Página 1
Akku|Battery Management System ENERGY 3000 ★★★★★ D GB F RUS I H E LV LT FIN S P CZ EST SK SLO RO HR TR...
Página 2
1 - 25 % 26 - 50 % 51 - 75 % > 75 % TEST TEST TEST TEST TEST Fehler Laden Entladen Fertig Error Charge Ready Discharge TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST Testmodus | Test mode Kapazität | Capacity Spannung | Voltage...
Página 3
1 - 25 % 26 - 50 % 51 - 75 % > 75 % TEST TEST TEST TEST TEST Fehler Programm Laden Entladen Fertig Error Program Charge Ready Discharge CHARGE DISCHARGE BATTERY-TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST...
Página 4
EnErgy xc 3000 ENERGY XC 3000 TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST TEST Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion DISCHARGE BATTERY- TEST CYCLE DISCHARGE BATTERY-TEST CYCLE VOLTAGE VOLTAGE CURRENT CURRENT CAPACITY CAPACITY TIME minh TIME minh TEST TEST TEST TEST POWER POWER Lithium 6V: 2CR5, CR-P2 Alkaline 1.5V: LR55, LR57,...
Personen führen! Bedienungsanleitung wird Ihnen helfen, die Funktionen Ihres > Wir empfehlen die Verwendung von ANSMANN-Akkus! Energy XC3000 optimal zu nutzen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung bevor Sie das Ladegerät in Betrieb FUnKTIOnSÜBErSIcHT LADEgErÄT nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen >...
Página 7
Ladegerät verbinden und an die Stromversorgung Ladestation gedrückt wird bis sie einrastet. Danach den anschließen (100-240V AC 50-60Hz). Die Displays sowie das korrekten Halt der Universal-Adapterplatte überprüfen. ANSMANN Logo leuchten. Nun kann der zu ladende Li-Ion/Li-Po Akkupack wie folgt Ladestrom einstellen kontaktiert werden (siehe Abbildung Es kann nun, sofern kein Akku in das Ladegerät eingelegt...
Página 8
EnErgy xc 3000 Akku ausgewählt werden. Wenn man den jeweiligen Akku Ladezustand des Akkus angezeigt (siehe Abbildung erreicht hat, selektiert man diesen mit der Bedientaste (5) 0 Balken = Akku entladen „OK“. Das Symbol des ausgewählten Akkus und der momentan 1 Balken = Kapazität unter 25% der Nennkapazität angezeigte Wert im Display (3) blinken nun.
Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung HAFTUngSAUSScHLÜSSE WArTUng/PFLEgE Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vorankündigung geändert werden. ANSMANN Um eine einwandfreie Funktion des Gerätes sicherzustellen, übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige halten Sie bitte die Kontakte von Ladegerät und Akkus oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch...
> Desktop charger for 1-8 AAA or AA cells; for 1-4 C or D cells in addition to 1-2pcs 9V E-Block or 1 Li-Ion/Li-Po battery pack Thank you for deciding to buy the ANSMANN Energy XC3000 (3.6/3.7V-7.2/7.4V) connected by the universal adapter plate charger.
Página 11
(12) but with a little distance away (100-240V AC 50-60Hz). The LCD displays and ANSMANN from them. logo glows.
EnErgy xc 3000 CHARGE of round cells and 9V E-Blocks is complete, the charger Battery will be charged (battery icon is filled up from bottom switches automatically to trickle charge. to top); when the battery is fully charged, the charged BATTEry TESTEr OPErATIOn capacity will be shown in the LCD display (3) Once the charger is connected to mains, the battery tester is...
(address see last page of this operating instructions) DIScLAIMEr Information in these operating instructions can be changed without prior notice. ANSMANN cannot accept liability for direct, indirect, accidental or other claims or consequential damages originated by not using this device as indicated by these operating instructions.
MODE D’EMPLOI FOncTIOnnALITE DU cHArgEUr Cher Client, ANSMANN vous remercie d’avoir acheté le chargeur XC3000. > Chargeur de table pour 1-8 éléments AAA ou AA ; pour 1-4 Le manuel d’utilisation vous aidera à comprendre le fonction- éléments C or D et pour 1-2pcs 9V E-Block ou 1 pack batterie nement de cet appareil de façon à...
Página 15
à la prise secteur. stylet (13), afin qu’ils s’alignent avec le plus et le moins des L’écran LCD s’allume et le logo ANSMANN apparait. contacts de la batterie rechargeable. choix du courant de charge 3.
EnErgy xc 3000 Description des programmes de charge : Information supplémentaire (voir photo Le chargeur est équipé de ventilateurs qui permettent de le CHARGE maintenir frais. Les ventilateurs se mettent en marche quand l’accu / batterie est en charge (le symbole batterie se rempli un accu/batterie est chargé...
Les informations de ce manuel d’instruction peuvent être propre et sec. En cas de panne, veillez à le rapporter à votre modifiées sans notice préalable. ANSMANN ne peut accepter point de vente. la responsabilité en cas de problème direct, indirect ou acci- dentel, ni en cas de dommages causés par l’utilisation de ce...
