Olympus OmniScan MX Manual Del Usuario

Olympus OmniScan MX Manual Del Usuario

Detector de defectos multitecnologico
Ocultar thumbs Ver también para OmniScan MX:
Tabla de contenido
OmniScan MX, MX1 y MX2
Detector de defectos multitecnológico
Manual del usuario
El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de este producto
Olympus. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el presente manual del usuario.
Utilice el producto tal como se indica en las instrucciones.
Conserve este manual del usuario en un lugar seguro y accesible.
DMTA-20015-01ES [U8778420] — Rev. J
Agosto de 2019
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Olympus OmniScan MX

  • Página 1 El presente manual del usuario contiene información esencial sobre el uso seguro y eficaz de este producto Olympus. Antes de utilizar este producto, lea detenidamente el presente manual del usuario. Utilice el producto tal como se indica en las instrucciones.
  • Página 2 Olympus Scientific Solutions Americas, 48 Woerd Avenue, Waltham, MA 02453, EE. UU. Derechos de autor © 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 y 2019 por Olympus. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicación debe ser reproducida, traducida o distribuida sin el consentimiento expreso por escrito de Olympus.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Índice Lista de abreviaturas ..................xi Etiquetas y símbolos ..................1 Información importante: léala antes de usar el equipo ......9 Uso previsto ..........................9 Manual de instrucciones ..................... 10 Compatibilidad del equipo ....................10 Reparaciones y modificaciones ..................
  • Página 4 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 1. Descripción general del equipo .............. 25 Panel frontal del OmniScan MX2 ................25 1.1.1 Pantalla táctil ....................26 1.1.2 Área de control principal ................27 1.1.3 Tecla de encendido ..................27 1.1.4 Teclas de incremento ..................
  • Página 5 Panel lateral izquierdo ..................... 92 Panel superior ......................93 Panel posterior ......................93 8. Funcionamiento básico ................95 Activación o desactivación del equipo OmniScan MX/MX1 ......95 Administración del suministro de alimentación ..........96 8.2.1 Adaptador de CC ................... 96 8.2.2...
  • Página 6 10.10 Problemas de periféricos USB ................116 10.11 Problemas de inicio ....................116 10.11.1 Representación A-scan ................116 10.11.2 Inicio del OmniScan MX/MX1 ..............117 11. Especificaciones ..................119 12. Referencias de los conectores ..............123 12.1 Conector de serie ..................... 124 12.2 Conector para la comunicación con el escáner ...........
  • Página 7 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice B: Descripción del módulo de adquisición y procedimientos de reemplazo ..................... 137 Especificaciones generales ..................137 Conectores ........................ 140 Procedimiento de reemplazo ................141 Procedimiento de limpieza del filtro del ventilador .......... 143 Apéndice C: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128 .....
  • Página 8 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones acústicas ..................170 Especificaciones de adquisición ................171 Especificaciones de datos ..................171 Apéndice J: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA3232 ....173 Especificaciones acústicas ..................174 Especificaciones de adquisición ................175 Especificaciones de datos ..................175 Apéndice K: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1664 ....
  • Página 9 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Índice alfabético ..................... 211 Índice...
  • Página 10 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Índice...
  • Página 11: Lista De Abreviaturas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Lista de abreviaturas corriente continua corrientes de Foucault multielementos corrientes de Foucault convencionales EFUP Environment-Friendly Usage Period (período de uso medioambiental óptimo) ensayos no destructivos full speed (máxima velocidad) humedad relativa high speed (alta velocidad) International Protection (grado de protección) N.º...
  • Página 12 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Lista de abreviaturas...
  • Página 13: Etiquetas Y Símbolos

    Figura i-1 en la página 1, la Figura i-2 en la página 2 y en la Figura i-3 en la página 3. Si alguna de las etiquetas o alguno de los símbolos faltasen o fueran ilegibles, póngase en contacto con Olympus. Etiqueta de la válvula de...
  • Página 14: Figura I-2 Omniscan Mx/Mx1

    IMPORTANTE Para fines explicativos en el presente manual, frecuentemente se hace referencia a los modelos de equipo OmniScan MX y OmniScan MX1 como un conjunto denominado «OmniScan MX/MX1». Para obtener más detalles acerca de los dos modelos, consulte la sección «Productos disponibles y discontinuos» en la página 80.
  • Página 15: Figura I-3 Etiqueta De Identificación Del Módulo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Etiqueta de identificación del módulo Figura i-3 Etiqueta de identificación del módulo Tabla 1 Etiquetas de clasificación del OmniScan MX2 y el OmniScan MX/MX1 Etiqueta de clasificación OmniScan MX2 Etiqueta de clasificación OmniScan MX/MX1...
  • Página 16 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 1 Etiquetas de clasificación del OmniScan MX2 y el OmniScan MX/MX1 (continuación) Contenido La etiqueta con la marca de cumplimiento normativo (RCM) indica que el producto cumple con todos los estándares aplicables y cuenta con la certificación de la Autoridad Australiana de Comunicaciones y Medios de información (Australian Communications and Media...
  • Página 17 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 1 Etiquetas de clasificación del OmniScan MX2 y el OmniScan MX/MX1 (continuación) Se informa al vendedor y al usuario que este equipo es compatible con el uso de equipos electromagnéticos en áreas de trabajo de oficina (clase A) y, también, fuera de casa.
  • Página 18: Tabla 2 Contenido De La Etiqueta De Identificación Del Omniscan Mx2

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 1 Etiquetas de clasificación del OmniScan MX2 y el OmniScan MX/MX1 (continuación) Mfg. Date La fecha de fabricación se presenta en el siguiente formato: (OmniScan MX2: yyyy-mm-dd nueva etiqueta) donde: yyyy es el año de producción es el mes de la producción...
  • Página 19 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 3 Contenido de una etiqueta de identificación para un módulo (continuación) Etiqueta de identificación (módulo ECA) Contenido Número de modelo Mfg. Date Fecha de fabricación Número de serie Consulte la Tabla 1 en la página 3 para conocer el significado de los símbolos y la Figura i-3 en la página 3 para saber dónde se encuentran las etiquetas.
  • Página 20: Figura I-4 Válvula De Membrana Omniscan Mx2

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Etiqueta de la válvula de membrana Figura i-4 Válvula de membrana OmniScan MX2 Etiquetas y símbolos...
  • Página 21: Información Importante: Léala Antes De Usar El Equipo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Información importante: léala antes de usar el equipo Uso previsto El OmniScan MX, OmniScan MX1 y el OmniScan MX2 han sido fabricados para efectuar inspecciones no destructivas en materiales industriales y comerciales. IMPORTANTE...
  • Página 22: Manual De Instrucciones

    él, como también, lesiones corporales en el usuario. Reparaciones y modificaciones El OmniScan MX/MX1 y el OmniScan MX2 no presentan ninguna pieza que deba ser modificada o reparada por el usuario. De desmontar o abrir el equipo, la garantía será...
  • Página 23: Símbolos De Seguridad

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 ATENCI?N Para evitar daños corporales o materiales, no intente desmontar, modificar o reparar el equipo. Símbolos de seguridad Los símbolos de seguridad a continuación pueden aparecer en el producto y en la documentación suministrada con él: Símbolo de advertencia general Este símbolo alerta al usuario de peligros potenciales.
  • Página 24: Términos De Prevención

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 ADVERTENCIA El término de seguridad ADVERTENCIA indica un peligro potencial. Este llama la atención sobre un procedimiento, una utilización o una condición similar que, de no seguirse o respetarse adecuadamente, podría causar una lesión corporal grave o, incluso, la muerte.
  • Página 25: Seguridad

    Para cualquier problema o pregunta en relación con este instrumento, póngase en contacto con Olympus o con un representante autorizado de Olympus. Información importante: léala antes de usar el equipo...
  • Página 26 (o placa) de identificación. ATENCI?N Si se utiliza un cable de alimentación no autorizado para alimentar el equipo o cargar las baterías, Olympus no puede garantizar la seguridad eléctrica del sistema. Información importante: léala antes de usar el equipo...
  • Página 27: Precauciones Relativas A Las Baterías

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Precauciones relativas a las baterías ATENCI?N • Antes de hacer uso de una batería, verifique las normas, leyes o regulaciones relacionadas al uso de baterías de su localidad, y cumpla con ellas adecuadamente. •...
  • Página 28: Eliminación Del Equipo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 • Utilice solamente el equipo OmniScan MX/MX1 u OmniScan MX2, o un cargador externo aprobado por Olympus, para cargar la(s) batería(s). • Asimismo, utilice solamente las baterías suministradas por Olympus. • No almacene ninguna batería que contenga menos del 40 % de su capacidad de carga restante.
  • Página 29: Directiva Raee

    Para el OmniScan MX/MX1 se ha determinado un período de uso medioambiental óptimo de 15 años. Nota: el período de uso medioambiental óptimo no debe ser interpretado como el período durante el cual la funcionalidad y...
  • Página 30: Comisión Coreana De Comunicaciones (Kcc) [Corea Del Sur]

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 中国 RoHS 标识是根据 “ 电器电子产品有害物质限制使用管理办 法 ” 以及 “ 电子电气产品有害物质限制使用标识要求 ” 的规定,适 用于在中国销售的电气电子产品上的电气电子产品有害物质限制使 用标识。 注意:电气电子产品有害物质限制使用标识内的数字为在正常的使 电气电子产品 用条件下有害物质不会泄漏的年限,不是保证产品功能性的年限。 有害物质 限制使用标识 产品中有害物质的名称及含量 有害物质 部件名称 铅及其 汞及其 镉及其 六价铬及 多溴联苯 多溴 化合物 化合物 化合物 其化合物 二苯醚 (Pb) (Hg) (Cd)
  • Página 31: Conformidad Fcc (Ee. Uu.)

    Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-001 du Canada. Información sobre la garantía Olympus garantiza que su producto, tanto a nivel del material como de la fabricación, estará exento de todo defecto durante el período y según las condiciones de Olympus Scientific Solutions Americas Inc.
  • Página 32: Servicio Técnico

    Después de notificar al transportista de todo daño, contacte con Olympus para asistirlo en el reclamo de indemnización y, de ser necesario, reemplazar el equipo.
  • Página 33: Omniscan Mx2

    OmniScan MX2 N.º del modelo OMNI-MX2...
  • Página 35: Introducción

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Introducción Desde hace mucho tiempo, y con miles de equipos OmniScan MX en uso a través del mundo, Olympus es líder en plataformas de ensayos multimodulares END (ensayos no destructivos). La segunda generación de equipos OmniScan MX2 aumenta la eficiencia de las inspecciones, ya que permite asegurar prestaciones superiores en aplicaciones avanzadas de ensayos automáticos y manuales por...
  • Página 36 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 NOTA Las capturas de pantalla de este manual fueron tomadas con la versión del equipo disponible en el momento de la publicación; por ello, puede que su apariencia difiera ligeramente de aquellas del equipo OmniScan MX2 que usa. Introducción...
  • Página 37: Descripción General Del Equipo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 1. Descripción general del equipo En este capítulo se describen las características físicas del OmniScan MX2 que presenta una estructura modular. Para conocer los módulos compatibles con un OmniScan MX2, consulte las «Tablas de compatibilidad» en la página 133. Cada módulo también es descrito en los apéndices que se hallan al fin de este manual.
  • Página 38: Pantalla Táctil

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Indicadores luminosos de Pantalla táctil alarma Teclas de incremento Área de control Indicador principal luminoso de adquisición Teclas de Teclas de función función Indicador luminoso de alimentación Tecla de ayuda Tecla de encendido Figura 1-1 Panel frontal del OmniScan MX2 1.1.1 Pantalla táctil...
  • Página 39: Área De Control Principal

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 1.1.2 Área de control principal El área de control principal se muestra en la Figura 1-1 en la página 26. Es posible operar completamente el OmniScan MX2 desde esta área, si así lo desea. Esta área contiene tres elementos.
  • Página 40: Teclas De Incremento

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 1.1.4 Teclas de incremento Las teclas de incremento pueden ser usadas para activar el modo de pantalla completa o desactivarla cuando no se utiliza el modo de modificación. Tecla de incremento ( Esta sirve para activar el modo de pantalla completa o incrementar el grado de incremento.
  • Página 41: Indicador Luminoso De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 5 Estados del indicador luminoso de alimentación (continuación) Naranja intermitente Significa que el equipo OmniScan MX2 está desactivado. Y, las baterías están cargando. Naranja Significa que el equipo OmniScan MX2 está desactivado. Y, la carga de la batería ha finalizado.
  • Página 42: Indicadores Luminosos De Alarma

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 1.1.6.3 Indicadores luminosos de alarma Existen tres indicadores luminosos de alarma (enumerados 1, 2 y 3) que se encuentran ubicados en la esquina superior derecha del OmniScan MX2. Estos indicadores luminosos emiten una luz de un solo color (rojo) para indicar el estado de activación de sus respectivas alarmas (configuradas en el software).
  • Página 43: Figura 1-2 Panel Lateral Derecho Del Omniscan Mx2

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Ranura para la tarjeta de Tapa del compartimiento memoria de batería Toma del adaptador de CC Figura 1-2 Panel lateral derecho del OmniScan MX2 Ranura para la tarjeta de memoria La ranura sirve para introducir una tarjeta de memoria Secure Digital (SD, por sus siglas en inglés) de alta capacidad.
  • Página 44: Panel Lateral Izquierdo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Panel lateral izquierdo El panel lateral izquierdo del OmniScan MX2 (vea la Figura 1-3 en la página 32) contiene puertos de comunicación estándares para PC que son empleados a fin ampliar la conectividad. Puerto USB On-the-Go (puerto USB de conexión ininterrumpida, compatible...
  • Página 45: Panel Superior

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Panel superior El panel superior del OmniScan MX2 alberga cuatro conectores (vea la Figura 1-4 en la página 33). Conector de comunicación con el escáner Salida SVGA Conector de alarma y Figura 1-4 Panel superior del OmniScan MX2 Comunicación con el escáner Sirve para conectar un escáner equipado de un codificador.
  • Página 46: Panel Posterior

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Panel posterior El panel posterior consiste en el módulo de adquisición conectado al OmniScan MX2. En los apéndices se proporciona más información acerca de la funcionalidad de cada módulo respectivamente. ATENCI?N El uso de equipos incompatibles puede producir disfunción o averías en el equipo. Para más información acerca de cómo instalar o retirar los módulos de adquisición, consulte los apéndices que se encuentran al final del presente manual.
  • Página 47: Funcionamiento Básico

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 2. Funcionamiento básico Este capítulo describe los principios y procedimientos básicos relativos al funcionamiento del equipo OmniScan MX2. Activación o desactivación del equipo OmniScan MX2 Esta sección explica la manera de encender y apagar el OmniScan MX2. Para encender/activar el equipo OmniScan MX2 ATENCI?N A fin de prevenir lesiones corporales, no coloque sus dedos entre el módulo de...
  • Página 48: Figura 2-1 Botón De Cierre

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 NOTA Si el sistema detecta un problema durante la etapa de encendido, el indicador luminoso de encendido indicará la naturaleza del problema mediante el código de color (para obtener más detalles, vea la sección «Indicador luminoso de alimentación» en la página 28).
  • Página 49: Modo De Activación Automática

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 NOTA También, es posible apagar/desactivar el equipo OmniScan MX2 al pulsar y mantener presionada la tecla de encendido por 2 segundos. Sin embargo, note que la configuración efectuada NO será guardada. Modo de activación automática El OmniScan MX2 se dota de un modo de activación automática, también denominado «encendido automático»...
  • Página 50: Adaptador De Cc

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 2.3.1 Adaptador de CC Es posible operar el OmniScan MX2 mediante una alimentación de CA usando el adaptador de CC (N.º de referencia: OMNI-A-AC [U8767093]). Este adaptador (OMNI-A-AC) tiene una toma de CA universal, la cual opera con tensiones de 100 V CA a 120 V CA o de 200 V CA a 240 V CA, y a una frecuencia de 50 Hz a 60 Hz.
  • Página 51: Baterías De Iones De Litio

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Conecte el adaptador de CC al conector del adaptador de CC del OmniScan MX2 (vea la Figura 2-3 en la página 38). Pulse la tecla de encendido, para activar el OmniScan MX2. 2.3.2 Baterías de iones de litio El equipo OmniScan MX2 puede soportar hasta dos baterías de iones de litio;...
  • Página 52: Figura 2-4 Estados De Carga De Las Baterías: Carga Restante En Cada Batería

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura 2-4 Estados de carga de las baterías: carga restante en cada batería La batería usada por el equipo aparece resaltada. Cuando el equipo usa las dos baterías simultáneamente, ambas son resaltadas. Funcionamiento con una sola batería Cuando se ha instalado una sola batería en el equipo, el indicador de carga dentro del indicador de estado de la batería muestra la carga restante de dicha batería.
  • Página 53: Extracción E Instalación De La Batería

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 El software OmniScan MX2 mantiene informado al usuario sobre el estado de carga restante en cada batería. La Tabla 7 en la página 41 describe las variaciones propias del indicador de estado de la batería. Tabla 7 Variaciones del indicador de estado de la batería Indicador Contorno...
  • Página 54: Carga De La(S) Batería(S)

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tire de la lengüeta de fibra para retirar la batería (vea la Figura 2-5 en la página 42) Tapa del compartimiento de batería Batería de iones de litio Figura 2-5 Extracción de una batería de iones de litio Introduzca una nueva batería.
  • Página 55: Maximización Del Rendimiento De Las Baterías De Iones De Litio

    OmniScan MX2 encendido hasta su cierre/apagado, o hasta recibir una nota de advertencia de batería con carga baja. No deje la batería inactiva durante períodos de tiempo prolongado. Olympus recomienda usar la(s) batería(s) al menos una vez cada dos o tres semanas. Si la(s) batería(s) no son usadas durante un período de tiempo prolongado, realice el «Procedimiento para usar una nueva batería»...
  • Página 56 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 representa tres o cuatro barras en el indicador de carga de cada batería); después, retire y almacene las baterías en un lugar limpio, fresco y seco. NOTA Incluso cuando el OmniScan MX2 se encuentra desactivado y desenchufado, él puede absorber una pequeña cantidad de energía de las baterías, lo cual puede conducir a su descarga en aproximadamente 15 días.
  • Página 57: Eliminación De Las Baterías Usadas

    Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Póngase en contacto con el distribuidor Olympus de su localidad para obtener más información sobre los puntos de recogida y reciclado disponibles.
  • Página 58: Conexión De Periféricos

