Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

PROGRAMMATORE ELETTRONICO MONOFASE-TRIFASE PER IL COMANDO DI PORTE E PORTONI MOTORIZZATI
SINGLE-THREEPHASE PHASE ELECTRONIC PROGRAMMER CONTROLLING MOTORISED GATES AND DOORS
PROGRAMMATEUR ELECTRONIQUE MONOPHASÉ-TRIPHASÉ POUR COMMANDE DE PORTES MOTORISEES
EINPHASEN-DREIPHASEN PROGRAMMIERER ZUR STEUERUNG VON AUTOMATISCHEN TOREN UND TÜREN
PROGRAMADOR ELECTRONICO MONO/TRIFÁSICA PARA EL CONTROL DE LAS PUERTAS MOTORIZADAS
ITALIANO
AVVERTENZE
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
MONTAGGIO CONTENITORE
COLLEGAMENTO ELETTRICO
FUNZIONI SCHEDA LOGICA
ISTRUZIONI PER L'UTENTE
DICHIARAZIONE DI CONFORMITà CE
ENGLISH
REMARKS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CONTAINER INSTALLATION
ELECTRICAL CONNECTION
LOGIC CARD FUNCTIONS
INSTRUCTIONS FOR THE USER
CE CONFORMITy DECLARATION
FRANÇAIS
REMARQUE
INSTRUCT. POUR L'INSTALLATION
MONTAGE DU BOÎTER
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
FONCTIONS CARTE LOGIQUE
INSTRUCTIONES POUR L'UTILISATION
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
DEUTSCH
ANWEISUNGEN
INSTALLATIONSANLEITUNGEN
MONTAGE DES GEHÄUSES
ELEKTROANSCHLUSS
FUNKTIONEN DER LOGIKKARTE
ANLEITUNGEN FÜR DEN BENUTZER
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ESPAÑOL
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES PARA L'INSTALACION
MONTAJE DEL CONTENEDOR
CONEXIONES ELECTRICAS
FUNCIONES TARJETA LOGICA
INSTRUCCIONES DE USO
DECLARACIóN DE CONFORMIDA CE
CARDIN ELETTRONICA spa
Via Raffaello, 36
31020 San Vendemiano (TV)
Tel:
+39/0438.404011-401818
Fax:
+39/0438.401831
email (Italy):
email (Europe): [email protected]
Http:
ZVL115.04
Italy
This product has been tried and tested in
the manufacturer's laboratory, during the
installation of the product follow the sup-
plied indications carefully.
www.cardin.it
Pag. 3
Pag. 3
Pag. 4
Pag. 5
Pag. 6
Pag. 28
Pag. 31
Pag. 8
Pag. 8
Pag. 9
Pag. 10
Pag. 11
Pag. 28
Pag. 31
Pag. 13
Pag. 13
Pag. 14
Pag. 15
Pag. 16
Pag. 29
Pag. 31
Seite 18
Seite 18
Seite 19
Seite 20
Seite 21
Seite 29
Seite 31
Pag. 23
Pag. 23
Pag. 24
Pag. 25
Pag. 26
PRG383
Pag. 30
Pag. 31
PRG383
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cardin Elettronica ZVL115.04

  • Página 1 CARDIN ELETTRONICA spa ZVL115.04 PRG383 Via Raffaello, 36 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 This product has been tried and tested in Fax: +39/0438.401831 the manufacturer's laboratory, during the email (Italy): [email protected] installation of the product follow the sup- email (Europe): [email protected]...
  • Página 2 P.j.Heath Date : 18-01-95 Ricevitore a scheda PRG383 duct Code : PRG383 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Scheda logica Date : P.j.Heath 02-04-2000 Description: Drawing number : DM0140 Bloccoporta DIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831...
  • Página 3: Istruzioni Per L'installazione

    ITALIANO ITALIANO AVVERTENZE Prima di dar inizio all’installazione leggere attentamente il presente fascicolo. In particolare, pren- dere visione dei dispositivi di sicurezza previsti dal prodotto per utilizzarli con la massima efficacia. Non tutti i dispositivi di sicurezza eventualmente resi obbligatori da norme vigenti in Italia o all’estero sono presi in considerazione dal presente fascicolo.
  • Página 4 2-04-98 tro punti di fissaggio a muro; CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Fissare il contenitore utilizzando quattro viti e tasselli "G" ed inserire i tappi di copertura viti "H".
  • Página 5: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico Accertarsi, prima di eseguire il collegamento elettrico, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta caratteristiche corrispondano a quelle dell'impianto di alimentazione. INTERRUTTORE GENERALE MONOFASE-TRIFASE: (fig. 2-3 pag. 2) Collegare i cavi di alimentazione direttamente sul blocco porta 2/4/6 Alimentazione trifase 400V3~ Alimentazione monofase 230V~...
  • Página 6 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 programmazione; togliere e ridare alimentazione al programmatore.
  • Página 7 Durante la programmazione tempi, l’attivazione di TB, FTCI e FTCS causa il blocco dell’anta e del conteggio del tempo, che riprende non appena le sicurezze tornano allo stato di riposo. 2) Premere nuovamente il tasto "PR" (oppure azionare il "TD" o il radiocomando) e tenerlo premuto finché l’anta avrà...
  • Página 8 ENGLISH ENGLISH REMARKS Before commencing with the installation of this appliance make sure that you have read the following instructions carefully. In particular familiarise yourself with the safety de- vices required by the system, only then will you be able to use them to great effect. Not all of the safety devices required by the local safety standards have been taken into consideration in this manual.
  • Página 9 Draft : P.j.Heath Date : 2-04-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 • Fasten the container using four screws and raw plugs "G" and insert the screw covering plugs "H".
  • Página 10: Electrical Connection

    Electrical connection Before connecting the appliance make sure that the voltage and frequency rated on the data plate conform to those of he mains supply. (fig. 2-3 pag. 2) THREEPHASE/SINGLEPHASE MAIN SWITCH: Connect the power cables directly to the door security switch 2/4/6 Threephase power supply 400V3~ Singlephase power supply 230V~ Important! Before switching on the power to the appliance make sure that the 230V~/400V3~...
  • Página 11 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 ming mode. Switch the power off and on again.
  • Página 12 During time programming the activation of TB, FTCI or FTCS will force the gate and the time count to stop; as soon as the security devices are reset the time count and gate movement will continue. 2) Press the "PR" button (or activate either "TD" or the radio control) and keep it pressed until the gate reaches the limited opening position.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS FRANÇAIS REMARQUE Avant de procéder à l’installation, lire attentivement ce livret. En particulier, se familiariser avec les dispositifs de sécurité prévus sur le produit afin de pouvoir les utiliser au mieux. Les dispositifs de sécurité, rendus éventuellement obligatoires par les normes en vigueur, ne sont pas tous pris en considération dans ce livret.
  • Página 14: Montage Du Coffret

    Draft : P.j.Heath Date : 2-04-98 CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 sur les vis. • S'assurer de la fixation correcte des presse-étoupes "D" (fig. 4A) au coffret. All rights reserved. Unauthorised copying or use of the information contained in this document is punishable by law 1 3 0 M •...
  • Página 15: Branchement Électrique

    Branchement électrique Avant d’effectuer le branchement électrique, contrôler que la tension et la fréquence indiquées sur la plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation. INTERRUPTEUR GÉNÉRAL MONOPHASÉ-TRIPHASÉ (fig. 2-3 page 2) Brancher les câbles d'alimentation directement sur le dispositif de verrouillage du portillon (figure 3).
  • Página 16 NOTA: si à une pression sur la touche "PR", la LED "LPR" s’allume tout de suite et reste allumée en continu, le programmateur ne se trouve pas en condition de fermeture complète, d’où l’impossibilité d’accéder à la CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 programmation; couper et remettre le courant au programmateur.
  • Página 17 s’avère activé ou le dip 2 est placé sur "on", la programmation des temps n’est pas faisable. Durant la programmation des temps, l’activation de TB, FTCI et FTCS bloque la porte et le comptage du temps qui reprennent dès que les dispositifs de sécurité reviennent à l’état de veille. 2) Appuyer de nouveau sur la touche "PR"...
  • Página 18 DEUTSCH DEUTSCH ANWEISUNGEN Bevor mit der Installation begonnen wird, sollte das vorliegende Heft aufmerksam gelesen werden. Insbesondere sollten die vom Produkt vorgesehenen Sicherheitseinrichtungen zwecks bester Effizienz in Augenschein genommen werden. Im vorliegenden Heft werden nicht alle von den rechtskräftigen italienischen oder ausländischen Normen eventuell vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen in Betracht gezogen.
  • Página 19 Draft : P.j.Heath Date : 2-04-98 • Das Gehäuse unter Verwendung von vier CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 Schrauben und Dübel "G" befestigen und die Schraubenabdeckstopfen "H" einsetzen.
  • Página 20 Elektroanschluss Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, das die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der elektrischen Stromversorgung übereinstimmen. EINPHASEN-DREIPHASEN-HAUPTSCHALTER (Abb. 2-3 Seite 2) Die Stromversorgungskabel direkt an die Sicherheitsblockierung anschließen. 2/4/6 Dreiphasen-Stromversorgung 400V3~ Einphasen-Stromversorgung 230V~ Wichtig! Bevor die Schalttafel mit Strom versorgt wird, muß aufmerksam die exakte Position der Brücke "S1"...
  • Página 21 ANMERKUNG: Wenn beim Drücken der Taste "PR" die LED "LPR" sofort aufleuchtet und konstant weiter- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 leuchtet, bedeutet dies, dass die Steuerung sich nicht im Zustand der vollständigen Schließung befindet und man somit nicht in den Programmiermodus eintreten kann.
  • Página 22 Wenn sich die Sicherheitsvorrichtungen (TB-FTCI und FTCS) nicht in Ruhestellung sind, oder wenn der Öffnungsendschalter aktiviert ist, oder wenn der Dip 2 sich in der Stellung "ON" befindet, wird die Zeitenpro- grammierung nicht befähigt. Die Aktivierung von TB, FTCI und FTCS während der Zeitprogrammierung führt zur Blockierung des Torflügels und der Zeitzählung.
  • Página 23: Descripción

