Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
MULTI-TOOL
OUTIL POLYVALENT
VARIAS HERRAMIENTAS
MT100
Your Multi-tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator's manual, do not use this product.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette outil polyvalent a été conçu et fabriqué conformément à
nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, cet outil vous donnera des
années de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre
le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit. Si tous
les avertissements et toutes les consignes de sécurités et
instructions du manuel d'utilisation ne sont pas bien compris,
ne pas utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
Pour réduire les risques de
Su varias herramientas ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad
de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto. Guarde este manual del operador y
estúdielo frecuentemente para lograr un funcionamiento seguro
y continuo de este producto.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi MT100

  • Página 1 MULTI-TOOL OUTIL POLYVALENT VARIAS HERRAMIENTAS MT100 Your Multi-tool has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op- erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance. WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the three year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS PERSONAL SAFETY WARNING  Stay alert, watch what you are doing and use com- mon sense when operating a power tool. Do not use Read all safety warnings and all instructions. Failure to a power tool while you are tired or under the influence follow the warnings and instructions may result in electric of drugs, alcohol or medication.
  • Página 4 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS POWER TOOL USE AND CARE  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- tained cutting tools with sharp cutting edges are less  Do not force the power tool. Use the correct power likely to bind and are easier to control. tool for your application.
  • Página 5: Multi-Tool Safety Warnings

    MULTI-TOOL SAFETY WARNINGS  Hold power tool by insulated gripping surfaces, when  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Electrical

    ELECTRICAL DOUBLE INSULATION EXTENSION CORDS Double insulation is a concept in safety in electric power When using a power tool at a considerable distance from tools, which eliminates the need for the usual three- a power source, be sure to use an extension cord that has wire grounded power cord.
  • Página 8: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Cord Length ..............6 ft. Speed ...... 10,000 - 20,000 Oscillations Per Min. Minimal Arc ......... 3.0 Angular Degrees Input ........120 V, 60 Hz, AC only, 2 Amps Weight ..............2.0 lbs. KNOW YOUR MULTI-TOOL HANDLE OVERMOLD See Figure 1, page 12.
  • Página 9: Operation

    OPERATION TURNING THE MULTI-TOOL ON/OFF WARNING: See Figure 3, page 12.  To turn the tool ON: push the ON/OFF switch to the ON Do not allow familiarity with products to make you care- ( I ) position. less. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury.
  • Página 10 OPERATION SANDPAPER SELECTION WARNING: Selecting the correct size grit and type sandpaper is an extremely important step in achieving a high quality sanded Do not wear loose clothing or jewelry when operating tool. finish. Aluminum oxide, silicon carbide, and other synthetic They could get caught in moving parts causing serious abrasives are best for power sanding.
  • Página 11: Maintenance

    MAINTENANCE Electric tools used on fiberglass material, wallboard, spack- WARNING: ling compounds, or plaster are subject to accelerated wear and possible premature failure because the fiberglass chips When servicing, use only identical replacement parts. and grindings are highly abrasive to bearings, brushes, com- Use of any other parts could create a hazard or cause mutators, etc.
  • Página 12 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 13: Règles De Sécurité Relatives Aux Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Pour les travaux à l’extérieur, utiliser un cordon spécialement conçu à cet effet. Utiliser un cordon conçu AVERTISSEMENT pour l’usage extrérieur pour réduire les risques de choc Lire tous les avertissements et toutes les instructions. électrique.
  • Página 14: Utilisation Et Entretien Des Outils Électriques

    RÈGLES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS  Garder les outils bien affûtés et propres. Des outils correctement entretenus et dont les tranchants sont bien ÉLECTRIQUES affûtés risquent moins de se bloquer et sont plus faciles  Ne pas forcer l’outil.
  • Página 15: Avertissements De Sécurité Relatifs Outil Polyvalent

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS OUTIL POLYVALENT  Lorsque l’outil est utilisé pour un travail risquant de le  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de mettre en contact avec des fils électriques cachés ou nouveau examiner soigneusement les pièces et avec son propre cordon d’alimentation, le tenir par les dispositifs de protection qui semblent endommagés surfaces de prise isolées.
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Página 18: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Longueur du cordon ..........1,8 m (6 pi) Vitesse à vide ..10 000 - 20 000 oscilaciones por min Arc minimum .....3,0 degrés d’angle d’amplitude Alimentation....120 V, c.a. seulement, 60 Hz, 2 A Poids net ............0,9 kg (2,0 lb.) POUR SE FAMILIARISER AVEC LA OUTIL SURMOULAGE DE POIGNÉE POLYVALENT...
  • Página 19: Utilisation

    UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LA OUTIL AVERTISSEMENT : POLYVALENT Voir la figure 3, page 12. Ne pas laisser la familiarité avec le produit faire oublier  Pour mettre l’outil EN MARCHE: mettre l’interrupteur la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.
  • Página 20 UTILISATION CHOIX DU PAPIER ABRASIF  L’aluminium, l’étain, le cuivre, le plomb et les alliages de zinc peuvent être coupés à toutes les vitesses; dépendamment Le choix de la taille de grain et du type de papier de verre est du type de la coupe à...
  • Página 21: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en endommager l’outil.
  • Página 22: Introducción

    One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 23: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Al utilizar una herramienta eléctrica a la intemperie, use un cordón de extensión apropiado para el exterior. ADVERTENCIA Usando un cordón adecuado para el exterior se disminuye Lea todas las advertencias de seguridad y las el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 24: Empleo Y Cuidado De La Herramienta Eléctrica

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello  Preste servicio a las herramientas eléctricas. Revise si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como para ver si hay desalineación o atoramiento de el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior piezas móviles, ruptura de piezas o cualquier otra de las aberturas de ventilación.
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Para Varias Herramientas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA VARIAS HERRAMIENTAS  Sujete las herramientas eléctricas por las superficies  Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de seguir aisladas de sujeción al efectuar una operación en la utilizando la herramienta, es necesario inspeccionar cual la herramienta de corte pueda entrar en contacto cuidadosamente toda protección o pieza dañada con cables ocultos o con su propio cordón eléctrico.
  • Página 26: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará PELIGRO: la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar ADVERTENCIA: la muerte o lesiones serias.
  • Página 27: Aspectos Eléctricos

    ASPECTOS ELÉCTRICOS CORDONES DE EXTENSIÓN DOBLE AISLAMIENTO Al utilizar una herramienta eléctrica a una distancia El doble aislamiento es una característica de seguridad de las considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar herramientas eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión soportar la corriente de consumo de la herramienta.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Peso neto ............0,9 kg (2,0 lb) Velocidad en vacío ... 10 000 - 20 000 oscilaciones por min Cord Length ..........1,8 m (6 pies) Corriente de entrada ... 120 V~, sólo corriente alterna 60 Hz, 2,0 A Arco mínimo .........
  • Página 29: Funcionamiento

    FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA VELOCIDAD CORRECTA ADVERTENCIA: Vea las figuras 4 - 5, páginas 12 y 13 El dispositivo multiherramientas tiene un rango de velocidad de No permita que su familarización con este producto le vuelva 10 000 a 20 000 oscilaciones por minuto. Para seleccionar la descuidado.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO En general, el grano grueso elimina más material, y el grano fino produce mejor acabado en todas las operaciones de lijado. ADVERTENCIA: El estado de la superficie por lijar determina cuál grano es el más adecuado. Si la superficie está áspera, comience con Si no se asegura la pieza de trabajo, puede salir lanzada un grano grueso y líjela hasta que quede uniforme.
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de ADVERTENCIA: fibra de vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestosde resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto fallo prematuro porque las partículas y limaduras de fibra de idénticas.
  • Página 32 Fig. 1 Fig. 3 A - On/Off switch (interrupteur marche/arrêt, interruptor de encendido/apagado) B - ON (marche, encendido) C - OFF (arrêt, apagado) Fig. 4 A - Multi-tool head (tête polyvalente, cabezal F - Wood/Metal cutting blade (lame pour coupe para varias herramientas) de bois / métaux, madera / hoja para corte de metal)
  • Página 33: Réglages De Cadran De Vitesse

    Fig. 5 SPEED DIAL SETTINGS Laminates Aluminum, Type of Accessory Soft Wood Hard Wood Steel Plastics Brass, Etc. Scraper Blade 1 - 4 4- 6 1 - 4 Wood/Metal 5 - 6 4 - 6 1 - 4 cutting blade Sanding sheets in 1 - 6 1 - 6...
  • Página 34 NOTES / NOTAS...
  • Página 35 NOTES / NOTAS...
  • Página 36 OPERATOR’S MANUAL / MULTI-TOOL MANUEL D’UTILISATION / POLYVALENTE MANUAL DEL OPERADOR / VARIAS HERRAMIENTAS MT100 • PARTS AND SERVICE Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. MT100 • MODEL NUMBER...

Tabla de contenido