    (suministrados con el OmniScan MX2) a los cables periféricos que serán conectados al equipo OmniScan MX2 y sus módulos. Entre los dispositivos periféricos opcionales se encuentran los siguientes: • Sondas UT de Olympus • Sondas PA de Olympus • Dispositivos USB (impresora, etc.) conectados mediante el cable USB •...
  • Página 59 Asegúrese de que las dos partes del filtro supresor de ferrita estén firmemente cerradas hasta que la abrazadera se accione. Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de la sonda UT de Olympus, cerca del conector para el OmniScan MX2.
  • Página 60: Figura 2-6 Filtro Supresor De Ferrita En El Cable: El Cable De Comunicación Del Escáner Se Ilustra En Este Ejemplo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura 2-6 Filtro supresor de ferrita en el cable: el cable de comunicación del escáner se ilustra en este ejemplo Figura 2-7 Diagrama de conexiones del OmniScan MX2: filtros supresores de ferrita Tabla 8 Ubicación de los filtros supresores de ferrita N.°...
  • Página 61: Instalación Del Software Omniscan Mx2

    Durante las actualizaciones, un mensaje aparece en la pantalla e informa que la actualización se encuentra en curso. Pero, no es necesario que el usuario lleve a cabo ninguna acción. Para obtener más información sobre las actualizaciones del software y sus procedimientos, consulte el sitio web de Olympus. Funcionamiento básico...
  • Página 62 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 2...
  • Página 63: Mantenimiento

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 3. Mantenimiento Este capítulo describe el mantenimiento básico del equipo OmniScan MX2 que debe ser efectuado por el operador. Las operaciones de mantenimiento explicadas a continuación permiten mantener el equipo en buenas condiciones físicas y de funcionamiento.
  • Página 64 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Desconecte todos los cables y conectores; asimismo, asegúrese de que los puertos y conectores externos del OmniScan MX2 estén cubiertos con sus cubiertas protectoras de caucho. Asegúrese de que las tapas/cubiertas de acceso estén cerradas. Coloque la cubierta en el puerto de comunicación del escáner.
  • Página 65: Figura 3-1 Módulo De Adquisición Con Conector Pa

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Instale la tapa del conector PA en el conector PA (vea la Figura 3-1 en la página 53). Conecte una sonda de fácil enganche (EZ latch) en el conector PA. Tapa del conector PA Figura 3-1 Módulo de adquisición con conector PA Asegúrese de que todos los puertos externos en el OmniScan estén cubiertos con sus protectores de caucho respectivos.
  • Página 66: Limpieza De La Pantalla Y Del Protector De Pantalla

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 3.2.2 Limpieza de la pantalla y del protector de pantalla Nunca use productos abrasivos o disolventes fuertes para limpiar la pantalla táctil ni la protección de la pantalla táctil del OmniScan MX2. Limpie la pantalla táctil y el protector de pantalla con un paño humedecido de un limpiador de vidrios regular y que se evapore.
  • Página 67 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Retire la etiqueta denominada «N.º 2» y después la película protectora frontal. Verifique que no haya polvo acumulado por debajo de esta; todas las pequeñas burbujas desaparecerán dentro de las 48 horas siguientes. CONSEJO Retire las partículas de polvo antes de la instalación con una lata de aire comprimido.
  • Página 68 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 3...
  • Página 69: Diagnóstico Y Solución De Problemas

    Olympus. Problemas durante la activación El OmniScan MX2 no se activa/enciende.
  • Página 70: Problemas Con La Carga De La Batería

    Soluciones posibles • Asegúrese de que el modelo de batería usado en el OmniScan MX2 sea compatible con aquel recomendado por Olympus. Una batería incompatible puede alimentar el equipo, pero el protocolo de recarga no la reconocerá. • Asegúrese de que el adaptador de CC esté conectado correctamente.
  • Página 71 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 memoria» que afecta comúnmente a muchas otras baterías, éstas deben ser reacondicionadas para lograr un óptimo rendimiento (para obtener más detalles, consulte la sección «Maximización del rendimiento de las baterías de iones de litio»...
  • Página 72 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 4...
  • Página 73: Especificaciones

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 5. Especificaciones Este capítulo explica las especificaciones del equipo OmniScan MX2. Además, incluye las especificaciones generales del equipo y las especificaciones de las alarmas y de seguridad (vea la Tabla 10 en la página 61 y la Tabla 11 en la página 65). NOTA Para obtener información sobre las especificaciones aplicables a los módulos de adquisición, consulte los apéndices respectivos al final del presente manual.
  • Página 74: Tabla 10 Omniscan Mx2: Especificaciones Generales

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 10 OmniScan MX2: especificaciones generales Carcasa Tamaño 325 mm × 235 mm × 130 mm Peso 3,2 kg (sin módulo y con una batería) 5 kg (con módulo y una batería) Condiciones ambientales Temperatura de De 0 °C a 45 °C funcionamiento...
  • Página 75 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 10 OmniScan MX2: especificaciones generales (continuación) Fuente de alimentación de CC externa Tensión de entrada de CC 15 CC V a 18 CC V (mín. 50 W) (DC-IN) Conector Circular, pin de 2,5 mm de diámetro, positivo en el centro Modelo recomendado OMNI-A-AC (U8767093)
  • Página 76 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 10 OmniScan MX2: especificaciones generales (continuación) Puertos de E/S Puertos USB 2 puertos USB conforme a las especificaciones USB 2.0: USB On-the-Go (OTG) ; USB de alta velocidad 1 puerto USB conforme a las especificaciones USB 1.1: USB de máxima velocidad Los controladores USB de alta velocidad y...
  • Página 77: Tabla 11 Alarmas Omniscan Mx2

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 10 OmniScan MX2: especificaciones generales (continuación) Alarmas 3 TTL, 5 V, máximo de 15 mA Salida analógica 2 salidas analógicas (resolución de 12 bits), ±5 V nominal en 10 kΩ, máximo de 10 mA por salida Entrada de 5 V, entrada de sincronización TTL...
  • Página 78 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 5...
  • Página 79: Referencias De Los Conectores

    ADVERTENCIA Utilice siempre los productos y los accesorios que cumplen con las especificaciones de Olympus. El uso de accesorios incompatibles puede causar disfunciones y daños en el equipo e, incluso, lesiones corporales. Este capítulo proporciona la descripción técnica de los conectores y adaptadores del equipo OmniScan MX2: •...
  • Página 80: Conector De Serie

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 • Conector de serie Descripción Mini-DIN, conector hembra Fabricante, número de referencia Kycon, KMDG-8S-BS Conector de cable recomendado Kycon, KMDLA-8P Figura 6-1 Conector de serie Tabla 12 Asignación de pines para conector de serie I/O (E/S) Señal Descripción...
  • Página 81: Conector Para La Comunicación Con El Escáner

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 12 Asignación de pines para conector de serie (continuación) I/O (E/S) Señal Descripción Nivel – Puesta a tierra – SIN2 Entrada de serie RS-232 – Ninguna conexión – De +10 V a Máxima de 500 mA, 12,6 V protegida contra...
  • Página 82: Tabla 13 Asignación De Pines Para El Conector Lemo Para La Comunicación Del Escáner

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 13 Asignación de pines para el conector LEMO para la comunicación del escáner Señal Descripción Corriente Nivel (E/S) Entrada Entrada analógica ±2,5 mA ±5 V (impedancia de entrada de 2 kΩ) Salida +5 V Fuente de alimentación 500 mA...
  • Página 83 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 13 Asignación de pines para el conector LEMO para la comunicación del escáner (continuación) Señal Descripción Corriente Nivel (E/S) Entrada DIN2 Entrada digital 2. Entrada programable. Puede ser configurada para otras funciones. Por defecto, esta entrada se encuentra desactivada.
  • Página 84 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 13 Asignación de pines para el conector LEMO para la comunicación del escáner (continuación) Señal Descripción Corriente Nivel (E/S) Entrada DIN4 Entrada digital 4. Entrada programable. Puede ser configurada para otras funciones. Por defecto, esta entrada se encuentra desactivada.
  • Página 85: Conector De Alarma Y E/S

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 13 Asignación de pines para el conector LEMO para la comunicación del escáner (continuación) Señal Descripción Corriente Nivel (E/S) Entrada Codificador 2: axis 2 fase A/reloj/subir/ bajar/ Salida DOUT3 Salida digital 3 ±25 mA Entrada Salida...
  • Página 86: Tabla 14 Asignación De Pines Para Conector De Alarma Y E/S

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 14 Asignación de pines para conector de alarma y E/S Señal Descripción Corriente Nivel (E/S) Salida Salida de alarma 1. ±15 mA Desactivada al ser reiniciada con una tensión de 0 V. Una vez activa, cuenta con 5 V.
  • Página 87 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 14 Asignación de pines para conector de alarma y E/S (continuación) Señal Descripción Corriente Nivel (E/S) Entrada DIN4/ Entrada digital 4/salida de ExtPace sincronización externa Entrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 4 o como una salida de sincronización externa (habilitada a un nivel alto...
  • Página 88 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 6...
  • Página 89: Omniscan Mx Y Omniscan Mx1

    OmniScan MX y OmniScan MX1 N.º de modelos OMNI-MX y OMNI-MX1...
  • Página 91: Introducción

    IMPORTANTE Para fines explicativos en el presente manual, frecuentemente se hace referencia a los modelos de equipo OmniScan MX y OmniScan MX1 como un conjunto denominado «OmniScan MX/MX1». Para obtener más detalles acerca de los dos modelos, consulte la sección «Productos disponibles y discontinuos» en la página 80.
  • Página 92: Productos Disponibles Y Discontinuos

