Bien-Air Dental Chiropro Plus 3rd Gen Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Chiropro Plus 3rd Gen:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

CHIROPRO PLUS 3
ENG
INSTRUCTIONS FOR USE.
FRA
INSTRUCTIONS D'UTILISATION.
DEU
BEDIENUNGSANLEITUNG.
ESP
INSTRUCCIONES DE USO.
ITA
ISTRUZIONI PER L'USO.
PRT
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO.
RUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
中文
使用说明书 .
JPN
取扱説明書 .
Rx Only
REF 2100353-0002/2019.10 © Bien-Air Dental
rd
Gen
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bien-Air Dental Chiropro Plus 3rd Gen

  • Página 1 CHIROPRO PLUS 3 INSTRUCTIONS FOR USE. INSTRUCTIONS D’UTILISATION. BEDIENUNGSANLEITUNG. INSTRUCCIONES DE USO. ISTRUZIONI PER L’USO. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ. 中文 使用说明书 . 取扱説明書 . Rx Only REF 2100353-0002/2019.10 © Bien-Air Dental...
  • Página 91 Índice Símbolos ............90 Descripción de los símbolos de los equipos Chiropro Plus 3 Gen ......................90 Descripción de los símbolos de los accesorios de Chiropro Plus 3 Gen ..................90 Identificación, uso previsto y notación ..91 Identificación ..................91 Uso previsto..................
  • Página 92: Símbolos

    1 Símbolos 1.1 Descripción de los símbolos de los equipos Chiropro Plus 3 Símbolo Descripción Símbolo Descripción Marcado de conformidad CE con el número del Materiales reciclables. organismo notificado. Recogida por separado de equipos eléctricos y Interruptor principal. Desconexión. electrónicos. Interruptor principal.
  • Página 93: Identificación, Uso Previsto Y Notación

    2 Identificación, uso previsto y notación 2.1 Identificación 2.3 Notación y enlaces a los capítulos Dispositivo mesa controlado electrónicamente para • A, B, C, etc. odontología que permite utilizar una pieza de mano dental por El texto al que precede una letra indica un procedimiento medio de un micromotor MX-i LED con control de velocidad que debe llevarse a cabo paso a paso.
  • Página 94: Advertencias Y Precauciones De Uso

    Riesgo de electrocución.  ADVERTENCIA Los parámetros incluidos en los procedimientos dentales se ofrecen únicamente a título informativo. Bien-Air Dental SA queda eximido de cualquier responsabilidad sobre estos datos.  ADVERTENCIA El paciente no debe tocar el aparato. ...
  • Página 95: Descripción

    4 Descripción 4.1 Chiropro Plus 3 Gen Visión general del sistema FIG. 1 Tapa de la bomba peristáltica (10) Botón para iniciar/detener la irrigación Conector del pedal (11) Mando en el pie para invertir el sentido de giro del micromo- Marcado tor MX-i LED Apoyo del soporte...
  • Página 96: Conjuntos Suministrados

    4.2 Conjuntos suministrados Conjunto Chiropro Plus 3 Gen KM CA 20:1L REF. 1700738-001 Denominaciones Número de REF. Conjunto Chiropro Plus 3 Gen REF. 1700710-001 1700739-001 Conjunto Chiropro Plus 3 Gen KM (1 ud.) Denominaciones Número de REF. Contra-ángulo CA 20:1 L KM Micro-Series (luz) 1600786-001 1600994-001 Equipo Chiropro Plus 3...
  • Página 97: Datos Técnicos

    4.4 Datos técnicos Grado de protección IP 41 (protección contra la introducción de objetos de tamaño Dimensiones (longitud x anchura x altura) superior a 1 mm y contra las gotas de agua que puedan caer Equipo Chiropro Plus 3 Gen......240 x 240 x 102 mm desde arriba).
  • Página 98: Compatibilidad Electromagnética (Descripción Técnica)

    La utilización de accesorios, transductores y cables diferentes a los que se especifican, exceptuando los transductores y cables que vende Bien-Air Dental SA como piezas de recambio para los componentes internos, puede ocasionar un aumento de las emisiones o una disminución de la inmunidad.
  • Página 99: Compatibilidad Electromagnética: Emisiones E Inmunidad

    4.6.3 Compatibilidad electromagnética: emisiones e inmunidad Guía y declaración del fabricante: emisiones electromagnéticas Chiropro Plus 3 Gen está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de Chiropro Plus 3 Gen debe asegurarse de que se utilice en ese entorno. Prueba de emisiones Conformidad Entorno electromagnético: guía...
  • Página 100 Guía y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética Chiropro Plus 3 Gen está diseñado para utilizarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación. El cliente o usuario de Chiropro Plus 3 Gen debe asegurarse de que se utilice en ese entorno. Entorno electromagnético: Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601...
  • Página 101 Entorno electromagnético: Prueba de inmunidad Nivel de prueba CEI 60601 Nivel de conformidad guía Frec. de la prueba Nivel de la prueba Potencia máx. [W] [MHz] de inmunidad [V/m] Campos de proximidad desde un equipo de comu- 710, 745, 780 Distancia: 0,3 m nicación RF inalámbrico 810, 870, 930...
  • Página 102: Instalación

    5 Instalación FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 AAAA-MM-JJ FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 FIG. 8 FIG. 9 FIG. 10 FIG. 11...
  • Página 103: Instalación Del Sistema Chiropro Plus 3 Rd Gen

