Ribimex Ribiland PRP049P Manual De Instrucciones Y Mantenimiento página 8

Pulvrizador de presion
IV- Mise en route / Getting Started / Per iniziare / So geht's los / Procedimientos iniciales / Slag
4.1- Déballage / Unpacking / Disimballagio / Auspacken / Desembalaje / Uitpakken
Fig.2
4.2- Assemblage / Assembly / Montaggio / Montage / Montaje / Montage
Fig.3
V- Utilisation / Operation / Funzionamento / Inbetriebnahme / Funcionamiento / Gebruik
5.1- Usage destiné / Intended use / Uso destinato / Verwendungszweck / Uso previsto / Bestemming
Le produit est destiné pour un usage domestique.
L'appareil que vous venez d'acquérir est destiné à la pulvérisation des produits phytosanitaires nécessaires au soin
des plantes. Ne jamais utiliser de produit acide, ou fortement alcalin, et d'autres solutions fortes. Ne jamais utiliser
de pesticides hautement toxiques et très persistants pour la lutte antiparasitaire de légumes, de fruits, de plantes.
Toute utilisation non conforme dégage le fabricant de toute responsabilité.
The product is intended for domestic use.
This apparatus is designed for spraying phyto-sanitary products necessary for plants care.
Never use strong acid, strong alkaline and other strong solutions. Never use highly-toxic and highly-persistent
pesticide for pest control of vegetables, fruits, plants.
The manufacturer shall not be liable for any irregular use.
il prodotto è destinato per un uso domestico.
L'apparecchio acquistato e destinato alla nebulizzazione dei prodotti fitosanitari necessari alla cura delle piante.
Non usare mai prodotti acido, o fortemente alcalino, e altre soluzioni forti. Non usare mai antiparassitari altamente
tossico e altamente persistente per il controllo dei parassiti di ortaggi, frutta, piante.
Un uso non conforme esonera il produttore da qualsiasi responsabilitá.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet
Die Spritze, die Sie gekauft haben, dient zum verspruhen der zum Pflanzenschutz notwendigen Mittel.
Verwenden Sie niemals starke Säure, stark alkalisch, und andere starke Lösungen. Verwenden Sie niemals
Retirez le produit de son emballage.
Vérifiez que le produit ne présente pas de dégâts.
Remove product from its packaging.
Check that tool and accessories are not damage
Rimuovere il prodotto dal suo imballaggio.
Controllare che l'attrezzo e gli accessori non siano danneggiati.
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Gerät und Zubehör auf mögliche Transportschäden überprüfen.
Saque el producto de su embalaje.
Compruebe que el producto y los accesorios no presenten daños.
Verwijder product uit de verpakking.
Controleer dat gereedschap en accessoires zijn niet beschadigen
Connecter le raccord du tuyau à la poignée
Connect one end of the hose connector to the handle
Collegare un'estremita del tubo alla maniglia
Schließen Sie das eine Ende des Schlauchs Anschluss mit dem Griff
Conectar una extremidad del tubo a la manilla
Sluit een uiteinde van de slang aan de hamdgreep
Connecter l'autre raccord du tuyau sur le pulvérisateur
Connect the other end of the hose connector to the tank
Collegare l'altra estremita del tubo all serbatoio
Schließen Sie das andere Ende des Schlauches Anschluss in den Tank
Conectar la otra extremidad del tubo al deposito
Sluit de andere uiteinde van de slang aan op de tank
Assembler et régler la bandoulière sur le pulvérisateur [Pulpro5 uniquement].
Assemble and attach the shoulder strap to the sprayer [Pulpro5 only].
Montare e regolare la cinghia sul spruzzatore [Pulpro5].
Montieren und befestigen Sie den Tragegurt um die Sprayer [Pulpro5].
Montar y ajustar la correa en el pulverizador [Pulpro5].
Monteer en bevestig de schouderriem om de veldspuit [Pulpro5].
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
Page 8 / 14
loading

Este manual también es adecuado para:

Ribiland prp039pRibiland 761011Ribiland 761091