    El equipo OmniScan MX1 no es compatible con las aplicaciones que requieren tecnología de ultrasonido multielemento (PA) o de ultrasonido convencional (UT). Las funciones PA o UT del manual OmniScan MX discontinuo han sido incluidas en la revisión N del manual en inglés solo para el uso de los usuarios actuales de dicho equipo.
  • Página 93: Características Del Omniscan Mx/Mx1

    Las ilustraciones/capturas de pantalla de este manual han sido preparadas usando la versión disponible en el momento de la publicación. Es posible que existan pequeñas diferencias en lo que el usuario observa en el OmniScan MX/MX1 según la versión del equipo que esté usando.
  • Página 94 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Introducción...
  • Página 95: Descripción General Del Equipo

    Parte frontal del OmniScan MX/MX1 La parte frontal del OmniScan MX/MX1 (vea la Figura 7-1 en la página 84) contiene todos los controles principales. Este panel está dividido en diferentes áreas, las cuales se explican con mayor detalle en las siguientes secciones.
  • Página 96: Área De Control Principal

    El área de control principal se muestra en la Figura 7-1 en la página 84. Es posible operar completamente el OmniScan MX/MX1 desde esta área, si así lo desea. Esta área contiene tres elementos. Estos se detallan en la Tabla 16 en la página 85.
  • Página 97: Teclas De Función

    Sirve para confirmar la selección. Aceptar 7.1.2 Teclas de función El OmniScan MX/MX1 presenta 14 teclas de funciones en su panel frontal. Estas teclas cubren tres tipos de información; cada información es indicada mediante una codificación cromática: • Blanco: indica la función principal cuando se conectan los módulos ECT o UT.
  • Página 98: Tecla De Encendido

    Figura 7-2 Información proporcionada en cada tecla NOTA Consulte los manuales del usuario del software Omniscan para obtener toda la información relacionada a las funciones del software. 7.1.3 Tecla de encendido Tecla de encendido ( Sirve para iniciar o apagar el equipo OmniScan MX/MX1. Capítulo 7...
  • Página 99: Teclas De Dirección Hacia Arriba/Abajo

    Teclas de submenús Las teclas de submenús están etiquetadas: ), y se F6 ( encuentran en la parte izquierda del panel frontal del OmniScan MX/MX1. Cada una de estas teclas sirve para seleccionar el submenú que aparece paralelamente. Descripción general del equipo...
  • Página 100: Tecla De Ayuda

    Las teclas de parámetros están etiquetadas: ), y se F11 Y F12 ( encuentran en la parte inferior del panel frontal OmniScan MX/MX1. Estas teclas son usadas para seleccionar los parámetros de submenús específicos. Cada tecla es usada para seleccionar el parámetro que aparece arriba.
  • Página 101: Indicador Luminoso De Alimentación

    El indicador luminoso de adquisición se encuentra a la izquierda de la tecla Iniciar/Detener ( ). El color de este indicador informa sobre el modo de funcionamiento del OmniScan MX/MX1 (consulte la Tabla 19 en la página 89). Tabla 19 Estados del indicador luminoso de adquisición Desactivado Modo de adquisición...
  • Página 102: Indicadores Luminosos De Alarma

    Para obtener más detalles acerca de los indicadores luminosos de alarma, consulte los manuales del usuario del software OmniScan. Panel lateral derecho El panel lateral derecho del OmniScan MX/MX1 (vea la Figura 7-3 en la página 91) alberga varios puertos de salida y entrada. Capítulo 7...
  • Página 103: Figura 7-3 Panel Lateral Derecho Del Omniscan Mx/Mx1

    CC Figura 7-3 Panel lateral derecho del OmniScan MX/MX1 Toma del adaptador de CC Sirve para conectar un adaptador de CC externo al OmniScan MX/MX1. Conector de auriculares Sirve para conectar unos auriculares o unos altavoces externos al OmniScan MX/MX1 para obtener una mayor capacidad acústica que el altavoz interno.
  • Página 104: Panel Lateral Izquierdo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Panel lateral izquierdo El panel lateral izquierdo del OmniScan MX/MX1 (vea la Figura 7-4 en la página 92) contiene puertos de comunicación estándares para PC que son empleados a fin ampliar la conectividad.
  • Página 105: Panel Superior

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Panel superior El panel superior del OmniScan MX/MX1 alberga cuatro conectores (vea la Figura 7-5 en la página 93). Comunicación Alarma y E/S Salida con el escáner SVGA Figura 7-5 Panel superior del OmniScan MX/MX1 Comunicación con el escáner...
  • Página 106 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 ATENCI?N El uso de equipos incompatibles puede producir disfunción o averías en el equipo. Para más información acerca de cómo instalar o retirar los módulos de adquisición, consulte los apéndices que se encuentran al final del presente manual. Capítulo 7...
  • Página 107: Funcionamiento Básico

    8. Funcionamiento básico Este capítulo describe los principios y procedimientos básicos relativos al funcionamiento del equipo OmniScan MX/MX1. Activación o desactivación del equipo OmniScan MX/MX1 Para encender/activar el OmniScan MX/MX1 ATENCI?N A fin de prevenir lesiones corporales, no coloque sus dedos entre el módulo de adquisición y el banco del soporte del equipo (cuando está...
  • Página 108: Administración Del Suministro De Alimentación

    El indicador luminoso de encendido se vuelve naranja cuando el OmniScan MX/MX1 está apagándose. Administración del suministro de alimentación El OmniScan MX/MX1 es un equipo portátil que puede operar con baterías de iones de litio o mediante la alimentación proporcionada por el adaptador de CC. 8.2.1 Adaptador de CC Es posible operar el OmniScan MX/MX1 mediante una alimentación de CA usando el...
  • Página 109: Figura 8-1 Conector Del Adaptador De Cc Del Omniscan Mx/Mx1

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 ATENCI?N Use solo el cable de alimentación de CA, suministrado con el OmniScan MX/MX1. No utilice este cable de alimentación de CA con ningún otro producto. En la parte derecha del OmniScan MX/MX1, levante la cubierta de caucho que cubre el conector del adaptador de CC (vea la Figura 8-1 en la página 97).
  • Página 110: Baterías De Iones De Litio

    (ya sea el adaptador de CC o la segunda batería). El OmniScan MX/MX1 también incluye una batería de litio de tipo botón, que no debe ser retirada o reemplazada por el usuario. Ella mantiene en funcionamiento el reloj y la configuración de la placa madre del equipo.
  • Página 111: Tabla 20 Variaciones Del Indicador De Estados De La Batería

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 La batería usada por el equipo aparece resaltada. El software OmniScan MX/MX1 mantiene informado al usuario con respecto al estado de la(s) batería(s). La Tabla 20 en la página 99 contiene la descripción de las variaciones propias del indicador de estados de la batería.
  • Página 112: Reemplazo E Instalación De La Batería

    Cierre la tapa del compartimiento de baterías. Las baterías son recargadas dentro del OmniScan MX/MX1 cuando el adaptador de CC está conectado. El proceso de recarga comienza automáticamente al conectar el adaptador. Las baterías también pueden ser recargadas usando un cargador externo opcional.
  • Página 113: Carga De La Batería

    5 % de su capacidad) puede durar hasta 3,5 horas. — Cuando el OmnniScan MX/MX1 está activado: Cuando el OmniScan MX/MX1 está activado y conectado a una fuente de alimentación de CC adecuada, las baterías con menos del 85 % de carga inician a cargarse, priorizando aquella con el nivel más bajo si se cumplen...
  • Página 114 «102» en la página Procedimiento para usar una nueva batería. Si usted no planea usar el OmniScan MX/MX1 con las baterías por más de tres semanas, cargue las baterías entre un 40 % y 80 % de su capacidad (lo que representa tres o cuatro barras en el indicador de carga de cada batería);...
  • Página 115: Eliminación De Las Baterías Usadas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 el OmniScan MX/MX1 cuando se encuentre en la condición de desactivación para una recarga más corta, o con un cargador externo (si ha sido suministrado). 8.2.7 Eliminación de las baterías usadas A pesar de que las baterías de iones de litio no contienen materia que es dañina para el medio ambiente, como el plomo o el cadmio, deben ser desechadas según las leyes...
  • Página 116: Conexión De Periféricos

    IMPORTANTE El OmniScan MX/MX1 ha sido probado y cumple con los límites de radiofrecuencia aplicables a los dispositivos industriales, en conformidad con las especificaciones de la directiva EMC. Para que el OmniScan MX/MX1 mantenga su conformidad con...
  • Página 117 • Comunicación del escáner • Alarma y E/S Si los filtros supresores de ferrita no son instalados, el OmniScan MX/MX1 no cumplirá con las especificaciones europeas e internacionales relativas a las emisiones electromagnéticas. Para colocar los filtros supresores de ferrita IMPORTANTE •...
  • Página 118 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Coloque el filtro supresor de ferrita en el cable de alarma y E/S, cerca del conector (DE-9) para el OmniScan MX/MX1. La Figura 8-4 en la página 106 y la Figura 8-5 en la página 107 muestran las conexiones posibles para varios de los cables que emplea el equipo OmniScan MX/MX1 y, también, la ubicación en donde los filtros supresores de ferrita deben ser...
  • Página 119: Instalación Del Software Omniscan

