Jaeger 737047 Instrucciones De Montaje página 2

Die Aus- und Einbauschritte müssen anhand der aktuellen Reparaturleitfäden durchgeführt werden.
Es muss sichergestellt sein, dass das Fahrzeug technisch für den Betrieb einer Anhängerkupplung geeignet
Es ist sicherzustellen ob eine Programmierung der Funktionserweiterung „Anhängervorrichtung" durchgeführt
Nach dem Einbau des Elektro-Einbausatzes muss die Funktionserweiterung auf Anhängerbetrieb gemäß der
Gegebenenfalls müssen weitere Fahrzeugsysteme (z.B. Einparkhilfe) separat auf die Ausstattungsvariante
Das Anhänger-Steuergerät ist nicht diagnosefähig, wodurch es zu Einträgen im Diagnoseprotokoll in
It must be ensured that the vehicle is technically suitable for the installation of a trailer hitch.
After the electrical insert kit has been built-in, the functional addition must be programmed to trailer operation
If necessary further vehicle systems (e.g. parking aids) must be separately code to the equipment variant "trailer
The trailer steering device is not diagnosis capable, which can lead to entries in the diagnosis protocol in
L'installation doit être réalisée exclusivement par un personnel spécialisé disposant des connaissances
Les instructions et les informations actuelles du constructeur automobile pour la transformation et le rééquipement
Les phases de démontage et de montage doivent être réalisées au moyen des guides de réparation en vigueur
Il faut s'assurer que le véhicule est techniquement approprié à l'usage d'un dispositif d'attelage de remorque
Après avoir inséré le kit d'insertion électrique, il faut programmer l'élargissement fonctionnel sur le mode de
D'autres systèmes pour véhicule (p. ex. assistant électronique au stationnement) doivent le cas échéant être
L'appareil de commande de la remorque n'est pas apte au diagnostic, ce qui peut entraîner des entrées dans le
© Erich Jaeger GmbH + Co. KG, Straßheimer Str.10,
052747-181109EJH
D-61169 Friedberg, Tel.: 01805 537289 (0,14 € / MIN) (++49 (0) 6031 794-0)
Vor Beginn der Montage sind folgende Hinweise zu beachten:
Die Einbauanleitung ist vollständig durchzulesen.
Der Einbau sollte nur von Fachpersonal mit entsprechenden
Fachkenntnissen durchgeführt werden
Es müssen aktuelle Hinweise und Informationen der Fahrzeughersteller
zu Um- und Nachrüstungen beachtet werden.
Der Fehlerspeicher des Fahrzeuges ist auszulesen.
Diagnoseanweisung des Fahrzeugherstellers
Verbindung mit dem Anhänger-Steuergerät kommen kann.
The following information must be reviewed before beginning the assembly:
The installation instructions are to be thoroughly read.
The installation should be carried out by qualified personnel with the relevant
The vehicle manufacturers' current technical notices and information on retrofitting
The removal and replacement instructions found in the current repair manuals
It must be ensured that the in-vehicle computer can be programmed for the addition
The vehicle's fault memory must be read out.
according to the diagnosis instruction of the vehicle manufacturer.
conjunction with the steering device of the trailer.
Avant de procéder au montage, respecter les instructions suivantes :
Lire impérativement l'instruction d'installation intégralement.
Il faut s'assurer qu'une programmation de l'élargissement de la fonction
« dispositif d'attelage de remorque » puisse être réalisée.
L'unité de stockage des erreurs doit être consultée.
remorque conformément aux instructions du diagnostic du fabricant du véhicule.
codés à part sur la variante d'équipement « Mode remorque ».
protocole du diagnostic en liaison avec l'appareil de commande de la remorque.
Hinweis:
ist
werden kann
programmiert werden.
„Anhängerbetrieb" codiert werden.
Reference:
technical knowledge.
must be followed.
must be followed.
of a "trailer hitch".
operation".
Remarque :
professionnelles adéquates.
doivent être respectées.
actuellement.
2 / 36
loading

Este manual también es adecuado para:

748747