Página 18
> Берегите прибор от детей! ENERGY XC3000. Данная инструкция поможет Вам научиться опти- > Не оставляйте без присмотра работающее устройство! мально использовать все преимущества продукта. > После использования отключите прибор от сети! Пожалуйста, внимательно прочтите ее перед использованием > Несоблюдение инструкций безопасности может повлечь за собой устройства. поломку зарядного устройства или аккумуляторных батарей, а также нанести вред здоровью! НАБОР КОМПЛЕКТАЦИИ ВКЛЮЧАЕТ > Мы рекомендуем Вам использовать аккумуляторы ANSMANN > Зарядное устройство Energy XC3000 вместе с зарядным устройством Energy XC3000! > Блок питания > Шнур ОБЗОР ФУНКЦИЙ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА > Адаптер для подсоединения Li-Ion/Li-Po аккумуляторов > Зарядное устройство предназначено для: 1-8 аккумуляторов > Инструкция по эксплуатации размера AAA/R03 или AA/R6, 1-4 C/R14 или D/R20 аккумуляторов, 1-2 9V аккумуляторов типа «Крона» или 1 ИСТРУКЦИИ...
Página 19
муляторов типа «Крона» (9) расположены под ЖК-дисплеем (3). Со- CR2430, CR2450. блюдайте полярность при зарядке данных элементов питания. Аккумуляторные батареи Li-Ion/Li-Po заряжаются с помощью уни- > Фотолитиевые элементы питания 3В: CR2, CR123A, CR-V3 и версального адаптера. Подключите адаптер к зарядному устройству, 6В: CR-P2, 2CR5 как показано на рисунке [C]. Сначала переместите адаптер в два положения (8) вверх и сдвиньте его по направлению к зарядному эКСПЛУАТАЦИЯ ЗАРЯДНОГО УСТРОЙСТВА (см. рис. [A]) устройству, до упора. После обязательно проверьте правильную фик- Поместите зарядное устройство на ровную поверхность и убедитесь, сацию универсального адаптера. Аккумуляторная батарея Li-Ion/ что вентиляционные отверстия не закрыты свободны. Соедините се- Li-Po подключается следующим образом (см. рисунок [B]): тевой адаптер с зарядным устройством, затем подключите его к сети Сдвиньте назад зажим и расположите батарейную сборку контакт- (100-240В, 50-60Гц). Активируется ЖК-дисплей и логотип ANSMANN. ной стороной к двум зарядным контактам, но с небольшим рассто- янием между ними. НАСТРОЙКА ТОКА ЗАРЯДА Подвиньте зарядные контакты, используя съемный стилус, пока они Прежде, чем вставить любой аккумулятор в зарядное устройство, не займут положение у плюса и минуса аккумуляторной сборки. можно изменить ток заряда для зарядки цилиндрического аккуму- лятора, нажатием кнопки “OK” (5) один раз. На ЖК-дисплее (3) Вы Вытащите батарейную сборку и зажмите ее еще раз, убедитесь, что увидите установленный ток заряда (сила тока: 2000мА) для заряд- зарядные контакты касаются контактов плюса и минуса сборки. За- ки элементов питания типов C/R14, D/R20 и AA. Нажатием клави- рядное устройство идентифицирует полярность батареи автоматиче-...
EnErgy xc 3000 ски. Если зарядные контакты правильно присоединены к сборке, за- сверху вниз). Когда батарея полностью разряжена, то емкость заряда будет отображаться на ЖК-дисплее (3). рядное устройство проверяет полярность и напряжение и начинает процесс заряда после примерно через 10 секунд, если не выбрана ТЕСТИРОВАНИЕ другая программа заряда. Аккумулятор будет заряжен, разряжен и сно ва заряжен. Для зарядки 9В аккумуляторов типа «Крона», универсальный адап- АККУМУЛЯТОРА тер должен быть снят. Поэтому нажмите кнопку «Push» (10) и отклю- Когда батарея полностью заряжена, то емкость заряда будет отобра- чите универсальный адаптер. жаться на ЖК-дисплее (3). БыСТРыЙ ТЕСТ ЕМКОСТИ АККУМУЛЯТОРА И ПРО- ЦИКЛ ГРАММы ЗАРЯДКИ Аккумуляторная батарея будет заряжена и разряжена с отрегулированным количеством циклов (1-10). Предварительное После подключения каждого аккумулятора, должен мигать соот- количество настроенных циклов 3. При нажатии кнопки «<» (6), ветствующий значок на ЖК-дисплее, и его номер «1...8» или батарея число циклов может быть уменьшено, а при нажатии кнопки «>» (7) типа «Крона», или «Li-Ion» указан выше значка аккумулятора. Кро- увеличено. После последнего цикла, батарея будет пол ностью ме того, индикатор «TEST» появляется на дисплее ниже значка бата- заряжена, а последний показатель емкости разряженной батареи реи, и напряжение батареи указывается в дисплее (3). Состояние за- будет отображен на ЖК-дисплее (3). ряда аккумулятора указывается 4-мя полосками внутри значка ак- кумулятора...
