Jaeger 737047 Instrucciones De Montaje página 4

Aktuella anvisningar och information från fordonstillverkarna gällande modifieringar och kompletteringar ska
Demonterings- och monteringsstegen ska utföras med ledning av de aktuella reparationsanvisningarna.
Det ska säkerställas att en programmering av funktionskompletteringen "dragkrok" kan göras.
När den elektriska inbyggnadssatsen har monterats, måste man programmera funktionsutökningen till släpdrift
Ev. behöver ytterligare fordonssystem (t.ex. parkeringshjälp) kodas separat på utrustningsvarianten
Släpstyrenheten kan inte diagnostiseras, och av den anledningen kan uppgifter läggas in i diagnosloggen i
Ota huomioon ajoneuvon valmistajan antamat muuttamista ja jälkivarustamista koskevat ohjeet ja tiedotteet.
Täytyy varmistaa, että ajoneuvo on teknisesti soveltuva perävaunun hinauskytkimen käyttöön.
Täytyy varmistaa, että „hinauskytkimen" ohjelmointi ja toiminnan laajennus voidaan suorittaa.
Sähköasennussarjan asennuksen jälkeen ohjainlaite on ohjelmoitava perävaunukäyttöön ajoneuvon valmistajan
Tarvittaessa muut ajoneuvojärjestelmät (esim. pysäköintiapu) on koodattava "perävaunukäyttöön" erikseen.
Perävaunun ohjainlaite ei ole diagnoosikelpoinen, minkä johdosta diagnoosiraporttiin voi tulla perävaunun
Devono essere osservate le indicazioni e informazioni aggiornate del produttore del veicolo relativamente agli
Gli interventi di montaggio e smontaggio devono essere eseguiti nel rispetto delle linee guida aggiornate
Dopo il montaggio del set di installazione elettrico è necessario programmare l'ampliamento delle funzioni per la
modalità di funzionamento rimorchio secondo l'indicazione di diagnosi del produttore del veicolo.
Eventuali sistemi aggiuntivi del veicolo (p. es. aiuto parcheggio) devono essere codificati separatamente sulla
Il dispositivo di controllo rimorchio non è abilitato per la diagnosi, quindi potrebbero verificarsi immissioni nel
© Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10,
052747-181109EJH
D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN) (++49 (0) 6031 794-0)
Innan montering sker ska följande anvisningar beaktas:
Den fullständiga monteringsanvisningen ska läsas igenom.
Montering får bara utföras av fackpersonal med motsvarande fackkunskaper.
Det ska säkerställas att fordonet är tekniskt lämpat för drift med dragkrok.
Fordonets felminne ska avläsas.
enligt diagnosinstruktionerna från fordonstillverkaren.
Ennen asennusta on huomioitava seuraavat ohjeet:
Asennusohje on luettava täydellisesti.
Asennuksen saa suorittaa vain vastaavan pätevyyden omaava henkilöstö.
Purkamis- ja asennusvaiheet tulee suorittaa ajankohtaisia korjausohjeita noudattaen.
Ajoneuvon virhemuisti täytyy lukea.
ohjainlaitteeseen liittyviä merkintöjä.
Prima di procedere con il montaggio, osservare le seguenti indicazioni:
Leggere le istruzioni di montaggio in ogni parte.
Il montaggio deve essere effettuato solo da personale specializzato con
interventi di trasformazione e potenziamento.
Si raccomanda di verificare che il veicolo sia tecnicamente idoneo per gestire
Si raccomanda di verificare se sia possibile effettuare una programmazione
dell'ampliamento della funzione "Dispositivo del traino"
Leggere la memoria errori del veicolo.
variante di dotazione „modalità di funzionamento rimorchio".
protocollo di diagnosi in relazione al dispositivo di controllo rimorchio
Anm:
beaktas.
"Släpvagnsdrift".
samband med släpstyrenheten.
Huomautus:
diagnoosiohjeita noudattaen.
Avvertenza:
conoscenze specifiche.
relativamente alla riparazione.
un gancio di traino
.
4 / 36
loading

Este manual también es adecuado para:

748747