ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: XCU08 XCU09 Longitud total (sin la barra de guía) 270 mm 36 V c.c. Peso neto 4,8 kg - 5,0 kg 4,8 kg - 5,1 kg (10,5 lbs - 11,0 lbs) (10,6 lbs - 11,1 lbs) Longitud de la barra de guía estándar 350 mm 400 mm...
Combinación de cadena de la sierra, barra de guía y pieza dentada Tipo de cadena de la sierra 90PX Número de eslabones motorices Barra de guía Longitud de la barra 250 mm 300 mm 350 mm 400 mm de guía Longitud de corte 238 mm 294 mm...
Página 50
Mantenga a los niños y curiosos aleja- dos mientras utiliza una herramienta siempre protección para los ojos. El equipo eléctrica. Las distracciones le pueden hacer perder el control. tos de seguridad antiderrapantes, casco rígido y Seguridad eléctrica apropiadas reducirá el riesgo de lesiones. Las clavijas de conexión de las herramientas Impida el encendido accidental.
Página 51
No utilice la herramienta eléctrica si Utilice las herramientas eléctricas sola- el interruptor no la enciende y apaga. mente con las baterías designadas espe- pueda ser controlada con el interruptor es cualquier otra batería puede crear un riesgo de lesiones o incendio. Desconecte la clavija de la fuente de ali- Cuando no se esté...
Cargue la sierra eléctrica del mango Advertencias de seguridad para la delantero estando apagada y lejos de electrosierra inalámbrica su cuerpo. Cuando vaya a transportar Mantenga todas las partes del cuerpo siempre la cubierta de la barra de guía. alejadas de la cadena de la sierra cuando la sierra eléctrica esté...
Página 53
rodeando con los pulgares y los cubierta de la cadena instalada en ésta. dedos los mangos de la sierra eléctrica, con ambas manos en la sierra y posicionando su cuerpo y sar que la cubierta de la cadena saliera arrojada hacia adelante, ocasionando resistir las fuerzas de los retrocesos lesiones personales y daños a los objetos bruscos.
Página 54
Vibración cabeza, ojos, manos o pies, así como sufrir lesiones en los vasos sanguíneos o en el ción durante la operación de la sierra los siguientes síntomas en los dedos, manos o eléctrica: muñecas: “Adormecimiento” (entumecimiento), — La vestimenta debe ser apropiada, es Si cual- decir, deberá...
Evite cortocircuitar el cartucho de batería: PRECAUCIÓN: Utilice únicamente bate- material conductor. rías originales de Makita. El uso de baterías (2) Evite guardar el cartucho de batería no originales de Makita, o de baterías altera- en un cajón junto con otros objetos das, puede ocasionar que las baterías explo-...
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS Indicador de batería Gatillo interruptor Mango superior Palanca de desbloqueo Protector de mano delantero Barra de guía Cadena de la sierra Receptor de la cadena 12 Cartucho de batería cadena 14 Indicador de modo principal principal 18 Carabina bomba de aceite) 19 Mango delantero...
DESCRIPCIÓN DEL PRECAUCIÓN: Introduzca siempre com- pletamente el cartucho de batería hasta FUNCIONAMIENTO Si no, podría accidentalmente salirse de la herra- PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de usted o alguien a su alrededor. cho de batería haya sido extraído antes de PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería a la fuerza.
Protección contra sobrecarga Indicación de la capacidad restante de la batería que cause que consuma una cantidad anormal- Únicamente para cartuchos de batería con el indicador mente alta de corriente, la herramienta se deten- drá automáticamente y la lámpara de alimenta- encienda la herramienta para reiniciarla.
Página 59
Accionamiento del interruptor NOTA: padeará en verde si el gatillo interruptor es jalado en condiciones de inoperabilidad. La lámpara ADVERTENCIA: Por su seguridad, esta parpadea en una de las siguientes condiciones. Cuando enciende el interruptor de alimenta- no intencional de la herramienta. NUNCA palanca de desbloqueo y el gatillo interruptor.
Ajuste de la lubricación de la cadena PRECAUCIÓN: Sujete la sierra eléctrica con de la bomba de aceite con el tornillo de ajuste ambas manos cuando vaya a encenderla. Sujete el usando la llave universal. La cantidad de aceite mango superior con su mano derecha y el mango puede ajustarse en 3 pasos.
Coloque un extremo de la cadena de la MONTAJE sierra en la punta de la barra de guía. Coloque el otro extremo de la cadena de la PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de cho de batería haya sido extraído antes de PRECAUCIÓN: sierra con las manos descubiertas.
Para las cuchillas de la cadena 90PX y 91PX: Apriete la cadena de la sierra hasta que el lado inferior de la cadena de la sierra embone en el riel de la barra de guía, tal como se muestra en Ajuste de la tensión de la cadena de la sierra PRECAUCIÓN: No apriete demasiado la...
OPERACIÓN AVISO: Cuando llene el aceite para la cadena por primera vez, o al reabastecer Lubricación completo, añada el aceite hasta el borde inferior del cuello de la abertura de sumi- La cadena de la sierra se lubrica automática- nistro. De lo contrario, el suministro de mente cuando la herramienta está...