    ESPAÑOL ESPAÑOL ADVERTENCIAS Antes de dar inicio a la instalación, léase con esmero este manual. En especial, véanse los dispositivos de seguridad dispuestos para el producto para poderlos utilizar con la máxima eficacia. En este manual no se tratan todos los dispositivos de seguridad eventualmente obligatorios debido a las normas vigentes en Italia o al extranjero.
  • Página 24 Date : 2-04-98 • Fijar el contenedor utilizando cuatro tor- CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 Fax: 0438/401831 nillos y tacos "G" e introducir los tapones "H" que cubren los tornillos.
  • Página 25: Conexion Eléctrica

    Conexion eléctrica Comprobar, antes de realizar la conexión eléctrica, que la tensión y la frecuencia indicadas en la placa de caractéristicas coincidan con las de la instalación de alimentación. INTERRUPTOR GENERAL MONOFÁSICO-TRIFÁSICO (fig. 2-3 pag. 2) Conectar los cables directamente al dispositivo de bloqueo de seguridad: 2/4/6 Alimentación trifásico 400V3~ Alimentación monofásico 230V~ Importante! Antes de alimentar el cuadro, comprobar con esmero la posición precisa del puente...
  • Página 26: Funciones Tarjeta Logica Extraible

    Si al oprimir la tecla "PR" el PILOTO "LPR" se pone centelleante, significa que se ha detectado un error en los datos almacenados en memoria: el programador está bloqueado y es preciso volver a CARDIN ELETTRONICA S.p.A - 31020 San Vendemiano (TV) Italy - via Raffaello, 36 Tel: 0438/401818 programar los tiempos (ver párrafo "indicaciones de alarma").
  • Página 27 2) Volver a oprimir la tecla "PR" (o bien accionar la "TD" o el radiomando) y mantenerla oprimida hasta que la puerta haya alcanzado la posición de apertura limitada. Al soltar la tecla el motor se bloquea, para luego reanudar la maniobra de apertura (y la cuenta del tiempo de trabajo) después de un segundo de espera.
  • Página 28: Istruzioni Per L'utente

    ISTRUZIONI PER L'UTENTE AVVERTENZE PER L'UTENTE PROGRAMMATORE ELETTRONICO PER IMPIANTI D'AUTOMAZIONE PER PORTE E CANCELLI MOTORIZZATE. L'apparecchiatura è una componente d'impianto ; come tale va installata e implementata con appar- ecchiature , costruite secondo le norme vigenti. - Ogni anomalia di funzionamento riscontrata richiede l'intervento di personale abilitato. - Il manuale tecnico resta in possesso dell'utente e conservato in luogo diverso da quello dell'apparecchiatura (fuori della portata di bambini), sarà...
  • Página 29: Instructions Pour L'utilisation

    INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION AVERTISSEMENT POUR L’UTILISATEUR PROGRAMMATEUR ÉLECTRONIQUE POUR INSTALLATIONS D’AUTOMATISATION DE PORTES ET PORTAILS L’appareil étant un composant de l’installation, il doit être installé comme tel et couplé avec des appareils conformes aux normes en vigueur. - Toute anomalie de fonctionnement nécessite l’intervention d’un personnel qualifié. - Le livret d’instructions reste en possession de l’utilisateur qui ne devra pas le conserver à...
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE USO ADVERTENCIAS PARA EL USUARIO PROGRAMADOR ELECTRÓNICO PARA INSTALACIONES DE AUTOMATIZACIÓN DE PUERTAS Este aparato es un componente de la instalación; por tanto se lo debe instalar y equipar con aparatos fabricados cumpliendo con las normas vigentes. - Cualquier anomalía detectada durante el funcionamiento requiere la intervención de personal cualifi- cado.
  • Página 31 [email protected] ( Dichiarazione del costruttore ) email (Europe): [email protected] Http: www.cardin.it CARDIN ELETTRONICA S.p.A. Il Costruttore: DICHIARA CHE L'AppARECCHIAtuRA DEstInAtA AD EssERE InsERItA In mACCHInE E non funzIonAntE In moDo InDIpEnDEntE Nome dell'apparato Centralina elettronica PRG383 Centralina elettronica trifase 700 W (monofase 370 W)
  • Página 32 NOTES: CARDIN ELETTRONICA spa Via Raffaello, 36- 31020 San Vendemiano (TV) Italy Tel: +39/0438.404011-401818 Fax: +39/0438.401831 email (Italy): [email protected] email (Europe): [email protected] Http: www.cardin.it...

Este manual también es adecuado para:

Prg383

Tabla de contenido