Fehler - Störungen - Pilz PZE X4.1P Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PZE X4.1P:
Tabla de contenido
Anschluss ohne externe Versorgungs-
spannung
Das Schaltelement am Eingangskreis liefert
gleichzeitig die Versorgungsspannung
• Eingangskreis
- einkanalig:
Sicherheitsausgang (24 V DC) an K1,
L- (0 V) an A2 anschließen; Brücke
zwischen K1 - K2
- zweikanalig:
Sicherheitsausgänge (24 V DC) an K1
und K2, L- (0 V) an A2 anschließen.
• Rückführkreis
Klemmen Y1 und Y2 mit dem Rückführ-
kreis des Grundgeräts verbinden.
Eingangskreis/
Input circuit/
Circuit d'entrée
Rückführkreis/
Feedback loop/
Boucle de retour
Ablauf
Das Gerät ist eingeschaltet, wenn
• die Versorgungsspannung anliegt und die
LED "POWER" leuchtet
oder
• 24 V DC an den Eingangskreisen anliegt
(LED "POWER" leuchtet nicht).
Wenn die Eingangskreise geschlossen
sind, leuchten die LEDs "CH. 1" und "CH.
2"; die Sicherheitskontakte 13-14, 23-24,
33-34, 43-44 sind geschlossen.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14, 23-24, 33-34,
43-44.
Wieder aktivieren
Eingangskreis schließen
Fehler - Störungen
Durch Schließen bzw. Unterbrechen des
Eingangskreises kann überprüft werden,
ob das Gerät ordnungsgemäß ein- bzw.
ausschaltet.
Das Gerät kann aus Sicherheitsgründen
bei folgenden Fehlern nicht gestartet wer-
den:
• Fehlfunktion der Kontakte:
Da der Kontaktblock mit einem Grund-
gerät verschaltet wird, ist bei ver-
schweißten Kontakten nach Öffnen des
Eingangskreises keine neue Aktivierung
möglich.
• Leitungsunterbrechung, Kurz- oder
Erdschluss (z. B. im Eingangskreis)
Connection without ext. supply voltage
The switching element on the input circuit
provides the supply voltage simultaneously
• Input circuit
- Single-channel:
Connect safety output (24 VDC) to K1,
L- (0 V) to A2; link K1 - K2
- Dual-channel:
Connect safety outputs (24 VDC) to K1
and K2, , L- (0 V) to A2.
• Feedback loop
Connect terminals Y1 and Y2 to the
feedback loop on the base unit.
Einkanalig/
Single-channel/
Commande par 1 canal
Grundgerät: Sicherheitssteuerung oder PNOZmulti/
Base unit: Programmable safety system or PNOZmulti/
L'appareil de base: Système de sécurité ou PNOZmulti
Sequence
The unit is switched on when:
• Supply voltage is applied and the "PO-
WER" LED is lit.
or
• 24 VDC is present at the input circuits
("POWER" LED is not lit).
If the input circuits are closed, the LEDs
"CH. 1" and "CH. 2" will light; safety contacts
13-14, 23-24, 33-34, 43-44 are closed.
If the input circuit is opened, safety contacts
13-14, 23-24, 33-34, 43-44 will open.
Reactivate
Close the input circuit
Faults
By closing/interrupting the input circuit, the
correct de-energisation/energisation of the
unit can be tested.
For safety reasons, the unit cannot be
activated if the following faults are present:
• Faulty contact functions:
As the contact block is wired to a base
unit, in the case of welded contacts no
further activation is possible following an
opening of the input circuit.
• Cable break, short-circuit or earth fault
(e.g. in the input circuit).
- 4 -
Raccord sans tension d'alimentation
externe
L'élément de commutation du circuit d'en-
trée fournit également la tension d'alimenta-
tion
• Circuit d'entrée
- monocanal :
raccorder la sortie de sécurité
(24 V DC) sur K1, L- (0 V) sur A2 ;
pontage entre K1 et K2.
- à deux canaux :
raccorder les sorties de sécurité
(24 V DC) à K1 et K2, L- (0 V) sur A2.
• Boucle de retour
Connecter les bornes Y1 et Y2 sur la
boucle de retour de l'appareil de base.
Zweikanalig/
Dual-channel/
Commande par 2 canaux
Procédure
L'appareil est enclenché lorsque
• la tension d'alimentation est appliquée et
la LED "POWER" s'allume
ou
• lorsqu'une tension de 24 V DC est appli-
quée sur les circuits d'entrée (la LED
"POWER" ne s'allume pas).
Lorsque les circuits d'entrée sont fermés,
les LED "CH. 1" et "CH. 2" s'allument ; les
contacts de sécurité 13-14, 23-24, 33-34,
43-44 sont fermés.
Si le circuit d'entrée est ouvert, les contacts
de sécurité 13-14, 23-24, 33-34, 43-44
s'ouvrent.
Réactivation
Fermer le circuit d'entrée
Erreurs - Défaillances
Le bon fonctionnement du relais peut être
vérifié en ouvrant et en refermant les
canaux d'entrée.
Pour garantir la fonction de sécurité, le
relais n'est pas réarmé en cas des défauts
suivants:
• Défaillance d'un contact interne :
En cas de soudage d'un contact interne,
un nouvel réarmement du relais est
impossible (le relais doit être relié à un
appareil de base).
• Coupure d'un canal d'entrée, court-
circuit ou défaut de masse dans les
canaux d'entrée sont détectés.
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido