Página 1
Munoa DS01 Apto para Suitable for Approprié à Adequado para Adeguato per bimbi da 0 - 18 kg. Manual de uso Instruction for use Notice d’instruction Instruções de utilização Manuale d’istruzioni...
Página 3
Instruções de utilização - Dispositivo de retenção para crianças Grupo 0/1 entre 0 e 18 kg. (0 meses aos 4 anos, aprox.) Istruzioni d’uso – Seggiolino di sicurezza per bimbi Gruppo 0/1 , da 0 a 18 kg (da 0 a 4 anni circa) Grupo 0/1 www.babyauto.com...
9. No deje objetos pesados en el interior del coche, porque en caso de accidente podrían lesionar al niño. 10. Compruebe que la hebilla está correctamente cerrada, porque en caso de emergencia el niño podrá ser liberado rápidamente. Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil MUNOA MUNOA...
2 puntos. Inapropiada Solamente debe ser utilizado en este Instalación opcional asiento SI tiene el airbag desactivado. Solamente debe ser utilizado en este asiento SI tiene el cinturón Instalación opcional abdominal y diagonal (3 puntos). Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
(3.3). 4. Asegure el asiento infantil pasando el cinturón de seguridad del vehículo; Primero tire del cinturón diagonal y paselo a través de la guía siguiendo Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil MUNOA MUNOA...
Página 19
3. La silla debe de estar en su posición mas recta, para ajustar la reclinación de la silla infantil, tire de la manilla roja de regulación hacia usted hasta lograr la posición deseada (4.2). Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Página 20
(5.4). 5. El arnés debe de estar tensado lo máximo posible sin causar incomodidad a su niño. Sistema de retención infantil Sistema de retención infantil MUNOA MUNOA...
Página 21
(5.7). Vuelva a realizar el mismo procedimiento con la otra cinta del arnés. IMPORTANTE Usted debe asegurarse que las cintas del arnés no estan dobladas. Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
· No usar secadora. · No planchar. Si tiene alguna duda sobre el uso o colocación de este producto o necesita cualquier pieza de repuesto, por favor póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Sistema de retención infantil MUNOA...
2 años siguientes a la fecha. 4.La garantía se considerará automáticamente cancelada si el artículo adquirido hubiera sido reparado o hubiera intentado repararlo una persona no autorizada por nuestra empresa. Grupo 0/1 www.babyauto.com...
Página 24
10. Check that the buckle is properly fastened. It is important that in the event of an emergency the child can be released quickly. Child restraint system MUNOA...
Página 25
Incorrect installation / improper Only suitable for this particular seat WHEN Optional installation an airbag is NOT active. Only suitable for this particular seat WHEN having a lap and Optional installation diagonal seat belt (3 anchor points) Group 0/1 www.babyauto.com...
Página 26
(3.4, 3.5, 3.6 y 3.7). Child restraint system MUNOA...
Página 27
(4.2). 4. Fit this child seat into the vehicle´s seat, making sure it is firmly pressed against the vehicle seat backrest (4.3). Group 0/1 www.babyauto.com...
Página 28
5. The harness should be as tight as possible without causing discomfort to your child. 6. Make sure the lap section of the harness is positioned as low as possible, surrounding your child’s hips and not his stomach. Child restraint system MUNOA...
Página 29
(5.8). 13. Reinsert the harness strap in the harness connector on the back of the seat (5.7).Then, do the same with the other harness strap. IMPORTANTE Ensure that the belt has no slack. Group 0/1 www.babyauto.com...
· Dry clean, with any solvent except trichloroethylene. · Do not use dryer. · Do not iron. If you have any question about using or installing this product, or if you need a spare part contact our Customer Service. Child restraint system MUNOA...
Página 31
4.The guarantee is considered automatically cancelled if the article purchased has been repaired, or tried to be repaired, by any person not authorised by our company. Grupo 0/1 Group 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Página 32
9.Ne laissez pas d’objets lourds dans le véhicule car ils pourraient blesser l’enfant en cas d’accident. 10. Assurez-vous d’avoir correctement serré la boucle. Il est important que l’enfant puisse être libéré rapidement en cas d’urgence. Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant MUNOA MUNOA...
Página 33
à deux inadéquate points A utiliser uniquement sur ce installation facultative siège si l'airbag est désactivé. Ce siège ne peut être utilisé qu’avec une ceinture diagonale et installation facultative sous-abdominale (3 points d’ancrage) Grupo 0/1 Groupe 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Página 34
à la butée (4.2). 3. Placez le siège auto de l’enfant dans le véhicule, avec l’enfant dans le sens contraire à la route (4.3). Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant MUNOA MUNOA...
Página 35
L’installation du Groupe 1 dans le sens de la route est uniquement possible si l’enfant a atteint un poids supérieur à 9 kg. 1. Pour installer le siège auto comme groupe 1 vous devez d’abord retirer le coussin intérieur utilisé pour le groupe 0. Grupo 0/1 Groupe 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Página 36
Comment desserrer le harnais 3. Tirez les sangles du harnais vers vous pour desserrer le harnais et appuyez sur le bouton rouge de la boucle (5.3) . Sistema de retención infantil Système de retenue de l’enfant MUNOA MUNOA...