Podado de árboles Si intenta cortar ramas gruesas desde su lado inferior, puede que la rama se doble hacia aden- tro atrapando la cadena de la sierra durante el hacer contacto con la rama que va a cortar antes corte. Si intenta cortar ramas gruesas desde el de encenderla.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea yadas por debajo. No se pare sobre el tronco talado al estar Makita, empleando siempre repuestos Makita. desmembrando. lado no uniforme de la cadena de la sierra o ESPAÑOL...
Página 66
mismo en todas las partes cortadoras. Las diferencias de ángulos en las partes corta- doras causan que la cadena corra de forma brusca e irregular, acelera el desgaste y provocan la rotura de la cadena. — Utilice una lima redonda adecuada de ADVERTENCIA: Una distancia excesiva mantenga contra el diente.
Limpieza de la cubierta de la pieza dentada acumularán astillas y aserrín. Retire la cubierta herramienta y luego limpie las astillas y el aserrín. 1. Sujetador de limas altura del calibrador de profundidad usando (accesorio opcional). aceite acumular polvo y pequeñas partículas durante la —...
Instale siempre un anillo de bloqueo nuevo Reemplazo de la pieza dentada PRECAUCIÓN: Una pieza dentada des- gastada dañará una cadena nueva de la sierra. En este caso, reemplace la pieza dentada. Antes de instalar una nueva cadena de la sierra, 1.
Página 69
Elemento a revisar / Antes Diariamente Semanal- Cada 3 Anualmente Antes del Tiempo de operación de la mente meses almacena- operación miento Barra de guía Retirar de la sierra Freno de Revisar el la cadena funciona- miento. Hacer que lo inspec- cionen regular- mente en...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS repuesto Makita. Estado de la avería Causa Solución El cartucho de batería no está Instale un cartucho de batería instalado. cargado. Problema con la batería (bajo Recargue los cartuchos de voltaje). batería. Si la recarga no resulta de batería.
Canadá: www.makita.ca establecido. Otros países: www.makita.com Si necesita cualquier ayuda para más detalles centro de servicio local Makita. ADVERTENCIA: barra de guía de una longitud distinta a la de la barra de guía estándar, también y cubrir completamente a la barra de guía en la sierra eléctrica.
Página 72
Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente Makita Corporation Anjo, 885722-948 XCU08-1...
Página 73
DC18RD Two Port Multi Fast Charger Chargeur Rapide 2 Batteries Multi-Cargador Rápido de Dos Puertos IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire ce qui suit avant d’utiliser cet outil. IMPORTANTE: Leer antes de usar. Symbols The followings show the symbols used for the charger and battery. Be sure that you understand their meaning before use.
Página 74
• Cooling abnormality • Problème de refroidissement • Anormalidad en la carga • Do not short batteries. • Ne jamais court-circuiter les bornes d’une batterie. • No provoque un cortocircuito en las baterías.
Página 75
10. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 11. Do not operate charger with damaged cord or plug. If the cord or plug is damaged, ask Makita authorized service center to replace it in order to avoid a hazard.
Página 76
Preset melody sound remains stored even when the charger is unplugged. NOTE: • The battery charger is for charging Makita-battery cartridge. Never use it for other purposes or for other manufacturer’s batteries. • When you charge a battery cartridge which is new or has not been used for a long period of time, it may not accept a full charge until after discharging it completely and recharging a couple of times.
Página 77
Using with USB device This charger works as an external power supply for USB device. Open the cover of the USB power supply port. Connect the USB cable to the USB power supply port and USB device. Plug the charger into a power source. After charging, unplug the charger.
(1) le chargeur de batterie, sur (2) la batterie et sur (3) le produit utilisant la batterie. ATTENTION — Pour réduire le risque de blessure, ne chargez que les batteries rechargeables MAKITA qui figurent sur l’étiquette du chargeur. Les autres types de batteries peuvent causer des blessures et entraîner des dommages en explosant.
Página 79
La mélodie préréglée demeure en mémoire même lorsque vous débranchez le chargeur. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants. • Lorsque vous chargez une cartouche de batterie neuve ou restée inutilisée pendant une période prolongée, il se peut que vous deviez la recharger et la décharger à...
Página 80
Charge de remise en condition La charge de remise en condition peut faire augmenter la durée de vie de la batterie en effectuant automatiquement une recherche du niveau de charge optimale des batteries dans toute situation. Une batterie utilisée à plusieurs reprises dans les conditions suivantes nécessitera une “charge de remise en condi- tion”...
(1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utilice la batería. PRECAUCION — Para reducir el riesgo de sufrir heridas, cargue solamente las baterías recargables MAKITA marcadas en la etiqueta de cargador. Otros tipos de baterías podrán explotar y ocasionar heridas personales y daños.
Página 82
El sonido de melodía permanecerá almacenado aunque desenchufe el cargador. NOTAS: • El cargador de baterías es sólo para cargar cartuchos de batería Makita. No lo utilice nunca con otros fines ni para baterías de otros fabricantes. • Cuando cargue un cartucho de batería que sea nuevo o que no haya sido utilizado durante un largo periodo de tiempo, es posible que no acepte una carga completa hasta después de haberlo descargado completamente y...
Página 83
Carga de acondicionamiento La carga de acondicionamiento puede alargar la vida útil de la batería buscando automáticamente la condición óptima para la carga de la batería en cualquier situación. La batería empleada en las siguientes condiciones repetidamente requerirá una “carga de acondicionamiento” para evitar que su vida de servicio no se acorte rápidamente.