вильном положении ли контакты адаптера с контактами аккумулятора. чистые. В случае, когда аккумулятор новый вполне возможно, что полная емкость не будет показана корректно. В этом случае повто- > Когда на дисплее отображается значок ошибки (см. рисунок [E]), рите тест еще раз. аккумулятор неисправен или вставлен неперезаряжаемый элемент питания. эКОЛОГИЧЕСКИЕ МЕРы ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ Другие проблемы Не утилизируйте зарядное устройство как обычный бытовой мусор. > Пожалуйста, свяжитесь с фирмой продавцом. Пожалуйста, верните его компании-продавцу или в ближайший центр утилизации. Пожалуйста, утилизируйте все упаковочные материалы ОТКАЗ для сохранения окружающей среды. Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть из- менена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет от- ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ветственности за прямые, косвенные, случайные или иные претен- Для того чтобы зарядное устройство работало корректно, оберегай- зии или косвенные убытки, возникшие при использовании этого за- те контакты слотов зарядного устройства от пыли и загрязнений. Для рядного устройства и информации, содержащейся в данной инструк- чистки устройства, отключите его от сети и используйте только сухую ции по эксплуатации. ткань. Ремонт прибора может быть осуществлен только компетентны- ми уполномоченными дилерами! ГАРАНТИЯ ANSMANN дает 3-летнюю гарантию на данное зарядное устройство. Она не распространяется на повреждения и поломки, вызванные низ- ТЕХНИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ким качеством аккумуляторов, которые могут дать течи и испортить...
Grazie per aver acquistato il nostro caricabatteria Energy > Consigliamo l’utilizzo delle batterie ricaricabili ANSMANN! XC3000 ANSMANN. La presente istruzione d’uso aiuta di utiliz- zare le funzioni del Suo caricabatteria Energy XC3000 ottimal- IL QUADrO DI FUnZIOnE DEL cArIcABATTErIA mente. La preghiamo di leggere attentamente l’istruzione d’uso >...
1. Far scorrere all’indietro il dispositivo di bloccaggio (11) e il presa (100-240V AC 50-60Hz). I Display e il logo di ANSMANN gruppo batterie dal lato dei contatti in direzione dei contatti si illuminano.
EnErgy xc 3000 simbolo dell’accumulatore scelto e il valore indicato sul Display (3) lampeggiano. Al premere del tasto (6) ì<ì o (7) ì>ì può 0 Barra = La batteria ricaricabile scarica essere segnalato un’altro parametro. Scegliere fra i seguenti 1 Barra = Capacità sotto 25% della capacità nominale parametri: (vedere l’immagine 2 Barre = Capacità...
Le informazioni contenute in questa istruzione d‘uso possono PULIZIA E MAnUTEnZIOnE essere modificate senza preavviso. ANSMANN non ha la respon- sabilità per diretti o indiretti, occasionali o altri danni o danni Per garantire una funzionalità perfetta dell‘apparecchio, pre- di strascico che sorgono dall‘utilizzo del caricabatteria o dalle...
> Asztali akkumulátortöltő 1-8 db AAA / micro vagy AA / Kedves Vásárló! ceruza, 1-4 db C /baby vagy D /góliát, 1-2 db 9 V-os blokk Köszönjük, hogy megvásárolta az ANSMANN Energy XC3000 valamint a mellékelt univerzális adapterlap alkalmazásával akkumulátortöltőt. Ez a használati utasítás segítségére lesz 1 db lítium-ion / lítium-polymer (3,6 / 3,7 V –...
Página 27
1. Húzza hátra a rögzítőszerkezetet (11) és az akkmulátort először a töltőbe, majd a hálózati dugaljba (100 – 240 V helyezze a két pólusával a töltő érintkezőihez (12), de AC / 50 – 60 Hz). Az LCD kijelző müködik és az ANSMANN azoktól egy kicsit távolabbra. logo villog.
EnErgy xc 3000 (5) gombot hamarabb. Minden egyes alkalommal, amikor További információk 10 mp-en belül megnyomja a «<» (6) gombot vagy a «>» A töltőt beépített ventilátor hűti. A ventilátor mindig működik, (7) gombot vagy egy akkumulátort helyez a töltőbe, a 10 ha legalább egy hengeres cella töltése vagy kisütése folyik. mp újrakezdődik.
Página 29
Bemeneti feszültség: 100 – 240 V AC / 50 – 60 Hz (tápegység) A gyártó 3 éves garanciát vállal a készülékre. Ez a garancia Kimeneti feszültség: 8 x 1,45 V DC; 2 x 10,15 V DC; 1 x 3,6 – nem terjed ki arra az esetre, ha a meghibásodás azért tötént, 7,4 V DC (töltő) mert a nem megfelelő, gyenge minőségű...
