Página 1
Betriebsanleitung en Operating instructions fr Consignes d‘utilisation Ladestation - DCU 220 Charging station - DCU 220 station de charge - DCU 220 es Instrucciones de Funcionamiento it Istruzioni d‘uso sv Bruksanvisning Estación de carga - DCU 220 Stazione di ricarica - DCU 220...
Página 3
Inhaltsverzeichnis Deutsch Contents English Sommaire français Índice español Indice italiano Innehållsförteckning svenska Inhoud Nederlands Índice português Sisällysluettelo Suomi Indholdsfortegnelse Dansk Innholdsfortegnelse norsk Spis treści po polsku Obsah česky İçindekiler Türkçe 目录 中文 Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Innerhalb einer Handlungsaufforderung ergebnis wird ein Zwischenergebnis sichtbar. Endergebnis Am Ende einer Handlungsaufforderung " wird das Endergebnis sichtbar. Auf dem Produkt Alle Warnzeichen auf den Produkten beachten und in lesbarem Zustand halten. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Akku einsetzen Diese Ladestation dient dazu, die Akkus für DCU 220 au- WARNUNG - Explosionsgefahr beim Laden ßerhalb von DCU 220 aufzuladen. 1 687 335 046 ist aus- schließlich für den Gebrauch mit DCU 220 vorgesehen. der Akkus! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Laden Lieferumfang der Akkus führt zu Verbrennungen und Ver-...
Nutzen Sie zur Entsorgung die zur Verfügung stehenden Rückgabesysteme und Sammel- systeme. ¶ Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung von 1 687 335 046 vermeiden Sie Umweltschä- den und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Final result There is a visible final result on com- " pletion of the instruction. On the product Observe all warning notices on products and ensure they remain legible. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Fitting the storage battery The purpose of the charging station is to charge the WARNING -- Danger of explosion when storage batteries for DCU 220 outside the DCU 220. The charging station is intended only to be used with charging the storage battery! the DCU 220.
¶ Make use of the local return and collection systems for disposal. ¶ Proper disposal of 1 687 335 046 prevents environmental pollution and possible health hazards. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Résultat final Le résultat final est présenté à la " fin de la procédure. Sur le produit Observer tous les avertissements qui figurent sur les produits et les maintenir lisibles. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Mettre l’accu en place Cette station de charge sert à charger les accus pour le AVERTISSEMENT - Danger d'explosion pen- DCU 220 en-dehors du DCU 220. La station de charge est conçue exclusivement pour être utilisée avec le dant la charge de l'accu ! DCU 220.
à disposition. ¶ L'élimination en bonne et due forme du 1 687 335 046 permet d‘éviter de nuire à l'environnement et de mettre en danger la santé publique. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Resultado final Al final de una solicitud de acción se " puede ver el resultado final. En el producto Tenga en cuenta todas las indicaciones de adverten- cia en los productos y manténgalas bien legibles. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Insertar la batería Esta estación de carga sirve para cargar las baterías de ADVERTENCIA - ¡Peligro de explosión al DCU 220 fuera de DCU 220. La estación de carga está prevista exclusivamente para el uso con DCU 220. cargar las baterías! ¡El peligro de explosión en caso de carga in-...
Para su eliminación, utilice los sistemas de recogida y recuperación existentes. ¶ Con la eliminación adecuada de la 1 687 335 046 evitará daños medioam- bientales y riesgos para la salud personal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Al termine di un’istruzione è vi- " sibile il risultato finale. Sul prodotto Rispettare tutti i simboli di avvertimento sui prodotti e mantenere le relative etichette integralmente in condizioni di perfetta leggibilità! 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Questa stazione di ricarica serve per ricaricare le bat- ATTENZIONE - Pericolo di esplosione duran- terie per DCU 220 fatta eccezione per DCU 220. La sta- zione di ricarica è predisposta solo per essere utilizzata te la ricarica della batteria! con DCU 220.