    Conector OmniScan MX/MX1 en módulo Figura 8-5 Diagrama de conexión del OmniScan MX/MX1 que indica la ubicación de los filtros supresores de ferrita Instalación del software OmniScan El software OmniScan ha sido desarrollado para que su instalación sea lo más sencilla posible.
  • Página 120 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Para obtener más información sobre las actualizaciones del software y sus procedimientos, consulte la página web de Olympus. ATENCI?N Para las versiones de aplicación anteriores a la 1.7, la actualización del software OmniScan remplazará la carpeta del usuario. Debe seguir el procedimiento de instalación de software que se aplica a la versión de su software antes de proceder con...
  • Página 121: Mantenimiento

    Mantenimiento preventivo El OmniScan MX/MX1 no se dota de muchas piezas amovibles; por ende, requiere solamente de un mantenimiento preventivo mínimo. Efectúe simples inspecciones periódicas para mantener el OmniScan MX/MX1 en un estado de funcionamiento adecuado.
  • Página 122: Limpieza Del Protector De Pantalla Lcd

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Desconecte todos los cables y conectores; asimismo, asegúrese de que los puertos y conectores externos del OmniScan MX/MX1 estén cubiertos con sus cubiertas protectoras de caucho. Asegúrese de que la tapa del compartimiento de baterías esté correctamente cerrada, y el módulo de adquisición haya sido instalado en el...
  • Página 123: 10. Diagnóstico Y Solución De Problemas

    El OmniScan MX/MX1 no se activa/enciende. Soluciones posibles • Verifique que el adaptador de CC esté conectado al OmniScan MX/MX1 y a la fuente de energía de tensión adecuada. Use únicamente el adaptador que es suministrado con el OmniScan MX/MX1.
  • Página 124: 10.3 Problemas Con La Carga De La Batería

    Las baterías no se cargan cuando están instaladas en el OmniScan MX/MX1. Soluciones posibles • Asegúrese de que el modelo de batería usado en el OmniScan MX/MX1 sea compatible con aquel recomendado por Olympus. Una batería incompatible puede alimentar la unidad, pero el protocolo de recarga no la reconocerá.
  • Página 125: 10.5 Problemas Asociados A La Tarjeta De Memoria

    Verifique que la tarjeta de memoria haya sido introducida correctamente en la ranura. ATENCI?N La ranura de la tarjeta de memoria del OmniScan MX/MX1 puede dañarse si la tarjeta de memoria es introducida incorrectamente. • En el caso de que la tarjeta de memoria haya sido extraída del OmniScan MX/MX1 mientras se encontraba activo, especialmente si los datos estaban siendo leídos o...
  • Página 126: 10.6 Problemas De Auriculares Y Altavoz

    ATENCI?N Existe una ligera probabilidad de que la extracción de la tarjeta de memoria, mientras del OmniScan MX/MX1 está activo, cause problemas, especialmente si hay datos que están siendo leídos o escritos durante la extracción. Estos problemas pueden ir desde la falla del software hasta la pérdida de datos o corrupción de la tarjeta de memoria.
  • Página 127: Auriculares O Altavoces Externos

    9 a partir del conector de vídeo. Si bien el OmniScan MX/MX1 cumple con este requisito, otros monitores no lo hacen. Si el pin 9 no ha sido retirado a partir del conector del monitor, deberá retirarlo. Olympus no se Diagnóstico y solución de problemas...
  • Página 128: 10.9 Problemas De Conexión De Red

    Asegúrese de haber instalado el software requerido para establecer la comunicación entre el PC y el OmniScan MX/MX1. 10.10 Problemas de periféricos USB Algunos periféricos USB no funcionan cuando se conectan al OmniScan MX/MX1. Soluciones posibles • Solo use un ratón USB estándar.
  • Página 129: 10.11.2 Inicio Del Omniscan Mx/Mx1

    OmniScan MX/MX1 no inicia. Causa posible Una tarjeta de memoria CompactFlash contiene los archivos necesarios para la precedente versión BIOS que ha sido usada en el OmniScan MX/MX1, y el comando BIOS está en el modo de monitor. Solución Actualice la versión BIOS de la siguiente manera:...
  • Página 130 Ejecute el programa Reset CMOS.cmd para crear los archivos necesarios en la tarjeta de memoria. Inicie el OmniScan MX/MX1 con la tarjeta de memoria. Debe aparecer el punto de exclamación (!); pero ningún otro carácter. Esta operación reinicia los parámetros CMOS.
  • Página 131: 11. Especificaciones

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 11. Especificaciones Este capítulo cubre las especificaciones de la unidad OmniScan MX/MX1. Además, incluye las especificaciones generales del equipo y las especificaciones de las alarmas y la seguridad (vea la Tabla 22 en la página 119 y la Tabla 23 en la página 121).
  • Página 132 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 22 Especificaciones generales del OmniScan MX/MX1 (continuación) Baterías Modelo de batería OMNI-A-BATT (U8760010) Tipo de batería Baterías «inteligentes» de iones de litio Cantidad de baterías 1 a 2 Temperatura de De −20 °C a 60 °C ≤ 1 mes almacenamiento de De −20 °C a 45 °C ≤...
  • Página 133: Tabla 23 Alarmas Omniscan Mx/Mx1

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 22 Especificaciones generales del OmniScan MX/MX1 (continuación) Sí, señal monofónica, mínimo de 8 Ω de Salida de altavoz impedancia total Salida de video Salida de video (SVGA) Entrada de video Entrada de video (NTSC/PAL)
  • Página 134 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 11...
  • Página 135: 12. Referencias De Los Conectores

    ADVERTENCIA Utilice siempre los productos y los accesorios que cumplen con las especificaciones de Olympus. El uso de accesorios incompatibles puede causar disfunciones y daños en el equipo e, incluso, lesiones corporales. Este capítulo brinda una descripción técnica de los tres conectores del OmniScan MX/MX1: •...
  • Página 136: 12.1 Conector De Serie

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 • Ethernet (RJ-45) • 12.1 Conector de serie Descripción Mini-DIN, conector hembra Fabricante, número de referencia Kycon, KMDG-8S-BS Conector de cable recomendado Kycon, KMDLA-8P Figura 12-1 Conector de serie Tabla 24 Asignación de pines para conector de serie Señal Descripción Nivel...
  • Página 137: 12.2 Conector Para La Comunicación Con El Escáner

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 24 Asignación de pines para conector de serie (continuación) Señal Descripción Nivel (E/S) – De +9 a Máxima de 500 mA. 12 V – Ninguna conexión 12.2 Conector para la comunicación con el escáner Descripción DE-15, conector hembra Fabricante, número de referencia...
  • Página 138: Tabla 25 Asignación De Pines Para La Comunicación Del Escáner

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 25 Asignación de pines para la comunicación del escáner I/O (E/S) Señal Descripción Corriente Nivel Entrada DIN1/ Entrada digital 1/ eje Preset1 predefinido 1. Entrada programable. Puede ser configurada como una entrada genérica 1, o como un codificador predefinido 1.
  • Página 139 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 25 Asignación de pines para la comunicación del escáner (continuación) I/O (E/S) Señal Descripción Corriente Nivel Entrada DIN2/ Entrada digital 2/ eje Preset2 predefinido 2. Entrada programable. Puede ser configurada como una entrada genérica 2, o como un codificador predefinido 2.
  • Página 140 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 25 Asignación de pines para la comunicación del escáner (continuación) I/O (E/S) Señal Descripción Corriente Nivel Entrada DIN3/ Entrada digital 3/ AcqEn activación de adquisición. Entrada programable. Puede ser configurada como salida genérica 3 o como una señal de activación de adquisición (habilitada a un alto nivel...
  • Página 141 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 25 Asignación de pines para la comunicación del escáner (continuación) I/O (E/S) Señal Descripción Corriente Nivel Entrada PhA axis 2 Codificador 2: fase A/reloj/arriba/abajo Entrada PhB axis 2 Codificador 2: fase B/dirección/N.U./ N.U.
  • Página 142: 12.3 Conector De Alarma Y E/S

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 12.3 Conector de alarma y E/S Descripción DE-9, conector hembra Fabricante, número de referencia Amphenol, 788797-1 Conector de cable recomendado ITT Cannon, DE-9P Figura 12-3 Conector de alarma y E/S Tabla 26 Asignación de pines para conector de alarma y E/S Corrient Señal Descripción...
  • Página 143 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 26 Asignación de pines para conector de alarma y E/S (continuación) Corrient Señal Descripción Nivel (E/S) Salida Salida de alarma 3. ±15 mA Desactivada al ser reiniciada con una tensión de 0 V. Una vez activa, cuenta con 5 V.
  • Página 144 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Capítulo 12...
  • Página 145: Apéndice A: Tablas De Compatibilidad

    Este apéndice presenta los módulos, el software y los accesorios que son compatibles con el OmniScan MX2 y el OmniScan MX/MX1 (vea de la Tabla 27 en la página 133 a la Tabla 31 en la página 135).
  • Página 146: Tabla 28 Software Compatible Con El Omniscan Mx2

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 27 Compatibilidad de módulos (continuación) Modelo de módulo N.º de referencia OMNI-MX2 OMNI-MX OMNI-MX1 OMNI-M1-ECA4-32 Q2700052 Sí Sí OMNI-M2-PA1664 U8100121 Sí OMNI-M2-PA16128 U8100122 Sí OMNI-M2-PA32128 U8100123 Sí OMNI-M2-PA32128PR U8100145 Sí OMNI-M2-UT-2C U8100131 Sí...
  • Página 147: Tabla 29 Software Compatible Con El Omniscan Mx/Mx1