    5.1 Instalación del sistema Chiropro Plus FIG. 7 I. Conecte el tubo flexible de la línea de irrigación al tubo externo de la pieza de mano o del contra-ángulo. FIG. 8 FIG. 1 J. Instale el cassette peristáltico (1) en la bomba peristáltica (2). A.
  • Página 104: Visión General De La Interfaz

    FIG. 1 FIG. 2 6 Visión general de la interfaz 6.2 Vista general de las funciones de la 6.1 Modos Chiropro Plus 3 rueda de rotación El Chiropro Plus 3 Gen permite visualizar y controlar los Nota 2 parámetros de funcionamiento por medio de la pantalla LCD. Una pantalla única permite utilizar los siguientes modos: Accionamiento de Descripción...
  • Página 105: Alarmas Acústicas

    FIG. 3 FIG. 4 6.3 Alarmas acústicas NOTAS El modo funcionamiento es el modo de inicio por defecto. Alarma acústica Descripción Activación de la irrigación, acceso al paso Toda acción sobre las ruedas y pedales se ignorará si el mo- Un pitido corto siguiente y cambio del sentido de giro a tor está...
  • Página 106: Operación. Modo Implantología

    FIG. 1 FIG. 2 7 Operación. Modo implantología 7.1 Descripción de la Pantalla operación acciones:  El velocímetro (1) muestra en cian la máxima velocidad FIG. 1 posible configurada en el micromotor. La Pantalla operación será diferente si el micromotor está •...
  • Página 107 FIG. 3 FIG. 4 B. En caso necesario, suelte el pedal de pie para realizar las siguientes acciones:  NOTAS El medidor de par (3) muestra el valor máximo alcanzado junto con el símbolo (4).  Los puntos de la barra de par (5) que se muestran en cian pasan a negro, salvo el punto de valor máximo, que se pone en El valor de la velocidad en tiempo real se muestra en negro verde.
  • Página 108: Operación. Modo Cirugía

    FIG. 1 FIG. 2 8 Operación. Modo cirugía 8.1 Descripción de la Pantalla operación 8.2 Realizar una operación FIG. 1 FIG. 2 La Pantalla operación será diferente si el micromotor está A. Pise el pedal para ajustar la velocidad del micromotor MX-i LED. ...
  • Página 109 FIG. 3 NOTAS El valor de la velocidad en tiempo real se muestra en negro MX-i LED cuando el micromotor está en marcha. El máximo valor posible de velocidad configurado se muestra en cian cuando el MX-i LED micromotor no está en funcionamiento, en los pasos P1 y P2.
  • Página 110: Ajustes

    FIG. 1 FIG. 2 9 Ajustes 9.2 Velocidad del micromotor MX-i LED FIG. 1 El modo de ajustes permite cambiar todos los parámetros de cada paso. A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo Se accede a él manteniendo pulsada la rueda desde el Modo pulse una vez la rueda para cambiar la máxima velocidad posible.
  • Página 111: Nivel De Irrigación

    FIG. 3 FIG. 4 9.5 Nivel de irrigación A. Desde el menú del modo de ajustes, seleccione el símbolo NOTAS y pulse una vez la rueda para cambiar el nivel de irrigación. Nota 2 No es posible cambiar directamente de un submodo de ajus- FIG.
  • Página 112: Modos Especiales

    FIG. 1 FIG. 2 10 Modos especiales Los modos especiales permiten, en el siguiente orden: Valor de aumento del par de inversión • Mostrar la versión de software; Nota 3 • probar la pantalla LCD; El aumento del par de inversión permite un aumento automático •...
  • Página 113 FIG. 3 FIG. 4 NOTAS Presionar el pedal no tiene efecto en los modos especiales. Vea todos los modos especiales para volver a visualizar el modo de ajustes. El valor de aumento del par de inversión solo está disponible en el modo de implantología cuando se muestra el medidor de par (es decir, con velocidades inferiores a 100 rpm).
  • Página 114: Lista De Errores Y Resolución De Problemas

    El motor no está conectado 2. Conecte el cable del motor. El motor no está conectado. correctamente al aparato. 3. Pulse la rueda giratoria. El motor está dañado. 4. Si el problema persiste, póngase en contacto con Bien-Air Dental SA.
  • Página 115: Error De Funcionamiento Del Dispositivo

    Error del controlador princi- El software ha detectado otro 1. Apague el sistema. En cualquier momento. estado de error. 2. Póngase en contacto con Bien-Air Dental SA. ERROR 3 Error de tiempo de espera de Fallo del controlador DMX. 1. Apague el sistema.
  • Página 116: Mantenimiento

     12.3 Importante ADVERTENCIA Utilice únicamente productos de mantenimiento y piezas Bien-Air Respecto al mantenimiento: . Consulte las instrucciones de uso Dental originales o recomendados por Bien-Air Dental. El uso de Micromotor MX-i LED ........... REF. 2100245 otros productos piezas...
  • Página 117: Sustitución De Fusibles

    NOTAS B. Desconecte el cable de red.  ADVERTENCIA Bien-Air Dental SA recomienda al usuario que compruebe sus El cable de alimentación se debe desconectar al menos 10 instrumentos dinámicos con regularidad. segundos antes de abrir la caja de fusibles.
  • Página 118: Información General Y Garantía

    Queda excluida cualquier otra reclamación, independientemente de su naturaleza, en particular en forma de reclamación por daños y perjuicios. Bien-Air Dental SA no se responsabiliza de los daños o roturas, ni de las consecuencias derivadas de los mismos, ocasionados por: • desgaste excesivo;...

Tabla de contenido