Flotec SCM 4 PLUS 75/52 Manual De Uso Y Manutención

Flotec SCM 4 PLUS 75/52 Manual De Uso Y Manutención

Ocultar thumbs Ver también para SCM 4 PLUS 75/52:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15
SCM 4 PLUS
I
Manuale di uso e manutenzione
GB
Use and maintenance manual
F
Manuel d'utilisation et d'entretien
pag. 1
D
Bedienungs - und Wartungsanleitung
,,
E
6
Manual de uso y manutenciòn
,, 11
NL
Handleiding voor gebruik en onderhound
,, 16
,, 21
,, 26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Flotec SCM 4 PLUS 75/52

  • Página 1 SCM 4 PLUS ,, 16 pag. 1 Manuale di uso e manutenzione Bedienungs - und Wartungsanleitung ,, 21 Manual de uso y manutenciòn Use and maintenance manual ,, 26 ,, 11 Handleiding voor gebruik en onderhound Manuel d’utilisation et d’entretien...
  • Página 2 ïîñòàíîâëåíèÿì 98/37, 73/23, 89/336 è èõ ïîñëåäóþùèì oldugunu bildirir. ïîïðàâêàì. STA - RITE S.p.A. ART. via Masaccio, 13 SCM 4 PLUS 75/52 56010 Lugnano - Pisa - ITALY SCM 4 PLUS 75/75 Tel. 050/71.61.11 - Fax 050/70.31.37 SCM 4 PLUS 115/92 HARMONIZED STANDARDS:...
  • Página 3 INDICE Cap. 5 - Installazione elettropompa Cap. 1 - Generalità Cap. 6 - Allacciamento elettrico Cap. 2 - Trasporto e stoccaggio Cap. 7 - Messa in funzione Cap. 3 - Limiti di impiego Cap. 8 - Manutenzione e ricerca guasti Cap.
  • Página 4 L’elettropompa non è idonea al pompaggio di liquidi in- Prima dell’installazione del gruppo idraulico il pozzo deve risultare pulito dalla sabbia, secondo le normali procedure AVVERTENZA fiammabili o pericolosi adottate dai perforatori. Le elettropompe della serie SCM 4 PLUS ® non devono funzionare senza liquido di pompaggio in quanto i cuscinetti Evitare tassativamente il funzionamento a secco sono lubrificati dallo stesso liquido pompato.
  • Página 5 Cap. 7 - MESSA IN FUNZIONE INCONVENIENTE POSSIBILI CAUSE RIMEDIO Utilizzare la pompa nel campo di prestazioni riportato o AVVERTENZA sulla targhetta o sui fogli dati L’ELETTROPOMPA NON PAR- 1) Mancanza tensione o tensione 1) Controllare la presenza tensione sulla rete e verificarla TE, MA I FUSIBILI NON SALTA- errata con i dati di targa del motore...
  • Página 6: General Safety Warning

    CONTENTS Ch. 1 - Features Ch. 5 - Electric pump installation Ch. 6 - Electric connection Ch. 2 - Transportation and storage Ch. 3 - Limitations Ch. 7 - Starting the unit Ch. 4 - Motor assembly Ch. 8 - Maintenance and troubleshooting GENERAL SAFETY WARNING Warnings for the safety of individuals and things.
  • Página 7 Electric pump cannot be used to move WARNING Before installing the hydraulic unit inside the well, it is necessary to remove all the sand, in accordance with the inflammable or dangerous liquids. ordinary procedures adopted for perforators. SCM 4 PLUS ®...
  • Página 8 CH. 7 - STARTING THE UNIT POSSIBLE CAUSE PROBLEM REMEDY WARNING Use the hydraulic unit within the operating limits indicated on the nameplate or the datasheet. THE PUMP DOESN'T START, 1) Check that there is electricity and verify voltage with 1) No voltage or incorrect voltage.
  • Página 9 SOMMAIRE Chap. 1 - Généralités Chap. 5 - Installation de la pompe Chap. 2 - Transport et stockage Chap. 6 - Branchement électrique Chap. 3 - Limites d'utilisation Chap. 7 - Mise en service Chap. 4 - Montage du moteur Chap.
  • Página 10 ATTENTION Avant l'installation du groupe hydraulique, le puits doit être propre, sans sable, (suivre les procédures normales La pompe n'est pas adaptée au pompage des liquides inflammables et dangereux. adoptées par les perforateurs). Les pompes de la série SCM 4 PLUS ®...
  • Página 11 CHAP. 7 - MISE EN SERVICE PANNES CAUSES REMEDES ATTENTION Utiliser la pompe dans le domaine des prestations reporté LA POMPE NE DEMARRE PAS, 1) Absence de tension ou tension 1) Contrôler l'alimentation électrique du réseau et la comparer soit sur la plaque de série soit sur les feuillets fournis. MAIS FUSIBLES insuffisante...
  • Página 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    INHALT Kap. 1 - Allgemeines Kap. 5 - Installation der Pumpe Kap. 6 - Elektrischer Anschluß Kap. 2 - Transport und Lagerung Kap. 7 - Inbetriebsetzung Kap. 3 - Anwendungsbereiche Kap. 8 - Wartung und Hilfen bei Störfälle Kap. 4 - Montage des Motors ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Hinweise, um die Sicherheit für Personen und Gegenstände zu gewährleisten.
  • Página 13 Vor Installierung der hydraulischen Gruppe muß der Brunnen entsprechend den normalen Vorgehensweisen, wie sie von den Bohren angewendet werden, von Sand gereinigt sein. ACHTUNG Die Pumpe ist nicht geeignet für das Pumpen von Die Pumpen der Serie SCM 4 PLUS ®...
  • Página 14: Kap. 7 - Inbetriebsetzung