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 29 Software compatible con el OmniScan MX/MX1 Módulo Adquisición Análisis MXU 2.0R27 OmniPC 3.1R3 TomoView 2.10R5 TomoView 2.10R5 con OSTV 1.7 MXU 2.0R27 OmniPC 4.1 TomoView 2.10R5 con OSTV 1.7 TomoView 2.10R5 No es compatible con las versiones posteriores a la 3.1.
  • Página 148 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 31 Compatibilidad de accesorios nuevos (continuación) Número de OMNI-MX y Accesorios OMNI-MX2 referencia MNI-MX1 Adaptador de codificador para establecer U8780329 Sí la conexión entre los conectores LEMO y el conector DE-15 del MX Apéndice A...
  • Página 149: Apéndice B: Descripción Del Módulo De Adquisición Y Procedimientos De Reemplazo

    Este apéndice ofrece la siguiente información: especificaciones generales para los módulos y conectores; el procedimiento para reemplazar y conectar el módulo de adquisición a las unidades OmniScan MX/MX1 y OmniScan MX2, y el procedimiento para limpiar el filtro del ventilador de un módulo.
  • Página 150: Tabla 32 Especificaciones Generales Para Todos Los Módulos

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 32 Especificaciones generales para todos los módulos Módulos OMNI-M-UT-2C OMNI-M-UT-4C OMNI-M-UT-8C OMNI-M-PA1616M OMNI-M-PA1664M OMNI-M-PA1616 OMNI-M-PA16128 OMNI-M-PA16128PR OMNI-M-PA32128 OMNI-M-ECA4-32 OMNI-M-PA32128PR Especificaciones OMNI-M1-ECA4-32 OMNI-M-PA3232 Dimensiones 244 mm × 182 mm × 57 mm 250 mm × 190 mm × 57 mm generales Peso 1,2 kg...
  • Página 151: Tabla 33 Especificaciones Generales: Omni-M2-Pa1664/16128/32128/32128Pr

    Temperatura de De −20 °C a 70 °C almacenamiento Humedad relativa Máxima del 70 % a 45 °C sin condensación Conectores Conector PHASED ARRAY: conector PA de Olympus Conector UT: LEMO 00 Tabla 34 Especificaciones generales: OMNI-M2-UT-2C Módulo Especificaciones OMNI-M2-UT-2C Dimensiones 226 mm ×...
  • Página 152: Conectores

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 34 Especificaciones generales: OMNI-M2-UT-2C Módulo Especificaciones OMNI-M2-UT-2C Temperatura de De −10 °C a 45 °C funcionamiento Temperatura de De −20 °C a 70 °C almacenamiento Humedad relativa Máxima del 70 % a 45 °C sin condensación Conectores LEMO 00 Conectores...
  • Página 153: Procedimiento De Reemplazo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Conector BNC Conector LEMO Conector de sonda PHASED ARRAY Figura B-1 Conectores de sondas BNC, LEMO y PHASED ARRAY Procedimiento de reemplazo Esta sección explica el procedimiento para reemplazar un módulo de adquisición y conectar una sonda Phased Array a él.
  • Página 154 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Retire todas las baterías y desconecte el adaptador de DC, de aplicarse. Coloque el equipo boca abajo en una superficie estable. Destornille los tornillos cautivos usando sus manos o un destornillador de punta/cabeza plana. Cuando los tornillos cautivos se encuentran muy sueltos, el pequeño tornillo de metal impulsa su salida.
  • Página 155: Procedimiento De Limpieza Del Filtro Del Ventilador

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura B-2 Ubicación de las guías del conector PHASED ARRAY en el módulo b) Presiona suavemente el conector de sonda Phased Array en el conector PHASED ARRAY del módulo hasta que se encuentre totalmente conectado. Asegure los tornillos cautivos que se ubican a cada lado del conector de la sonda Phased Array.
  • Página 156 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura B-3 Rejilla y filtro del modelo OMNI-M-PA32nn Retire el filtro. Limpie el filtro con jabón y agua. Enjuague el filtro detenidamente con agua limpia y deje que seque. Instale nuevamente el filtro dentro de la abertura del ventilador. Instale nuevamente la rejilla y, asegúrela con el tornillo.
  • Página 157: Apéndice C: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa32128

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice C: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128 Este apéndice explica las especificaciones técnicas para el módulo de adquisición OmniScan PA, modelo OMNI-M-PA32128 (vea la Figura C-1 en la página 145). Figura C-1 Modelo OMNI-M-PA32128 del módulo Phased Array Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128...
  • Página 158: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 35 en la página 146). Tabla 35 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA32128 Impulso Tensión Bajo: 45 V Alto: 90 V Ancho de impulso...
  • Página 159: Especificaciones De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones de adquisición Esta sección describe las especificaciones de adquisición de la frecuencia, de los datos, y de la sincronización (vea la Tabla 36 en la página 147). Tabla 36 Frecuencia Frecuencia de Hasta 100 MHz (10 bits) digitalización efectiva A-scan...
  • Página 160 (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice C...
  • Página 161: Apéndice D: Especificaciones De Los Módulos Omni-M-Ut-2C, Omni-M-Ut-4C Y Omni-M-Ut-8C

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice D: Especificaciones de los módulos OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C y OMNI-M-UT-8C Este apéndice presenta las especificaciones técnicas para los siguientes modelos del módulo de adquisición OmniScan UT: OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-8C (vea la Figura D-1 en la página 149) y OMNI-M-UT-4C. Figura D-1 Módulos OMNI-M-UT-2C (izquierda) y OMNI-M-UT-8C (derecha) Especificaciones de los módulos OMNI-M-UT-2C, OMNI-M-UT-4C y OMNI-M-UT-8C...
  • Página 162: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones acústicas Esta sección describe la cantidad de canales disponibles por cada módulo de adquisición y las especificaciones acústicas para el emisor y receptor (vea la Tabla 38 en la página 150). Tabla 38 Especificaciones acústicas: OMNI-M-UT-nC Cantidad de canales Modo pulso-eco (pulse- 2 canales, OMNI-M-UT-2C...
  • Página 163: Especificaciones De La Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones de la adquisición Esta sección describe las especificaciones de adquisición para la frecuencia, visualización de datos y sincronización (vea la Tabla 39 en la página 151). Tabla 39 Especificaciones de adquisición: OMNI-M-UT-nC Frecuencia Frecuencia de Hasta 100 MHz (10 bits)
  • Página 164 (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice D...
  • Página 165: Apéndice E: Especificaciones De Los Módulos Omni-M-Pa1616M Y Omni-M-Pa1664M

    200 V. El símbolo de advertencia cerca de los conectores BNC indica el riesgo de descarga eléctrica. IMPORTANTE El módulo OMNI-M-PA1616M es compatible solamente con el OmniScan MX. Este apéndice describe las especificaciones técnicas para los siguientes modelos del módulo de adquisición OmniScan PA: OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M (vea la Figura E-1 en la página 154).
  • Página 166: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura E-1 Modelos OMNI-M-PA1616M y OMNI-M-PA1664M del módulo Phased Array Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 41 en la página 154). Tabla 41 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA16nnM Emisor Tensión...
  • Página 167: Especificaciones De La Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 41 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA16nnM (continuación) Ancho de banda De 0,75 MHz a 18 MHz (−3 dB) del sistema Formación de haz Tipo de escaneo Sectorial y lineal Apertura 16 elementos Cantidad de elementos 16 elementos para el OMNI-M-PA1616M 64 elementos para el OMNI-M-PA1664M Cantidad de leyes focales 128...
  • Página 168: Especificaciones De Datos

    Almacenamiento Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional). OmniScan MX2: 300 MB Apéndice E...
  • Página 169: Apéndice F: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa1616

    BNC indica el riesgo de descarga eléctrica. IMPORTANTE El módulo OMNI-M-PA1616 es compatible solamente con el OmniScan MX. Este apéndice lista las especificaciones técnicas para el modelo OMNI-M-PA1616 del módulo de adquisición OmniScan PA (vea la Figura F-1 en la página 158).
  • Página 170: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura F-1 Modelo OMNI-M-PA1616 del módulo Phased Array Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 44 en la página 158). Tabla 44 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA1616 Emisor Tensión...
  • Página 171: Especificaciones De La Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 44 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA1616 (continuación) Ancho de banda De 0,75 MHz a 18 MHz (−3 dB) del sistema Formación del haz Tipo de escaneo Sectorial y lineal Apertura 16 elementos Cantidad de elementos 16 elementos Cantidad de leyes focales 256 Transmisión en base...
  • Página 172: Especificaciones De Datos

    (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice F...
  • Página 173: Apéndice G: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa16128

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice G: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA16128 ATENCI?N Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores BNC o LEMO. Es posible que los conductores internos presenten una tensión de hasta 200 V.
  • Página 174: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura G-1 Modelo OMNI-M-PA16128 del módulo Phased Array Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 47 en la página 162). Tabla 47 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA16128 Emisor Tensión...
  • Página 175: Especificaciones De La Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 47 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA16128 (continuación) Ancho de banda De 0,75 MHz a 18 MHz (−3 dB) del sistema Formación del haz Tipo de escaneo Sectorial y lineal Apertura 16 elementos Cantidad de elementos 128 elementos Cantidad de leyes focales 256 Transmisión en base...
  • Página 176: Especificaciones De Datos

