Gaggenau CM 450 Instrucciones De Montaje
Gaggenau CM 450 Instrucciones De Montaje

Gaggenau CM 450 Instrucciones De Montaje

Ocultar thumbs Ver también para CM 450:

Enlaces rápidos

9000889095
CM 450 / CMP 250
Montageanleitung
Ø
Installation instructions
Ú
Notice de montage
Þ
Installatievoorschrift
é
Istruzioni per il montaggio
â
Instrucciones de montaje
Û
Instruções de montagem
ì
ß
Monteringsvejledning
×
Monteringsanvisning
ó
Monteringsveiledning
ê
Asennusohje
Ý
Οδηγίες εγκατάστασης
Ù

F
G
9000889095 CM 450 / CMP 250
D
I
H
Montaj kılavuzu
ô
Инструкция по монтажу
î
Instrukcja montażu
ë
Montážní návod
Ö
Montážny návod
ï
Navodila za montažo
ð
Paigaldusjuhend
Ü
Montavimo instrukcija
ä
Montāžas instrukcija
å
Інструкція з монтажу
õ
ã
÷
ú
Ñ
&03  [
F
&0  [
 PP
[
 PP
 PP
 PP
 PP
E
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Gaggenau CM 450

  • Página 1 9000889095 9000889095 CM 450 / CMP 250 CM 450 / CMP 250 Montaj kılavuzu ô Инструкция по монтажу î Montageanleitung Ø Instrukcja montażu ë Installation instructions Ú Montážní návod Ö Notice de montage Þ Montážny návod ï Installatievoorschrift é Navodila za montažo ð...
  • Página 2 PLQ  PP PLQ PLQ  PP  PP PLQ  PP PLQ  PP  PP  PP  PP  PP  PP...
  • Página 6 <...
  • Página 7: Lieferumfang

    Steht das Gerät vor oder rastet nach dem Einschieben nicht ein, kann es justiert werden. – Das Gerät steht vor: Ø M onta ge an le i tun g Anschluss Inbus SW3 einsetzen und nach links X drehen. Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig –...
  • Página 8: Montage De L'appareil

    Attach the telescopic pull-out racks and the appliance with Retirer le ressort e de la fixation pour le transport et l’amener both screws d. à la fixation de ressortf pour activer le système télescopique. Plug the spiral cable of the appliance into the chassis; do not Tirer entièrement les deux glissières télescopiques.
  • Página 9: Elementi Forniti In Dotazione

    Eerst alle onderdelen volgens de gebruiksaanwijzing uitpakken scaldavivande, qui è necessaria un'altezza nicchia di 590 mm. en controleren op transportschade. Beschadigde machines In tali casi prestare attenzione alle istruzioni di montaggio mogen niet in gebruik worden genomen. dell'apparecchio installato sopra o dello scaldavivande. Neem de inbouwmaten van de desbetreffende inbouwvariant Se l'apparecchio viene montato direttamente sotto un piano di in acht.
  • Página 10: Montaje Del Aparato

    Montaje del aparato Os móveis que não se encontrem fixos devem ser fixados à parede com um suporte em L comum . Junto al mueble debe dejarse una distancia mínima de 200 mm con respecto a la pared. Equipamento standard Asegurarse de que exista suficiente ventilación.
  • Página 11 .‫. לאחר מכן, בדקו שמנגנון השליפה פועל כהלכה‬ ‫. אם המכשיר בולט ממקום ההתקנה או שהוא אינו מותקן כהלכה לאחר‬ ‫חיבור המכשיר‬ .‫שהוא מוכנס למקומו, ניתן לתקן את הבעיה‬ ‫המכשיר מוכן לחיבור אל החשמל. יש לחבר את המכשיר לשקע מוארק בלבד‬ :‫אם...
  • Página 12 – Apparatet går ikke i indgreb: Stik unbrakonøgle SW3 ind, og drej mod højre X. × M onte ri ngs ve jl edn i ng Tilslutning Apparatet er klar til at blive sluttet til en stikdåse. Det må kun ó M onte rin gsa n vis ni n g tilsluttes til en korrekt installeret sikkerheds-stikdåse.
  • Página 13: Montering Av Apparatet

    ê Ý M on ter in gsve il e dn i ng A se n nu s ohj e Tilkobling Liitäntä Apparatet er klart til tilkobling og må bare tilkobles en Laite on valmis liitettäväksi pistorasiaan, ja sen saa liittää forskriftsmessig montert og jordet stikkontakt.
  • Página 14: Standart Ekipman

    12.Στη συνέχεια ελέγξτε την άψογη λειτουργία του μηχανισμού εξαγωγής. 13.Εάν η συσκευή προεξέχει ή δεν ασφαλίζει μετά το σπρώξιμο μέσα Ù Οδη γί ες ε γκα τάσταση ς Σύνδεση θα πρέπει να ευθυγραμμιστεί. Η συσκευή είναι έτοιμη για σύνδεση και επιτρέπεται να συνδεθεί –...
  • Página 15: Zakres Dostawy