Per smaltire tali prodotti, ricorrere ai siste- mi di restituzione e raccolta disponibili. ¶ Lo smaltimento corretto di 1 687 335 046 consente di evitare danni ambientali e di non mettere in pericolo la salute delle persone. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Ett mellanresultat visas inuti en upp- maning till aktivitet. Slutresultat I slutet av en uppmaning till aktivitet " visas slutresultatet. På produkten Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Sätta in batteri Laddaren används för att ladda batterier för DCU 220 VARNING – explosionsrisk när batteriet laddas! när de inte är anslutna till DCU 220. Laddaren är endast avsedd att användas tillsammans med DCU 220. Explosionsrisk vid felaktig laddning av batte- riet medför risk för brännskador och person-...
även uppladdningsbara och ej uppladd- ningsbara batterier måste hanteras separat och får ej tillföras hushållsavfallet. ¶ Utnyttja förekommande återvinnings- och insamlingssystem vid avfallshanteringen. ¶ Vid korrekt avfallshantering av 1 687 335 046 undviks miljöskador och hälsorisker. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Eindresultaat Aan het einde van een handelingsadvies " wordt het eindresultaat aangegeven. Op het product Alle waarschuwingssymbolen op de producten in acht nemen en deze in leesbare toestand houden. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Accu plaatsen Het oplaadstation is bedoeld, de accu's voor DCU 220 WAARSCHUWING - explosiegevaar bij het buiten DCU 220 op te laden. Het oplaadstation is uit- sluitend bedoeld voor gebruik met DCU 220. laden van de accu! Explosiegevaar bij ondeskundig laden van de...
Maak voor een goede afvalverwerking ge- bruik van de beschikbare retour- en inza- melsystemen. ¶ Door een correcte afvalverwerking van de 1 687 335 046 wordt milieuschade en aantasting van de persoonlijke gezondheid voorkomen. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
ção é visível um resultado intermédio. Resultado O resultado final fica visível no fim de " final uma proposta de atuação. No produto Respeite todos os sinais de aviso nos produtos e mantenha-os bem legíveis! Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Colocar o acumulador Esta estação de carregamento serve para carregar os AVISO – Perigo de explosão ao carregar os acumuladores para DCU 220 fora do DCU 220. A esta- ção de carregamento é adequada somente para o uso acumuladores! com o DCU 220.
Para tal, utilize os sistemas de recolha e de retoma disponíveis. ¶ Através da correta eliminação do 1 687 335 046, pode evitar danos causados ao ambiente e riscos de saúde pessoal. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Osatulos Osatulos – toimintaohjeisiin liittyvä osatulos, joka tulee ruudulle. Lopputulos Lopputulos – toimintavaiheen lopussa " ruutuun tuleva lopputulos. Tuotteessa Kaikkia tuotteessa olevia varoituksia on noudatettava ja varoitustekstien on oltava hyvin luettavissa. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Tätä latausasemaa käytetään DCU 220 -laitteen akkujen VAROITUS - Räjähdysvaara akkuja varattaessa! lataamiseen DCU 220 -laitteen ulkopuolella. Latausase- ma on tarkoitettu käytettäväksi vain DCU 220 -laitteen Jos akkuja käsitellään väärin niitä varattaes- kanssa. sa, ne voivat räjähtää ja aiheuttaa palovam- moja tai muun tapaturman! Toimituksen sisältö...
¶ Käytetyt osat on johdettava kierrätykseen ja uusiokäyttöön. ¶ Kun käytöstä poistettu 1 687 335 046 hävi- tetään asianmukaisesti, vältytään ympäris- tövahingoilta sekä terveydellisiltä vaaroilta. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
I løbet af en handlingsopfordring vises resultat et mellemresultat. Slutresultat I slutningen af en handlingsopfordring " vises et slutresultat. På produktet Alle advarselssymboler på produkterne skal overhol- des og holdes i en læsbar tilstand. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Isætning af batteri Denne ladestation tjener til at oplade batterierne for ADVARSEL - fare for eksplosion under op- DCU 220 uden for DCU 220. Ladestationen er udeluk- kende beregnet til brug sammen med DCU 220. ladning af batteriet! Eksplosionsfare, hvis batteriet oplades ukor- Leveringsomfang rekt, hvilket med medføre forbrændinger og...
