Faro Barcelona Corso Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Corso:

Enlaces rápidos

Corso
Ref. 33274
1
2
3
4
5
6
7
8
IP20
4xE27 max 60w (no incl)
220V-240V
(no incl)
~50Hz
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Faro Barcelona Corso

  • Página 1 Corso Ref. 33274 IP20 4xE27 max 60w (no incl) 220V-240V (no incl) ~50Hz...
  • Página 2 2- Installeer her amatuur enkel in ruimten waar direct contact met water onmo- gelijk is. 3- Inverse Funktion. my kontakt s vodou. 5- Stromverbrauch in W. 4- Inverzná funkcia. 6- Undrehungen pro Minute. 7- Glühlampentyp, nicht enthalten. 8- Mit Fernbedienung erhältlich, nicht enthalten. 2 - Corso...
  • Página 3 As precauções importantes, as salvaguardas e as instruções que aparecem situações que podem ocorrer. Tem que se compreender que o senso comum, deste produto. Estes factores devem ser fornecidos pela pessoa ou pessoas que vão fazer a instalação, que vão cuidar e operar a ventoinha. 3 - Corso...
  • Página 4 Konditionen und Situationen, die auf- treten können. Der allgemeine Sinn sollte verstanden werden. Vorsicht und Achtsamkeit sind Faktoren, die nicht in dieses Produkt mit eingebaut werden können. Diese Faktoren müssen von der diese Einheit installierenden, war- 4 -Corso...
  • Página 5 OSTRZEŻENIA - ПРЕДПАЗНИМЕРКИ - UPOZORNENIA instalacji oraz o zachowanie zawartych w nim instrukcji. wentylatora, podczas gdy jest on w ruchu. elektryczne. 5 - Corso...
  • Página 6 Om beschadiging aan de afwerking te voorkomen, monteer de motor op een zachte ondergrond of gebruik de originele schuimverpakking van de motordoos. Leg de ventilator niet op zijn kant daar dit de motor in het decoratieve omhulsel zou kunnen doen verschuiven. 6 - Corso...
  • Página 7 Em caso de dúvida consulte um técnico. NEDERLANDS Controleer of de aanslui- správne zapojené. V prípade pochybností tingen correct zijn. Neem bij twijfel contact op met een technicus. DEUSTCH Versichern Sie sich, dass die 7 - Corso...
  • Página 8 ITALIANO Passare i cavi attraverso l’asta. PORTUGÊS Passe os cabos através da haste. NEDERLANDS Voer de kabels door de afdek- kingskap en door de bevestigingsstang. DEUSTCH Führen Sie die Kabel durch die Roset- te und die Stange. 8 - Corso...
  • Página 9 Nederlands verbinden des ventila- tors mit der halterung. Controleer of de connector goed is geplaatst. Deustch bevestiging van de ventila- tor aan de bevestigingsplaat. Versi- chern sie sich, dass die kabelmuffe richtig angebracht ist. 9 - Corso...
  • Página 10 ENGLISH Make sure the screws are tightened. FRANÇAIS Montage des pales. serrées. ITALIANO Montaggio delle pale. PORTUGÊS Montagem das pas. 3.14 NEDERLANDS Plaatsen van de bladen. Controleer of de schroeven goed zijn aangedraaid. vne dotiahnite jednotlivé skrutky. 10 - Corso...
  • Página 11 Italiano collegare il light kit. Contro- llare che il connettore sia collocato correttamente. Portugês conector está bem colocado. Nederlands. Controleer of de con- nector goed is geplaatst. 3.17 4xE27 max 60w (no incl) 11 - Corso...
  • Página 12: Operación

    It has four settings in sequence: gira en el sentit contra horari. Una circulació d’aire descendent a) 1 pull: high b) 2 pulls: medium condicionador d’aire a una temperatura més alta sense afectar el confort. c) 3 pulls: low 12 - Corso...
  • Página 13: Troubleshooting Guide

    4. S’assurer que les languettes de blocage pour l’expédition aient été retirées du moteur. siano raggruppate in base al peso. La maggior parte delle oscillazioni vengono eliminate essayer de réparer les connexions électriques soi-même. Le ventilateur fait trop de bruit. 13 - Corso...
  • Página 14 Warmes Klima / Schiebeschalter in der unteren Stellung (nach Se a oscilação da pá não for notória, troque duas pás adjacentes para redistribuir o peso vorn). Der Ventilator dreht im Uhrzeigersinn. Die nach unten gerichtete Luftbewegung e eventualmente conseguir um funcionamento mais suave. 14 - Corso...
  • Página 15: Anleitung Zur Fehlerermittlung

    Unterlegscheibe (nicht mitgeliefert) in die beiden Schrauben ein- entfernt von dem Motor sind. Sollte das Schaukeln der Flügel immer noch bemerkenswert sein, wechseln Sie zwei angrenzende Flügel untereinander aus, um das Gewicht erneut zu verteilen und dadurch 15 - Corso...
  • Página 16 PROVOZ a) tah - vysokorychlostní Ventilátor se nezapne 1. Zkontrolujte, zda je pevné zapojení ve svorkovnici. szybkosc wentylatora w²nastepujacy sposób: cowane. 16 - Corso...
  • Página 17 Štyri potiahnutia – vypnutie bo dozadu. zaním. SPRIEVODCA PORUCHAMI Ventilátor sa nezapne 17 - Corso...
  • Página 18: Condiciones

    C. Si alguna peça del seu ventilador de sostre que no sigui del motor fallés en qualsevol moment dins del període de 2 anys des de la data de compra a causa d’un defecte originari dels materials o de fabricació, procedirem a la seva reparació o a la reposició de la peça de forma gratuïta.
  • Página 19 ITALIANO CONDIZIONI: niet vastgelegd is in de wet 23/2003 , van 10 juli voor de Garanties bij de verkoop van consumptiegoederen en andere wetgeving voor de bescherming van de consumenten. B. La responsabilità di Lorefar S.L. è limitata alla riparazione dell’articolo qualora questi DEUSTCH presenti difetti di natura tecnica.
  • Página 20 ventilátoru). nedostatek. dukte. zasílání. unie. ventilátora. ma charakter techniczny. naprawa lub wymiana danego elementu jest darmowa. w swoim oryginalnym opakowaniu wraz ze wszystkimi akcesoriami. c/ Dinàmica, n1 - Pol. Ind. Santa Rita - 08755 Castellbisbal - Barcelona - Spain Tel. 902 165 166 - +34 937 723 949 - 937 720 018 - [email protected] - www.faro.es...

Este manual también es adecuado para:

33274

Tabla de contenido