    (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice G...
  • Página 177: Apéndice H: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa16128Pr

    IMPORTANTE El módulo OMNI-M-PA16128PR es compatible solamente con el OmniScan MX. Este apéndice describe las especificaciones técnicas para el modelo OMNI-M- PA16128PR del módulo de adquisición OmniScan PA (vea la Figura H-1 en la página 166).
  • Página 178: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura H-1 Modelo OMNI-M-PA16128PR del módulo Phased Array Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 50 en la página 166). Tabla 50 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA16128PR Emisor Tensión...
  • Página 179: Especificaciones De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 50 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA16128PR (continuación) 50 Ω (canal de pulso-eco [pulse-echo]) Impedancia de entrada 150 Ω (canal de emisión-recepción [pitch- catch]) Ancho de banda De 0,75 MHz a 18 MHz (−3 dB) del sistema Formación del haz Tipo de escaneo...
  • Página 180: Especificaciones De Datos

    (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice H...
  • Página 181: Apéndice I: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa32128Pr

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice I: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128PR Este apéndice describe las especificaciones técnicas para el modelo OMNI-M- PA32128PR del módulo de adquisición OmniScan PA (vea la Figura I-1 en la página 169). Figura I-1 Modelo OMNI-M-PA32128PR del módulo Phased Array Especificaciones del módulo OMNI-M-PA32128PR...
  • Página 182: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones acústicas Esta sección enumera las especificaciones acústicas del emisor, del receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 53 en la página 170). Tabla 53 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA32128PR Emisor Tensión Bajo: 45 V Alto: 90 V Ancho de impulso...
  • Página 183: Especificaciones De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones de adquisición Esta sección describe las especificaciones de adquisición para la frecuencia, visualización de datos y sincronización (vea la Tabla 54 en la página 171). Tabla 54 Especificaciones de adquisición: OMNI-M-PA32128PR Frecuencia Frecuencia de Hasta 100 MHz (10 bits) digitalización efectiva...
  • Página 184 (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice I...
  • Página 185: Apéndice J: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa3232

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice J: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA3232 Este apéndice describe las especificaciones técnicas para el modelo OMNI-M- PA3232del módulo de adquisición OmniScan PA (vea la Figura J-1 en la página 173). Figura J-1 Modelo OMNI-M-PA3232 del módulo Phased Array Especificaciones del módulo OMNI-M-PA3232...
  • Página 186: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 56 en la página 174). Tabla 56 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA3232 Emisor Tensión Bajo: 50 V Medio: 100 V Alto: 200 V Ancho de impulso...
  • Página 187: Especificaciones De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Especificaciones de adquisición Esta sección describe las especificaciones de adquisición relativas a la frecuencia, la visualización de datos, y la sincronización (vea la Tabla 57 en la página 175). Tabla 57 Especificaciones de adquisición: OMNI-M-PA3232 Frecuencia Frecuencia de Hasta 100 MHz (10 bits)
  • Página 188 (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado a la memoria flash interna del archivo disponible: OmniScan MX/MX1: 180 MB (u 300 MB opcional) OmniScan MX2: 300 MB Apéndice J...
  • Página 189: Apéndice K: Especificaciones Del Módulo Omni-M-Pa1664

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice K: Especificaciones del módulo OMNI-M-PA1664 ATENCI?N Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores BNC o LEMO. Es posible que los conductores internos presenten una tensión de hasta 200 V.
  • Página 190: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura K-1 Modelo OMNI-M-PA1664 del módulo Phased Array Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 59 en la página 178). Tabla 59 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA1664 Emisor Tensión...
  • Página 191: Especificaciones De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 59 Especificaciones acústicas: OMNI-M-PA1664 (continuación) Ancho de banda De 0,75 MHz a 18 MHz (−3 dB) del sistema Formación del haz Tipo de escaneo Sectorial y lineal Apertura 16 elementos Cantidad de elementos 64 elementos Cantidad de leyes focales 256 Transmisión en base al...
  • Página 192: Especificaciones De Datos

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 60 Especificaciones de adquisición: OMNI-M-PA1664 (continuación) Frecuencia Sincronización externa Sí Según el codificador En 2 ejes; de 1 paso a 65 536 pasos Especificaciones de datos Esta sección describe las especificaciones de datos relativas al procesamiento, la curva TCG y el almacenamiento (vea la Tabla 61 en la página 180).
  • Página 193: Apéndice L: Especificaciones De Los Módulos Omni-M-Eca4-32 Y

    IMPORTANTE Los módulos OMNI-M-ECA4-32 OMNI-M1-ECA4-32 son compatibles solamente con el OmniScan MX/MX1. Para obtener más detalles acerca de los estándares normativos y la compatibilidad de estos módulos, consulte la sección «Productos disponibles y discontinuos» en la página 80 y la «Tablas de compatibilidad» en la página 133.
  • Página 194: Receptáculos Del Módulo De Adquisición Eca

    Foucault convencional. Un receptáculo de 19 pines para las sondas de corrientes de Focault hasta con 4 bobinas simples. Conector EC ARRAY Receptáculo de Olympus para la técnica de inspección por corrientes de Foucault multielemento. Apéndice L...
  • Página 195: Conectores De Sonda

    Las sondas pueden ser conectadas al módulo de corrientes de Foucault multielemento usando tres tipos de conectores. • El primer tipo es el conector de sonda ECA de Olympus (vea la Figura L-3 en la página 184). Especificaciones de los módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32...
  • Página 196 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Figura L-3 Conector de sonda ECA de Olympus • El segundo tipo es un conector de 19 pines (vea la Figura L-4 en la página 184) usado en las sondas de corrientes de Foucault de bobinas múltiples.
  • Página 197: Referencias De Los Conectores De 4Ch

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Referencias de los conectores de 4CH Descripción Conector de 19 pines Fabricante, número de referencia Fischer, 1031-A019-130 Figura L-6 Conector de 4CH (cuatro canales) Tabla 62 Asignación de pines para el conector de 4CH [módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32] Señal Descripción...
  • Página 198: Especificaciones Del Módulo De Adquisición Eca

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 62 Asignación de pines para el conector de 4CH [módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32] (continuación) Señal Descripción Corriente GEN0° Salida directa N.º 1 del generador principal GEN180° Salida directa N.º 2 del generador principal −VDC_DRV_P Fuente de alimentación MUX externa de...
  • Página 199: Especificaciones Generales

    Especificaciones generales Tabla 63 Especificaciones generales: módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32 Receptáculos 1 receptáculo de sonda de corrientes de Foucault multielementos de Olympus 1 receptáculo de corrientes de Foucault Fischer de 19 pines Número de canales De 1 a 64 L.5.2...
  • Página 200: Datos

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 64 Especificaciones del generador y receptor: módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32 (continuación) Ganancia Con ganancia analógica: 28 dB fijos 40 dB regulable Con ganancia digital: 22 dB a 98 dB Multiplexor interno Cantidad de generadores 32 (4 simultáneamente en 8 intervalos) Amplitud máxima 12 Vp-p 50 Ω...
  • Página 201: Tabla 65 Especificaciones Generales: Módulos Omni-M-Eca4-32 Y Omni-M1-Eca4-32

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 65 Especificaciones generales: módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32 (continuación) Filtro FIR de paso bajo (frecuencia de corte ajustable) FIR de paso alto (frecuencia de corte ajustable) FIR de paso de banda (frecuencia de corte ajustable) FIR de banda suprimida (frecuencia de corte ajustable) Filtro de mediana...
  • Página 202 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice L...
  • Página 203: Apéndice M: Especificaciones Del Módulo

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice M: Especificaciones del módulo OMNI-M2-PA1664/16128/32128/32128PR ATENCI?N • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores LEMO. El conductor interno de los conectores UT puede alcanzar una tensión de hasta 340 V y el conector PA de hasta 115 V.
  • Página 204 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Este apéndice describe las especificaciones técnicas para los siguientes modelos del módulo de adquisición: OMNI-M2-PA1664, OMNI-M2-PA16128, OMNI-M2-PA32128 y OMNI-M2-PA32128PR (vea la Figura M-2 en la página 192). Figura M-2 Modelo OMNI-M2-PA1664/16128/32128/32128PR del módulo Phased Array Por defecto, estos módulos de adquisición son suministrados con una base de anclaje (vea la Figura M-3 en la página 192) que permite usar los conectores de sonda de fácil enganche.
  • Página 205 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Cubierta del conector PA Figura M-4 Módulo de adquisición con conector PA NOTA Antes de usar una sonda Phased Array que no está equipada con un conector de fácil enganche, retire la base de anclaje que se encuentra asegurada mediante dos tornillos. También es posible fijar accesorios a estos módulos de adquisición usando las roscas de fijación (vea la Figura M-5 en la página 194).
  • Página 206: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 28 mm 162 mm M6, 7,9 mm de profundidad 109 mm Figura M-5 Ubicación de las roscas de fijación y especificaciones Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, receptor y la formación del haz para los modos de ultrasonido convencional (UT) y ultrasonido multielemento (PA) [vea la Tabla 66 en la página 194 y la Tabla 67 en la página 195].
  • Página 207 Cuando el canal UT es usado en el modo pulso y eco [pulse-echo], los impulsos se producen en los dos conectores: P1 y R1. Cuando el modo pulso y eco [pulse-echo] es seleccionado, Olympus recomienda conectar la sonda al emplear sólo el conector P1. Tabla 67 Especificaciones acústicas: canal PA Emisor Tensión...
  • Página 208: Especificaciones De Adquisición