Muchas gracias por haber elegido el cargador ANSMANN Energy > ¡Recomendamos usar baterías recargables ANSMANN! XC3000. Estas instrucciones de uso le ayudarán a utilizar todas las funciones de su cargador Energy XC3000 de forma óptima. Lea DEScrIPcIÓn FUncIOnAL DEL cArgADOr las instrucciones detenidamente antes de usarlo. Esperamos que >...
(100-240V AC 50-60Hz). Se enciende la 1. Deslizar el dispositivo de apriete (11) hacia atrás y fijar pantalla LCD y se ilumina el logotipo ANSMANN. provisionalmente el pack de baterías con el lado de contactos...
EnErgy xc 3000 deando (configuración predeterminada). Al pulsar el botón cargada de corriente en mAh. „<“ (6) o „>“ (7), puede pasar a otros programas como TIEMPO Tiempo transcurrido del proceso actual. DESCARGA, PRUEBA DE BATERÍA O CICLO. Mientras haya un programa de carga en marcha, se mostrará La selección parpadeará durante 10 segundos y, después, el siempre el VOLTAJE de la batería seleccionada. Cuando ter- programa seleccionado se iniciará automáticamente si no se mine el programa de carga de una batería, la indicación pasa ha pulsado antes el botón “OK” (5). Cada vez que se pulsa el automáticamente a esta batería y muestra la CAPACIDAD en la...
Nos reservamos el derecho a modificar la información conte- mantenga los contactos de las ranuras de carga libres de nida en estas instrucciones de uso sin previo aviso. ANSMANN polvo y contaminación. Antes de limpiar la unidad, desconéc- no asumirá ninguna responsabilidad por reclamaciones direc- tela del suministro central y ¡¡utilice sólo un paño seco!! Las...
LIETOŠAnAS InSTrUKcIJA PrIEKŠVĀrDS Cien. Klient, LĀDĒTĀJA FUnKcIJU PĀrSKATS Pateicamies par ANSMANN Energy XC3000 lādētāja iegādi. Šī > Datorveida lādētājs 1-8 AAA vai AA elementiem; 1-4 C vai D lietošanas instrukcija Jums palīdzēs optimāli izmantot visas elementiem un ANSMANN Energy XC3000 lādētāja īpašības. Pirms lādētāja >...
Página 35
(12) tādā stāvoklī, lai tās būtu vienā līmenī ar akumulatora (100-240V AC 50-60Hz). Ieslēdzas šķidro kristālu displejs un plusu un mīnusu. parādās ANSMANN 3. Izņemiet akumulatoru un savienojiet to atkal, taču logotips. šoreiz pārliecinieties, ka lādēšanas adatas (12) saskaras ar akumulatora plusu un mīnusu.
EnErgy xc 3000 no jauna. Ja pēc kārtas tiek ievietotas dažas baterijas, šīm apaļais elements. Bateriju iesilšana uzlādes laikā ir normāla baterijām tiks piemērota šī programma. parādība. Pēc apaļo elementu un 9V E bloka uzlādes lādētājs automātiski pārslēdzas kompensācijas režīmā. Energy xc 3000 Uzlādes programmu apraksts: (sk.
Página 37
ATBILDĪBA Informācija šajā instrukcijā var tikr mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma. ANSMANN nav atbildīga par tiešiem, netiešiem vai citiem zaudējumiem, kuri tiek radīt izmanotjot šo lādētā- ju, kā arī par sūdzēšanos par informāciju, kas ir sniegta šajā lietošanas instrukcijā.
1. Atitraukite atgal sankabos mechanizmą (11) ir įstatykite 240V AC 50-60Hz). Įsijungia skystųjų kristalų displėjus ir baterija kontaktais žemyn ties dviem įkrovimo smeigtukais sužėruoja ANSMANN (12) bet su šiek tiek toliau nuo jų. logotipas. 2. Traukite įkrovimo kontaktus (12) naudodami atskiriamąja lazdele (13) taip kad jie sutaptų...
EnErgy xc 3000 Energy xc 3000 BATErIJOS BAnDIKLIO VEIKIMAS Įkrovimo programų aprašymas: (žr. pav.) Kada įkroviklis yra įjungtas į elektros tinklą, baterijos bandiklis yra pasiruošęs veikti. Vienu metu galima įkrauti baterijas įkrovikliu ĮKROVIMAS ir jas tikrinti. Baterija bus įkrauta (baterijos ikona bus užpildyta iš apačios į...
Página 41
• prašome susisiekti su mumis (adresas yra paskutiniame šių instrukcijų puslapyje) ATSAKOMyBė Informacija, esanti šiose instrukcijose, gali būti keičiama be išankstinio įspėjimo. ANSMANN negali atsakyti už tiesiogi- nius, netiesioginius, netyčinius ar kitus nuostolius, patirtus naudojant šį įkroviklį bei nusiskundimus dėl informacijos, pateiktos šiose naudojimo instrukcijose.