Página 37
à l’arrière du siège (5.8). 13. Introduisez de nouveau la sangle du harnais dans le connecteur de harnais à l’arrière du siège (5.7), faites de même avec l’autre sangle du harnais. Grupo 0/1 Groupe 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
· Ne séchez pas en machine. · Ne repassez pas. Pour toute question sur l’utilisation ou l’installation de ce produit ou si vous avez besoin d’une pièce de rechange, veuillez prendre contact avec notre Service d’assistance à la clientèle. Système de retenue de l’enfant MUNOA...
Página 39
4. La garantie sera annulée automatiquement si une personne non autorisée par notre entreprise a réparé ou essayé de réparer l’article acquis. Groupe 0/1 www.babyauto.com...
9. Não deixe objectos pesados no interior do carro, uma vez que, em caso de acidente, poderiam lesionar a criança. 10. Certifique-se de que a fivela está correctamente fechada, podendo a criança, em caso de emergência, Sistema de retenção infantil MUNOA...
Página 41
2 pontos. desapropriada Apenas deve ser utilizado neste assento Instalação opcional SE o airbag estiver desactivado. Apenas deve utilizar este assento SE possuir Instalação opcional o cinto abdominal e o cinto diagonal (3 pontos) Grupo 0/1 www.babyauto.com 41 41...
Página 42
4. Fixe o assento infantil passando o cinto de segurança do veículo; Primeiro puxe o cinto diagonal e passe-o através da guia seguindo os círculos azuis através do encosto da cadeira de segurança até alcançar Sistema de retención infantil Sistema de retenção infantil MUNOA MUNOA...
Página 43
3. Para uma instalação como Grupo 1, a cadeira deve estar o mais à direita possível, para reclinar o assento, puxe a pega vermelha de reclinação do assento e puxe a base do mesmo na sua direcção até obter a posição pretendida (4.2). Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
Página 44
3. Certifique-se de que a fita do arnês da secção abdominal está colocada o mais abaixo possível, em torno das ancas da criança e não do estômago. Sistema de retención infantil Sistema de retenção infantil MUNOA MUNOA...
Página 45
13.Introduza novamente a fita do arnês no conector (5.7) do arnês na parte traseira da cadeira . Volte a realizar o mesmo procedimento com a outra fita do arnês. IMPORTANTE Certifique-se de que o cinto está completamente esticado. Grupo 0/1 Grupo 0/1 www.babyauto.com www.babyauto.com...
· Não utilizar secador. · Não engomar. Em caso de dúvida sobre a utilização ou colocação deste produto ou se necessitar de qualquer peça sobressalente, entre em contacto com o nosso serviço de apoio ao cliente. Sistema de retenção infantil MUNOA...
Página 47
7. GARANTIA A BABYAUTO garante os seus productos contra qualquer defeito de fabricação durante o periodo de 2 anos a partir da data de compra, segundoa Lei 23/2003, de 10 de Julho, de Garantias de venda de bens de consumo.
Página 48
8. Il seggiolino e gli accessori dell’imbracatura danneggiati o utilizzati in modo scorretto devono essere sempre sostituiti. 9. Non lasciare oggetti pesanti all’interno della vettura, poiché potrebbero colpire e ferire il bimbo in caso d’incidente. Seggiolino di sicurezza per bimbi MUNOA...
Página 49
Montaggio non 2 punti corretto Apenas deve ser utilizado neste assento Montaggio opzionale SE o airbag estiver desactivado. Può essere usato in questo sedile solo SE ha Montaggio opzionale la cintura addominale e la cintura diagonale (3 punti) Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
Página 50
(4.1). 2.Tirare la leva metallica di fronte alla base e tirare verso l’alto soltanto la leva fino ad arrivare al massimo (4.2). Seggiolino di sicurezza per bimbi MUNOA...
Página 51
(da 9 a 18 kg). L’istallazione del Gruppo 1 in senso di marcia, esclusivamente quando il bambino ha raggiunto un peso superiore a 9kg. 1. Per posizionare il seggiolino del Gruppo 1 dovrà prima togliere il cuscino del gruppo 0. Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
Página 52
2. Per sganciare l’imbracatura si deve spingere il pulsante rosso della fibbia in giù (5.2). Allentare l’imbracatura 3. T irare le cinghie dell’imbracatura verso l’alto sganciare l’imbracatura si deve spingere il pulsante (5.3). rosso della fibbia in giù Seggiolino di sicurezza per bimbi MUNOA...
Página 53
(5.8). parte posteriore del seggiolino Introdurre nuovamente la cinghia dell’imbracatura nel connettore dell’imbracatura nella parte posteriore del seggiolino (5.7). Realizzare la stessa procedura con l’altra cinghia dell’imbracatura. AVVERTENZA Verificare che la cintura sia completamente tesa. Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
· Non usare asciugatrice. · Non stirare. In caso di dubbi sull’utilizzo o l’installazione di questo prodotto, o in caso di bisogno di pezzi di ricambio, vi preghiamo di contattare il nostro servizio di Assistenza Clienti. Seggiolino di sicurezza per bimbi MUNOA...
Página 55
4. La garanzia si annulla automaticamente se il punto fosse stato riparato o aveva tentato di riparazione da persone non autorizzate dalla nostra azienda. Gruppo 0/1 www.babyauto.com...
Página 56
BABYAUTO GROUP Parque Empresarial Zuatzu Edificio Donosti, 2ª planta Oficina 3 20018 San Sebastián (Gipuzkoa) Spain t. (00 34) 943 833 013 f. (00 34) 943 833 004 e. [email protected] www.babyauto.com...