Página 1
Ref. 33352 Ref. 33352L opcional (no incluido) - opcional (not included) 3 x E27 60W (no incl) IP20...
Página 2
3- Este material só deve ser instalado em divisoes onde o contacto com a água • To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade attachment the system seja impossível. 2 - cuba...
Página 3
Ventilators das Stromnetz abzuschalten bzw. den Bereich, in dem der Venti- знаете точно, как правильно выполнить электрическую установку прибора, lator installiert werden soll, mit dem entsprechenden Trennschalter und dem dazu необходимо прибегнуть к услугам квалифицированного электрика. 3 - cuba...
2- защита клас I: осветителното тяло е заземено (жълт кабел/зелен) и трябва да бъде свързано към халката, обозначена със символа 3- Този апарат може да бъде инсталиран само в помещения, в които не е възможен пряк воден контакт. 4 - cuba...
Página 5
Neumiestňujte motor na bočnú stranu, pretože by sa mohol poškodiť. van de motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 5 - cuba...
Página 6
SLOVENČINA Vytiahnite segurança. DEUSTCH Nehmen Sie die Teile der tvoria kryt podstavca. bezpečnostný kolík. Rosette auseinander. NEDERLANDS Trek de veiligheids- pen terug. NEDERLANDS Haal de stukken van de afdekkingskap uit elkaar. DEUSTCH Entfernen Sie den Sicher- heitsstift. 6 - cuba...
Página 7
кабелите през розетката и съединителния детайл. NEDERLANDS Voer de kabels door de afdekkingskap en door de bevesti- SLOVENČINA Preveďte káble cez gingsstang. kryt podstavca a potom cez tyč. DEUSTCH Führen Sie die Kabel durch die Rosette und die Stange. 7 - cuba...
Página 8
щифта. NEDERLANDS Zet de veiligheids- SLOVENČINA Cez kolík pretiahni- pen en de splitpen vast. Draai de te svorku. Dotiahnite skrutku, ktorá schroef die door de veiligheidspen pripevňuje kolík. gaat goed aan. 8 - cuba...
Página 9
са добре укрепени към тавана. SLOVENČINA Montáž lopatiek. da ventoinha. NEDERLANDS Montage der hal- terung. Controleer of de schroeven SLOVENČINA Inštalácia podstavca. NEDERLANDS Bevestig de schoep goed in het plafond bevestigd zijn. Skrutky pevne priskrutkujte k stropu. aan de schoeparm. 9 - cuba...
Página 10
Versichern Sie sich, dass SLOVENČINA pripojenie ventilátora k tors mit der halterung. Controleer of de die Anschlüsse richtig durchgeführt connector goed is geplaatst. podstavcu. Skontrolujte, či je konektor wurden. Bei Fragen wenden Sie sich dobre zapojený bitte an einen Techniker. 10 - cuba...
Página 11
POLSKI Mocowanie wentylatora do ITALIANO Montaggio delle pale. elementu mocującego. Upewnij się, że złączka jest prawidłowo założona. PORTUGÊS Montagem das pàs. БЪЛГАРСКИ Moнтаж на комплекта NEDERLANDS Plastsen van de за осветление. bladen. SLOVENČINA Montáž lopatiek. DEUSTCH Montage der flügel. 11 - cuba...
Página 12
The reversing switch controls the calefacció a una temperatura més baixa sense afectar el confort. direction of the fan. NOTA: Apagar el ventilador i esperar fins que les pales s’hagin detingut abans de canviar la MAINTENANCE 12 - cuba...
Página 13
à semi-conducteurs. Ne pas utiliser de commande à vitesse variable à semi- l’operazione per tutte le pale del ventilatore. Se i livelli non sono omogenei, è possibile conducteurs. intervenire come indicato qua di seguito. Regolare la punta di una pala verso il basso collo- 13 - cuba...
Página 14
Door de dalende luchtcirculatie wordt een gegen den Uhrzeigersinn. Die nach oben gerichtete Luftbewegung bewegt die warme Luft afkoelingseffect verkregen. Zo kan de airconditioning ingesteld worden im Deckenbereich wie auf der Abbildung B dargestellt einen kühlenden Effekt. Damit kann 14 - cuba...
Funktion des Ventilators zu erreichen.. переключатель контролирует направление вращения: вперед или EΛΛΗΝΙΚΗ назад. Период жаркой погоды / положение вниз – (Вперед) Вентилятор крутится в Κάνει ζέστη / θέση προς τα κάτω – (Προς τα εμπρός) Ο ανεμιστήρας περιστρέφεται 15 - cuba...
3. Należy używać jedynie delikatnej szmatki, aby nie zarysować wykończenia. Elementy ČESKY chromowane są lakierowane, co minimalizuje odbarwienia i matowienie. 4. Nie jest konieczne natłuszczanie wentylatora. Łożysko silnika jest na stałe pokryty Teplé počasí/směr dolů – Ventilátor se otáčí proti směru hodinových ručiček. Oběh vzduchu 16 - cuba...
Página 17
Вентилаторът не се задейства 4. Ubezpečte sa, či sú z motora odstránené stabilizačné prvky. 1. Проверете предпазителите или прекъсвача на главните и второстепенни вериги. 5. Ak ventilátor ani naďalej nefunguje, zavolajte elektrikára. Ak nemáte príslušné skúsenosti, 17 - cuba...
Página 18
2 anni dalla data di i amb tots els seus accessoris. acquisto a causa di un difetto originario dei materiali o di fabbrica, ci incaricheremo della 18 - cuba...
Página 19
riparazione o sostituzione del componente a titulo gratuito. DEUSTCH GARANTIE In Erfüllung des Gesetzes 23/2003. BEDINGUNGEN D. Se il motore del vostro ventilatore da soffitto dovesse guastarsi in qualsiasi momento A. Die Garantie des vorliegenden Artikels wird vonseiten von Lorefar S.L. gewährleistet, entro i 15 anni successivi all’acquissto a causa di un difetto originario dei materiali o di vorausgesetzt dass Lorefar S.L.
Página 20
приобретение. Вентилятор должен быть правильно упакован; Lorefar SL ни в коем H. Niniejsza gwarancja jest dokumentem za pomocą którego przekazane zostają rożne случае не берет на себя ответственности за повреждения, которые могут иметь prawa w zależności od danego regionu. Żaden przepis niniejszej gwarancji w spo- место...