¶ Anvend de tilgængelige returnerings- og indsamlingssystemer ved bortskaffelsen. ¶ Den korrekte bortskaffelse af 1 687 335 046 er med til at forhindre potientelt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Sluttresultat Ved slutten av en oppfordring til hand- " ling blir sluttresultatet synlig. På produktet Legg merke til alle varselsymboler på produktene og hold dem i lesbar tilstand. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Página 35
Innsetting av batteripakken Denne ladestasjonen brukes til å lade opp batteriene til ADVARSEL - Eksplosjonsfare under lading DCU 220 borte fra DCU 220. Ladestasjonen er uteluk- kende ment for bruk med DCU 220. av batteriene! Eksplosjonsfare ved feil lading av batteriene Leveringsomfang kan føre til forbrenninger og personskader!
¶ Benytt for deponering retursystemer og samlesystemer som står til disposisjon. ¶ Med den forskriftsmessige deponeringen av 1 687 335 046 unngår du miljøskader og fare for personlig helse. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Wynik końcowy Na koniec danego polecenia widocz- " ny jest wynik końcowy. Na produkcie Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiają- cym odczytanie. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Wkładanie akumulatora niem OSTRZEŻENIE — niebezpieczeństwo wybu- Opisywana stacja ładująca służy do ładowania akumu- latorów do urządzenia DCU 220 poza DCU 220. Stacja chu podczas ładowania akumulatorów! ładująca jest przeznaczona wyłącznie do użytku z urzą- Niebezpieczeństwo wybuchu, oparzenia dzeniem DCU 220.
¶ W tym przypadku należy skorzystać z istnie- jących systemów zbiórki i utylizacji. ¶ Przepisowe usunięcie urządzenia 1 687 335 046 pozwoli uniknąć zanieczysz- czenia środowiska i zagrożenia zdrowia. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Během výzvy k akci je vidět průběžný výsledek výsledek. Konečný vý- Na konci výzvy k akci je vidět konečný " sledek výsledek. Na produktu Dodržujte všechna varovná označení na produktech a udržujte je v čitelném stavu. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Použití k určenému účelu Vložení akumulátoru Tato nabíjecí stanice je určena k nabíjení akumulátorů VAROVÁNÍ - nebezpečí výbuchu při nabíjení pro DCU 220 s výjimkou DCU 220. Nabíjecí stanice je určena výhradně k používání s DCU 220. akumulátoru! Nebezpečí výbuchu při neodborném nabíjení...
¶ K likvidaci využijte systémy vrácení a sběr- né systémy. ¶ Při předpisové likvidaci 1 687 335 046 zabráníte poškozování životního prostředí a nebezpečí ohrožení zdraví osob. 1 689 989 228 2014-10-10 Robert Bosch GmbH...
Bir uygulama talebi içerisinde, bir ara sonuç görülür. Nihai sonuç Bir uygulama talebinin sonunda, bir ni- " hai sonuç görülür. Ürün üzerinde Ürünler üzerindeki tüm ikaz işaretlerine dikkat edil- meli ve okunur durumda tutulmalıdır. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...
Ürün tanıtımı Kullanım Talimatlara uygun kullanım Akünün yerleştirilmesi Bu şarj istasyonu, DCU 220 ünitesi için olan akülerin UYARI - Akülerin şarj edilmesi sırasında DCU 220 ünitesinin dışında şarj edilmesini sağlamakta- dır. Şarj istasyonu, sadece DCU 220 ünitesi ile birlikte patlama tehlikesi vardır! kullanım için öngörülmüştür.
¶ Cihazın imha işlemi için, mevcut iade ve toplama sistemlerinden faydalanın. ¶ 1 687 335 046’yi usulüne uygun bir şekilde imha ederek, çevreye zarar vermezsiniz ve insan sağlığının tehdit edilmesini önlersiniz. Robert Bosch GmbH 1 689 989 228 2014-10-10...