Página 42
> Monitoiminen, kirkas LCD-näyttö (nestekide) > Aseteltava (2-asteinen) latausvirta kaikille pyöreille kennoille Hyvä asiakas, > Automaattinen latausvirran säätö Kiitos, että päätit hankkia ANSMANN Energy XC3000 -lata- > Akun lataustila ennen latausta merkityksetön uslaitteen. Näiden käyttöohjeiden avulla hyödynnät uutta > Ladattavien kennojen kapasiteetin pikatesti Energy XC3000 -latauslaitettasi parhaalla mahdollisella taval- >...
Página 43
(100…240 V AC 50…60 Hz). kalun (13) avulla siten, että latauskontaktit ovat ladattavan Näyttöihin ja ANSMANN-logoon syttyy valo. akun plus (+) ja miinus (-) napojen kohdalla. 3. Irrota ladattava akku ja aseta se uudelleen paikalleen si- LATAUSVIrrAn ASETUS ten, että...
EnErgy xc 3000 BATTERY-TEST (akkutestaus) 1. Valitse halutut testauskoskettimet (kuva Akku latautuu, purkautuu ja latautuu uudelleen. Latauksen 2. Aseta akku testauspaikkaan siten, että napaisuus on oikea päätyttyä ilmoittaa näyttö (3) puretun kapasiteetin. ja molemmat navat tekevät kosketuksen. Pyöreiden kennojen CYCLE (jaksotus) testauksessa on mittajohto yhdistettävä negatiiviseen napaan. Akkun latautuu ja purkautuu ennalta asetetun jaksomäärän 3.
Muita ongelmia > Ota yhteys valtuutettuun huoltoon. VASTUUn rAJOITUS Tässä käyttöohjeessa annetut tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. ANSMANN ei vastaa vahingoista, jotka ovat syntyneet suoraan tai epäsuoraan latauslaitteen tämän ohjeen mukaisesta käytöstä. TAKUU Tälle laitteelle myönnetään kolmen vuoden takuu. Takuu ei koske vahinkoja, jotka johtuvat huonolaatuisten akkukenno- jen vuotamisesta laitteessa.
Página 46
FUnKTIOnS ÖVErBLIcK LADDArE , Bäste kund, > Bordsladdare för 1-8 AAA eller AA batterier, 1-4 C eller D Tack för att ni bestämt er för att köpa ANSMANN XC3000 batterier och 1-2 9V batterier eller Li-ION/Li-PO batteripack laddare. Dessa användar instruktioner kommer att hjälpa (3,6/3,7-7,2/7,4V) fästes med universal adapter som medföljer.
Página 47
( 12 ) berör plus och laddaren och därefter till vägguttaget (100-240V AC 50-60 minus kontakterna på batteriet. Laddaren kommer att känna Hz). LCD displayen och ANSMANN loggan lyser. av polariteten automatiskt. När laddnings pinnarna ( 12 ) är Inställning av laddström i kontakt med batteriet justeras plus och minus och laddnin- gen börjar efter c:a 10 sekunder om inget annat laddnings...
EnErgy xc 3000 URLADDNING För att testa: Batteriet kommer att laddas ur ( batteri ikonen toms från 1. Välj passande test terminal för batteri under test (se toppen till botten ); när batteriet är fulladdat kommer bild urladdningens kapacitet att visas I LCD display (3) 2.
Página 49
> Vänligen kontakta oss (address finns på sista sidan av användar instruktionerna) ÄnDrIng Dessa användar instruktioner kan utan förvarning ändras. ANSMANN accepterar för direkt, inderekt, olycka och andra krav orsakade av av dessa användar instruktioner vid använd- ning av laddaren. gArAnTI Vi erbjuder er en garanti tid om 3-år på...
> 1.5V alcalinas de botão: LR43, LR44, LR45, LR48, LR54, também causar lesões! LR55, LR57, LR58, LR59, LR60, LR66 > Recomendamos o uso de pilhas ANSMANN para este > 1,44V Zinc-Air: V13, V675, V312 carregador! > 3V Lithium de botão: CR1025, CR1216, CR1220, CR1616,...
Página 51
(13) de modo que alinhe com o sinal de mais e menos da a ventilação não está coberta. Conectar o alimentador ao car- bateria. regador. No display de LCD o logótipo da ANSMANN irá brilhar. 3. Remova a bateria e volte a colocá-la, assegurando-se que configurações da corrente de carga os pinos de carga (12) toquem nos sinais de mais e menos Antes de inserir a bateria no carregador, é...
EnErgy xc 3000 DISCHARGE TESTE DE BATErIAS Bateria será descarregada (ícone da bateria aparece esvaziado de Logo que o carregador esteja ligado à fonte de alimentação, cima para baixo); quando a bateria se encontrar completamente o verificador está pronto a ser usado. É possível ter pilhas à descarregada a capacidade será...