    Her iki teleskopik çekmeceyi kontrol ediniz.Teleskopik 5. Закрепите шасси a заподлицо по центру и спереди при помощи прилагаемых 4 винтов c. çekmeceler tamamen öne çekili durumda, cihaz da, arka bölümde, yuvalarına geçmiş bir konumda bulunmalıdır. 6. Выньте пружину e из транспортного фиксатора и введите в держатель...
  • Página 16: Montaż Urządzenia

    Montaż urządzenia Między boczną ścianką mebla do zabudowy a ścianą należy Ö M on tá žn í ná vod zachować odstęp minimum 200 mm. Připojení Zapewnić odpowiednią wentylację. W tym celu usunąć tylną Přístroj je vybavený zástrčkou a smí se zapojovat pouze do ściankę...
  • Página 17 ï ð M on táž ny n á vod Na vodil a za m onta žo Pripojenie Priključitev Prístroj je vybavený zástrčkou a smie sa zapojovať len do Aparat je opremljen v vtičem in ga je dovoljeno priključiti samo v predpisovo inštalovanej sieťovej zásuvky s ochranným kolíkom.
  • Página 18 Ü ä Pa iga l dus ju hen d M on ta vi m o in stru k ci ja Ühendamine Prijungimas Seade on valmis vooluvõrku ühendamiseks ja seda tohib Prietaisas tiekiamas su paruošta kištukine jungtimi ir gali būti ühendada ainult nõuetekohaselt paigaldatud kaitsekontaktiga jungiamas tik prie tinkamai įmontuoto kištukinio lizdo su varustatud pistikupessa.
  • Página 19: Piegādes Komplekts

    Jei prietaisas išsikišęs arba įstūmus neužsifiksuoja, reikia Pārbaudiet, vai izvilkšanas mehānisms darbojas bez pakoreguoti jo padėtį. traucējumiem. – Prietaisas išsikišęs: Ja ierīci nevar iebīdīt vai pēc iebīdīšanas tā nenostiprinās, noregulējiet to. įstatykite 3 dydžio varžtą su vidiniu šešiabriauniu ir pasukite kairėn X .
  • Página 20 8. Установіть підставку b) з приладом на обидва телескопічні механізми. Вказівка: Установлюйте прилад лише на повністю витягнуті телескопічні механізми, щоб під час всування приладу активувати автоматику висувного механізму. 9. Перевірте обидва телескопічні механізми. Вони повинні бути повністю висунуті вперед, а прилад має бути підвішений позаду. 10.Зафіксуйте...
  • Página 21 연결 기기는 규정에 맞게 설치되고 접지되어 있는 소켓에만 연결해야 합니다 . 소켓 설치 및 연결 배선 교체는 관련 규정에 따라 전기 기술자에 의해서만 실행되어야 합니다 . 설치 후에 플러그에 접근할 수 없으면 최소 3 mm 의 접촉간격을 유지하는 전극 분리기를 설치해야 합니다 . 본...
  • Página 22 Ø Montageanleitung 连接 电器为即插即用式,只能连接至安装正确的带保护触点的插座上。 只能由合格的电工安装插座或更换电源线,并要遵守适用的规定。 安装后,如果插头使用不便,则必须在安装侧安装一个全电极隔离 开关,触点间隙至少为 3 mm。 只有按照安装说明进行专业安装才能保证电器安全使用。由于安装 不当导致的任何损坏都由安装人员负责。 使用市售的标准支架将独立式橱柜固定到墙壁上。 随产品配套提供: 底座 ( 带套管伸缩架 ) 装有电器和面板的支承板 木螺钉 (4 颗 ) 自攻螺钉 (2 颗 ) 安装电器 嵌入式橱柜和墙壁之间的距离不得小于 200 mm。 确保有效通风。为确保有效的通风,卸下背板或切割出一个 500 x 400 mm 的开口。 墙壁与橱柜底板或与上方橱柜的后壁之间必须保持至少 45 mm 的 距离。不得遮盖通风槽和进气口。...
  • Página 23 เสี ย บปลั ๊ ก ของสายไฟเกลี ย วของตั ว เครื ่ อ งเข า กั บ ชั ้ น วาง ระวั ง อย า ให สายไฟยื ด ออกตึ ง เกิ น ไป ดั น ตั ว เครื ่ อ งเข า ไปภายในตู  ต ิ ด ตั ้ ง Ø...
  • Página 24 .‫بعد ذلك تحقق من أداء آلية األدراج لوظيفتها بالشكل السليم‬ .‫إذا برز الجهاز لألمام ولم يثبت بعد اإلدخال، فمن الممكن ضبطه‬ ‫التوصيل‬ – :‫الجهاز بارز لألمام‬ ‫الجهاز مزود بقابس جاهز للتوصيل، ويجب أن يتم توصيله بمقبس مؤرض‬ ‫وأدره لليسار‬ ‫أدخل مفتاح ألن كيه‬ ‫مركب...

Este manual también es adecuado para:

Cmp 250

Tabla de contenido