguientes: Estándar Tipo de test Nota 47 CFR Parte Emisiones FR Requisitos para radiadores inter- 15, subparte C nacionales establecidos por USA Federal Communications Com- mission (FCC).
NOTICIA IMPORTANTE PARA LOS USUARIOS POTENCIALES DE AUDÍFONOS La buena práctica médica requiere que una persona con pérdida auditiva sea evaluada por un médico licenciado (preferiblemente por un especialista en enfermedades del oído), antes de adquirir un audífono. Los médicos licenciados especializados en las enfer- medades del oído son los denominados otolaringólogos, otólogos u otorrinolaringólogos.
Página 58
Los niños con pérdida auditiva Además de acudir a un médico para la evaluación médica, los ni- ños con pérdida auditiva deben ser enviados a un audioprotesista para su evaluación y rehabilitación, ya que la pérdida auditiva puede causar problemas en el desarrollo del lenguaje y en el cre- cimiento educacional y social de un niño.
Página 59
FCC ID: TTY-C4XP IC: 5676B-C4XP Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Página 60
Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment. Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada...
Página 61
This device complies with Industry Canada licence- exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Página 62
Por medio de la presente Widex A/S declara que el C2-XP cumple con los requisitos esenciales y cuales- quiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Puede ver una copia de la Declaración de conformidad en: http://www.widex.com...
Página 63
No se deshaga de los audífonos, los acce- sorios o las pilas de éstos tirándolos a la basura. Póngase en contacto con el distri- buidor de Widex de su país para que éste le indique cómo deshacerse de dichos artí- culos.