), a bateria está danificada ou não pode recarregada Outros problemas > Contacte-nos (endereço na última página) AVISO A ANSMANN rejeita qualquer responsabilidade por directa, indirecta, acidental ou outra queixa ou consequencial dano originado pelo uso deste carregador e informação dada neste manual. gArAnTIA Este carregador tem 3 anos de garantia.
úraz! > Doporučujeme používat akumulátory (tj. nabíjecí baterie) Vážený zákazníku, firmy ANSMANN! děkujeme, že jste se rozhodl pro koupi nabíječky ANSMANN Energy XC3000. Tento návod k obsluze vám pomůže PřEHLED FUnKcÍ nABÍJEčKy optimálně využít všech funkcí nabíječky Energy XC3000. Před >...
Página 55
(100-240 2. Nabíjecí kolíky (12) přesuňte přiloženým perem stylus (13) V~, 50-60 Hz). Rozsvítí se LCD displej a zobrazí se na něm naproti kladnému a zápornému kontaktu akumulátoru. logo ANSMANN. 3. Akumulátor vyjměte a znovu ho vložte. Tentokrát ale nastavení nabíjecího proudu zkontrolujte, zda se nabíjecí kolíky (12) dotýkají kladného i záporného kontaktu akumulátoru.
EnErgy xc 3000 pro ně stejný nabíjecí program. normální, že se akumulátory při nabíjení zahřívají. Po nabití válcových článků nebo 9V E-bloků se nabíječka automaticky Popis nabíjecích programů: (viz obr. přepne do režimu kapkového dobíjení. CHARGE (nabíjení) Akumulátor se nabije (jeho ikona se postupně zdola nahoru TESTOVÁnÍ...
Página 57
(Adresa je uvedena na poslední straně tohoto návodu.) ODMÍTnUTÍ ZODPOVĚDnOSTI Informace v tomto návodu k obsluze se mohou bez předchozího oznámení měnit. Firma ANSMANN nepřebírá zodpovědnost za žádné přímé, nepřímé, náhodné nebo jiné nároky vycházející z použití této nabíječky nebo informací...
Página 58
> Ohutusjuhiste täitmata jätmine võib kaasa tuua seadme ja Lugupeetud klient! akude kahjustumise või inimeste ohtlikud vigastused! Täname, et otsustasite valida ANSMANNi laadimisseadme > Soovitame kasutada ANSMANNi akusid! Energy XC3000. Käesolev kasutusjuhend aitab teil Energy XC3000 võimalusi parimal viisil kasutada. Palun lugege LAADIMISSEADME FUnKTSIOOnIDE ÜLEVAADE kasutusjuhend enne laadimisseadme kasutuselevõttu läbi. > Laua-laadimisjaamaga saab kaasasolevat universaalset Soovime teile uue laadimisseadme Energy XC3000 kasutami- adapterplaati kasutades laadida 1Ö8 akut Micro AAA või...
Página 59
Testida on võimalik järgmisi elemente: VÖ7,2/7,4 V). 9 V E-Blocki (9) laadimispesad asuvad valgusdioodekraa- > 1,5 V leelis-ümarelemendid ja 1,2 V NiCd/NiMH-akud: ni all (3). Siin on võimalik laadimist vajavad 9 V E-Blockid hõlpsalt õige Micro AAA, Mignon AA, Baby C, Mono D poolusega ühendada. > 9 V E-Block / 12 V A23 Li-Ion/Li-Po-akupakke on võimalik laadida ainult kaasasoleva > 1,5 V leelis-nööpelemendid: LR43, LR44, LR45, LR48, LR54, universaalse adapterplaadi abil.
Página 60
EnErgy xc 3000 nupule (5) ìOKì. ja ekraanil (3) näidatakse elemendi võimsust. Seejärel on võimalik nuppudega (6)ì<ì või (7) ì>ì igal ajal välja valida Kui 10 sekundi jooksul vajutatakse uuesti nuppudele (6) ì<ì teine element. või (7) ì>ì või asetatakse elemendid kohale, hakatakse 10 sekundit uuesti lugema. Kui selle aja jooksul asetatakse sisse Lisateave mitu elementi, käivitatakse nende elementide jaoks sama Laadimisseadet jahutavad sisseehitatud ventilaatorid. Venti- laadimisprogramm.
> Kontrollige, kas teil on laadimiseks sobivad akud, eranditult NiCd/NiMH-akud, tüübid AAA, AA, C, D ja 9 V E-Block- ning Li-Ion/Li-Po-akupakid. > Kui ekraanile ilmub (ERROR SYMBOL vt.pilti[E] EINFãGEN), on aku defektne või asetati laadimiseks sisse leelispatarei. Teised tööhäired > Pöörduge palun meie abitelefoni poole. VASTUTUSE VÄLISTUSED Käesolevas kasutusjuhendis sisalduvat teavet võib ette teatamata muuta. ANSMANN ei vastuta otseste, kaudsete, juhuslike või teiste kahjude või tulenevate kahjude eest, mille põhjuseks on kasutamine või käesolevas kasutusjuhendis sisalduva teabe väärkasutamine.