    KAP. 7 - INBETRIEBSETZUNG Die Pumpe in dem Leistungsbereich verwenden, der auf ACHTUNG STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE dem Schild angegeben ist. BEHEBUNG DIE PUMPE SPRINGT NICHT AN, 1) Mangel an Spannung oder 1) Kontrollieren, ob Spannung im Netz ist und sie mit den Benutzung der Pumpe im Bereich der Leistungen, die ACHTUNG ABER...
  • Página 15: Recomendaciones Generales De Seguridad

    ÍNDICE Cap. 1 - Características generales Cap. 5 - Instalación bomba Cap. 6 - Conexión eléctrica Cap. 2 - Transporte y almacenamiento Cap. 7 - Puesta en funcionamiento Cap. 3 - Límites de uso Cap. 8 - Manutención y localización de problemas Cap.
  • Página 16 Según los procedimientos normales adoptados por los perforadores, el pozo no tiene que poseer absolutamente ATENCIÓN La bomba no es recomendable para el bombeo de arena antes de la instalación del grupo hidráulico. líquidos inflamables o peligrosos. ® Las bombas de la serie SCM 4 PLUS no tienen que funcionar sin líquido de bombeo, en cuanto los cojinetes están lubricados por el mismo líquido bombeado.
  • Página 17 CAP. 7 - PUESTA EN FUNCIONAMIENTO INCONVENIENTE POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN ATENCIÓN Usar la bomba en las condiciones indicadas en la placa o sus hojas de datos. LA BOMBA NO FUNCIONA, LOS 1) Falta tensión o tensión errónea 1) Controlar la presencia de tensión en la red y verificarla FUSIBLES, NI EL RELAY DEL 2) Tablero de mando mal conectado con los datos de la placa del motor...
  • Página 18 INHOUD Hfd.stk. 1. - Algemeenheden Hfd.stk. 5 - Installering pomp Hfd.stk. 2 - Transport en opslag Hfd.stk. 6 - Elektrische aansluiting Hfd.stk. 3 - Grenzen van gebruik Hfd.stk. 7 - In werking stelling Hfd.stk. 4 - Montage van de moter Hfd.stk.
  • Página 19 Voordat men de pompgroep installeert moet de put vrij zijn van zand, volgens de normale procedures van putgravers. WAARSCHUWING De pomp is niet geschikt voor het pom-pen van ontvlambare of gevaarljke stoffen De pompen van de serie SCM 4 Plus® mogen niet zonder vloeistof draaien omdat de lagers door deze gepompte vloeistof worden gesmeerd.
  • Página 20 HFD.STK. 7 - IN WERKING STELLING PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK REMEDIE Gebruik de pomp in het prestatieinterval dat op het WAARSCHUWING typeplaatje of op het instructieblad is aangegeven. DE POMP START NIET MAAR DE 1) Spanning ontbreekt of 1) De aanwezigheid van spanning op het netcontroleren ZEKERINGEN ZIJN NOG GOED verkeerde spanning.
  • Página 22 Questo apparecchio è coperto da garanzia legale in base alle leggi e norme in vigore alla data e nel paese di acquisto, relativamente ai vizi e difetti di fabbricazione e/o del materiale impiegato. Per esercitare il diritto di garanzia, in caso di guasto, rivolgetevi direttamente al Vostro rivenditore e/o al Centro Assistenza autorizzato.L’eventuale denuncia del prodotto ritenuto difettoso deve essere avanzata non appena viene riscontrata l’anomalia e comunque entro e non oltre i termini previsti dalla legge.Il diritto alla garanzia decorre dalla data di acquisto e deve essere dimostrato dall’acquirente mediante presentazione contestuale del documento comprovante l’acquisto: scontrino fiscale, fattura o documento di consegna.Danni causati da...

Este manual también es adecuado para:

Scm 4 plus 75/75Scm 4 plus 115/92

Tabla de contenido