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 67 Especificaciones acústicas: canal PA (continuación) Ancho de banda De 0,6 MHz a 18 MHz (−3 dB) del sistema Formación del haz Tipo de escaneo Sectorial y lineal Apertura OMNI-M2-PA1664 = 16 elementos OMNI-M2-PA16128 = 16 elementos OMNI-M2-PA32128 = 32 elementos OMNI-M2-PA32128PR = 32 elementos...
  • Página 209: Especificaciones De Datos

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 68 Especificaciones de adquisición: OMNI-M2-PAnn (continuación) Pantalla Frecuencia de refresco A-scan: 60 Hz; S-scan: de 20 Hz a 30 Hz Envolvente Sí: S-scan con corrección volumétrica (modo ecodinámico) (30 Hz) Sincronización Según el reloj interno De 1 Hz a 10 kHz Sincronización externa Sí...
  • Página 210 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 69 Especificaciones de datos: OMNI-M2-PAnn (continuación) Pendiente máxima 40 dB/10 ns Almacenamiento Registro del A-scan 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits) Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo Limitado para memoria flash interna disponible: del archivo...
  • Página 211: Apéndice N: Especificaciones Del Módulo Omni-M2-Ut-2C

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Apéndice N: Especificaciones del módulo OMNI-M2-UT-2C ATENCI?N • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, evite tocar el conductor interno de los conectores LEMO. Es posible que el conductor interno de los conectores UT presenten una tensión de hasta 340 V.
  • Página 212 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Conectores UT Símbolo de advertencia Figura N-1 Vista lateral del módulo Este apéndice lista las especificaciones técnicas del modelo OMNI-M2-UT-2C del módulo de adquisición OmniScan UT (vea la Figura N-2 en la página 200). Figura N-2 Modelo de módulo OMNI-M2-UT-2C También es posible fijar accesorios a estos módulos de adquisición usando las roscas de fijación (vea la Figura N-3 en la página 201).
  • Página 213: Especificaciones Acústicas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 28 mm 162 mm M5, 7,9 mm de profundidad 109 mm Figura N-3 Ubicación de las roscas de fijación y especificaciones Especificaciones acústicas Esta sección describe las especificaciones acústicas del emisor, receptor y de la formación del haz (vea la Tabla 70 en la página 201).
  • Página 214: Especificaciones De Adquisición

    Cuando es usado en el modo pulso y eco, los impulsos se producen en los dos conectores: P1 y R1. Cuando el modo pulso y eco [pulse-echo] es seleccionado, Olympus recomienda conectar la sonda al emplear sólo el conector P1. Especificaciones de adquisición Esta sección describe las especificaciones de adquisición relativas a la frecuencia,...
  • Página 215: Especificaciones De Datos

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 71 Especificaciones de adquisición: OMNI-M2-UT-2C (continuación) Frecuencia Profundidad en 59,8 metros en acero (onda longitudinal); el material 10 ms con compresión 0,49 metros en acero (onda longitudinal); 81,9 µs sin compresión Pantalla Frecuencia de refresco A-scan: 60 Hz;...
  • Página 216 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 72 Especificaciones de datos: OMNI-M2-UT-2C (continuación) Rango 100 dB por paso 0,1 dB Pendiente máxima 40 dB/10 ns Almacenamiento Registro del A-scan 6000 representaciones A-scan por segundo (A-scan de 512 puntos y de 8 bits). Registro del C-scan I, A, B de hasta 10 kHz Tamaño máximo...
  • Página 217: Lista De Figuras

    Panel lateral izquierdo del OmniScan MX/MX1 ........... 92 Figura 7-5 Panel superior del OmniScan MX/MX1 ............93 Figura 8-1 Conector del adaptador de CC del OmniScan MX/MX1 ......97 Figura 8-2 Estados de carga de las baterías: carga restante en cada batería ....98 Figura 8-3 Reemplazo de la batería de iones de litio .............
  • Página 218 Módulos de adquisición OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32 ..182 Figura L-2 Módulo ECA con conectores ................183 Figura L-3 Conector de sonda ECA de Olympus ............184 Figura L-4 Conector de sonda de corrientes de Foucault de 19 pines ......184 Figura L-5 Conector BNC de sondas de corrientes de Foucault ........
  • Página 219: Lista De Tablas

    DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Lista de tablas Tabla 1 Etiquetas de clasificación del OmniScan MX2 y el OmniScan MX/MX1 ..3 Tabla 2 Contenido de la etiqueta de identificación del OmniScan MX2 ...... 6 Tabla 3 Contenido de una etiqueta de identificación para un módulo ......6 Tabla 4 Área de control principal ..................
  • Página 220 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 29 Software compatible con el OmniScan MX/MX1 ..........135 Tabla 30 Compatibilidad de accesorios antiguos ............135 Tabla 31 Compatibilidad de accesorios nuevos .............. 135 Tabla 32 Especificaciones generales para todos los módulos ........138...
  • Página 221 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Tabla 66 Especificaciones acústicas: canal UT [uso del conector UT] ......194 Tabla 67 Especificaciones acústicas: canal PA ..............195 Tabla 68 Especificaciones de adquisición: OMNI-M2-PAnn ........196 Tabla 69 Especificaciones de datos: OMNI-M2-PAnn ........... 197 Tabla 70 Especificaciones acústicas: OMNI-M2-UT-2C ..........
  • Página 222 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Lista de tablas...
  • Página 223 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Índice alfabético IMPORTANT En este índice, «OmniScan MX» representa los equipos MX y MX1; asimismo, «OMNI-M-ECA4-32» representa los dos módulos OMNI-M-ECA4-32 y OMNI-M1-ECA4-32 modules. advertencia sobre uso indebido del equipo 9 advertencia, símbolo de 6 a distancia 37 ADVERTENCIA, término de seguridad 12...
  • Página 224 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 instrucciones para baterías 43, 101 ayuda, tecla de temperatura para módulos de adquisición OmniScan MX 88 138, 139, 140 OmniScan MX2 28 altavoz, problemas 114 amarilla, tecla de función 85 básico, funcionamiento ambientales, condiciones...
  • Página 225 OmniScan MX 85 DB-15 33, 93 OmniScan MX2 27 OmniScan MX 123 capturas de pantalla, nota sobre las 24, 81 OmniScan MX2 67 características del OmniScan MX 81 P1 140 carcasa, limpieza de PHASED ARRAY 140 OmniScan MX 109 R1 140...
  • Página 226 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 OmniScan MX 90 OmniScan MX2 30 datos, almacenamiento de desactivación OMNI-M2-PA OmniScan MX 96 16128 198, 204 OmniScan MX2 36 1664 198, 204 descargas eléctricas, atención relativa a las 153, 32128 198, 204...
  • Página 227 3232 174 16128PR 168 OMNI-M-UT 32128PR 172 2C 150 estado de indicadores de baterías 4C 150 OmniScan MX 98, 99 8C 150 OmniScan MX2 39, 41 encendido Ethernet problemas, notas sobre 36, 96 diagnóstico y solución de problemas de co- tecla(s) municación 116...
  • Página 228 34, 1616M 155 1664 179 incremento, tecla de 28 1664M 155 indicadores de baterías 32128 146 OmniScan MX 98, 99 32128PR 170 OmniScan MX2 39, 41 3232 174 indicadores luminosos frecuencia de digitalización adquisición OMNI-M2-PA...
  • Página 229 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 interno, problemas de altavoz 114 ranura iones de litio, baterías de 39, 98 OmniScan MX 91 izquierdo, panel lateral OmniScan MX2 31 OmniScan MX 92 reformatear 114 OmniScan MX2 32 mensajes de activación, secuencia de 57, 111 modificaciones del equipo 10 modo de activación automática 37...
  • Página 230 CC, símbolo 5 1664 177 precaución, medidas generales de 13 1664M 153 precauciones relativas a las baterías 15 32128 145 presentación del OmniScan MX 83 32128PR 169 prevención, términos de 12 3232 173 preventivo, mantenimiento OMNI-M-UT...
  • Página 231 Vea también conectores roscas de fijación 193, 200 DB-15 33, 93 rueda de ajuste 27, 85 E/S, especificaciones de OmniScan MX 120 salida SVGA, puerto de 33, 93 OmniScan MX2 63 secuencia de mensajes Ethernet (RJ-45) 32, 92 OmniScan MX 111...
  • Página 232 32 submenú, teclas de 87 asignación de pines 68, 124 superior, panel serie, conectores de 68, 92, 124 OmniScan MX 93 serie, puerto de 32, 92 OmniScan MX2 33 símbolo(s) 1 advertencia 6 tablas de compatibilidad 133 advertencia general 11 táctil, pantalla 26...
  • Página 233 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 OmniScan MX 85 IMPORTANTE 12 OmniScan MX2 27 NOTA 12 dirección hacia abajo 87 toma del adaptador de CC 31, 91, 97 dirección hacia arriba 87 tornillos cautivos, atención relativa a los 142 incremento 28 menú...
  • Página 234 DMTA-20015-01ES [U8778420], Rev. J, Agosto de 2019 Índice alfabético...

Este manual también es adecuado para:

Omniscan mx1Omniscan mx2

Tabla de contenido