ANSMANN Energy XC3000. Tento návod na používanie Vám pomôže pri optimálnom využívaní všetkých vlastností PrEHĽAD FUnKcIÍ nABÍJAčKy Vašej nabíjačky Energy XC3000. Návod na používanie si > Stolná nabíjačka na 1-8 AAA alebo AA akumulátorov; na pred jej používaním pozorne prečítajte. Dúfame, že s novou nabíjanie 1-4 C alebo D akumulátorov spolu s 1-2 ks...
Página 63
(12) tak, aby boli zarovno s plus a mínus kontaktmi potom napájací zdroj pripojte do siete (100-240 V~ / 50-60 na akumulátore. Hz). LCD displej a logo ANSMANN sa rozsvieti. 3. Vyberte akumulátor a znovu ho vložte, ale teraz tak, aby nastavenie nabíjacieho prúdu sa už nabíjacie kontakty dotýkali kontaktov plus a mínus na akumulátore.
EnErgy xc 3000 10 sekúnd a potom, ak sa predtým nestlačí tlačidlo „OK“ (5), LCD displeji (3). Iný akumulátor si môžete kedykoľvek zvoliť sa program automaticky spustí. Každé stlačenie tlačidla „<“ stlačením tlačidla „<“ (6) alebo „>“ (7). (6) alebo „>“ (7) v priebehu 10 sekúnd alebo každé vloženie Doplnkové informácie akéhokoľvek akumulátora opäť spustí interval 10 sekúnd. Ak Nabíjačku chladia vstavané ventilátory. Ventilátory bežia, ak sa následne vloží niekoľko akumulátorov, pre tieto akumulá- sa nabíja alebo vybíja minimálne jeden valcový...
UPOZOrnEnIE čistene používajte iba suchú utierku. Opravy nabíjačky smie Informácie v tomto návode na používanie sa môžu zmeniť vykonávať iba poverené servisné stredisko! bez predchádzajúceho upozornenia. Spoločnosť ANSMANN neposkytuje záruku za priame, nepriame, náhodné alebo TEcHnIcKÉ ÚDAJE iné škody alebo následné škody, vyplývajúce z používania Vstupné napätie: 100-240 V AC / 50-60 Hz (sieťový adaptér) tejto nabíjačky a informácií, uvedených v tomto návode na...
Página 66
EnErgy xc 3000 POLnILnIK nAVODILA ZA UPOrABO > Primeren je za NICD, NiMH, Li-ION in Li-Polymer baterije. Zahvaljujemo se Vam za nakup ANSMANN Energy XC3000 > Multifunkcijski LCD zaslon. polnilnika. Navodila za uporabo Vam bodo pomagala pri > Za vse cilindrične celice je možno nastaviti polnilni tok. vsakdanji uporabi polnilnika Energy XC3000. Pred prvo uporabo >...
Página 67
(100-240V AC 50-60 Hz). LCD prikazovalnik in 3. Baterijski sklop namestite v adapter ploščo tako, da se Ansmann logo svetita. priključni kontakti na plošči (12) popolnoma prilegajo kontak- tom na bateriji. Polnilnik samodejno prilagodi polariteto nASTAVITEV POLnILnEgA TOKA baterije.
EnErgy xc 3000 CYCLE – št. ciklov približno 2 sekundi prikaže napis »CALC«. Po preteku Vstavljena baterija se bo polnila – praznila glede na časa se na zaslonu za 2 sekundi v 10% korakih prikaže določeno št. ciklov (1-10); pred-izbrano število ciklov je 3, kapaciteta baterij ter nato še napetost. Dokler je baterija vendar lahko s pritiskom na gumb »<« (6) zmanjšate št.
DOBA: Podatki v teh navodilih za uporabo se lahko spremenijo brez 36 mesecev* (* garancija ne velja za baterije) predhodnega obvestila. Ansmann (RT-TRI d.o.o.) ni odgovoren Rok zagotovljenega servisiranja in dobave nadomestnih rezer- za neposredne, posredne, namerne ali druge poškodbe...
Energy XC3000 intr-un mod optim. Inainte de punerea in > Va recomandam utilizarea acumulatorilor marca ANSMANN! functiune a aparatului va rugam sa cititi cu atentie instruc- tiunile de utilizare.
Acum puteti priza (100-240V c.a. / 50-60Hz). Afisajul LCD se ilumineaza conecta acumulatorul Li-Ion/Li-Po dupa cum urmeaza (vezi si indica logo-ul ANSMANN. fig. reglarea curentului de incarcare 1. Impingeti cursorul din spate – rear slider (11) inapoi si...
Página 72
EnErgy xc 3000 Pentru a incarca acumulatori de 9V, placa universal de egal cu cel ales (1-10); numarul de cicluri este setat la 3, dar adaptare trebuie indepartata. Pentru aceasta apasati butonul apasand butonul “<” (6), numarul de cicluri poate fi redus si “Push” (10) si scoateti placa universal de adaptare. apasand butonul “>” (7) numarul de cicluri poate fi marit. Dupa ultimul ciclu, acumulatorul va fi complet incarcat si Test rapid de capacitate si programe de incarcare ultima capacitate descarcata se indica pe dispayul LCD (3) Dupa introducerea fiecarui acumulator, simbolul corespunza-...
Informatiile din acest manual de utilizare pot fi modificate fara IngrIJIrE SI InTrETInErE preaviz. ANSMANN nu accepta responsabilitati pentru daune di- recte, indirecte, accidentale sau altele, care apar prin utilizarea Pentru a va asigura ca incarcatorul functioneaza la parametri incarcatorului sau a informatiilor din acest manual de utilizare.
Página 74
UPUTE ZA rUKOVAnJE DrAgI KUPcI > Prigodan za punjenje NiCd , NiMH, Li-Ion/Li-Po baterija > Multifunkcionalan LCD display Zahvaljujemo na kupnji ANSMANN Energy XC3000 punjača. > Regulacija snage punjenja (2 koraka) za cilindrične baterije Ova uputstva će vam pomoći da koristite sve opcije vašeg > Automatska regulacija snage punjenja Energy CX3000 punjač...
Página 75
Podešavanje snage punjenja. kada pinovi za punjenje (12) uspostave kontakt, punjač prilagodi polaritet I napon, te proces punjenja započne Prije umetanja baterija, moguće je podesiti snagu punjenja nakon 10 sekundi, kada niti jedan drugi program nije oda- za cilindrične baterije jednim pritiskom na tipku OK (5). Na bran. LCD diplayu (3) prikazat će se odabrana snaga ( uobičajeno 2000mA) za punjenje Mono D, Baby C, i Mignon AA baterije. Za punjenje 9V baterija univerzalni adapter treba ukloniti.
EnErgy xc 3000 kapacitet pražnjenja će biti prikazan na LCD displayu (3) kapacitet ne bude prikazan. Bateriju treba „ probuditi“ u tom slučaju ponovite test. Opis LcD displaya Briga za okoliš Broj 1...8 ili 9V ili Li-Ion iznad ikone baterije prikazuje koje baterije su odabrane. Display (3) pokazuje vrijednosti uvijek Ne odlažite uređaj u kućni otpad. Molim vratite stari punjač za odabranu bateriju. pritiskom tipke < (6) za prethodnu vašem dobavljaču ili u najbliže reciklažno dvorište.
Página 77
UPOZOrEnJE Informacije u ovim uputstvima mogu biti promijenjene bez prethodne najave. Ansmann ne može prihvatiti odgovornost za direktna, indirektne ili slučajna oštećenja nastala korištenjem punjača vodeći se po ovim uputstvima. gArAncIJA: Nudimo 3 godine jamstva za ovaj punjač. Garancija se ne prihvaća u slučaju curenja baterija loše kvalitete. Tehnički podaci su promjenjivi bez prethodne najave. Ne prihvaćamo odgovornost za štamparske greške ili propuste.
Değerli Müşteri, > Güvenli kullanım için kullanım talimatlaırnı okuyun, böylelikle cihaz, piller ve sizin herhangi bir kullanım ANSMANN Energy XC3000 şarj aletini almayı tercih ettiğiniz hatasına bağlı zarar görmeniz önlenmiş olacaktır.! için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzu XC 3000 şarj ale- tini en yüksek verimlilikte kullanmanıza yardımcı...
Página 79
(100-240V AC 50-60Hz). LCD gösterge 3. Pil takımını çıkarıp tekrar sıkıştırın ve doğru pinlere ekranında ANSMANN logo kırmızılaşacaktır. temas ettirdiğinizden emin olun (12). Artı ve eksi pil temas ŞArJ AKIMI AyArI noktalarına dokunmayın.
Página 80
EnErgy xc 3000 butonu itecekdir. “>” (7), sayı devreyi yükseltebilir. Son- kutupta temas eder halde olmalı). Pilleri test pininde kontrol raki devreden önce, pil tamamen dolduğunda ve deşarj ile edin (1) Daima pillerin altında bulunan yuvarlak kısım negatif boşaltıldığında her iki kapasite de LCD ekranda görülecektir. kutuba temas etmelidir! 3.) Her iki kutuba pilleri bağladıktan sonra, (4) ekranda LcD EKrAn TAnIMI: görülecektir “CALC” (yaklaşık 2 saniye için). Pillerin 10% ka-...
Página 81
Diğer Problemler > Lütfen bizimle bağlantıya geçiniz. (adres sonraki sayfada kullanım talimatlarındadır.) * Bu kullanım kılavuzunun içinde yer alan hiçbir bilgi değiştirilemez. ANSMANN tesadüfen veya kazara kullanıcı hatasına bağlı olarak gelişen arızlardan ötürü sorumluluk kabul etmez. gArAnTİ Garanti süresi 3 yıldır, ancak düşük kalitedeki pillerin kullanımı...