Página 1
Compression Device I n s t r u c t I o n s f o r u s e M o d e d ’ e M p l o I I s t r u z I o n I p e r l ’ u s o G e b r u I k s a a n w I j z I n G I n s t r u c c I o n e s d e u s o I n s t r u ç...
Release tabs and note the compression level dial and plate prior to placement. and time on label or chart. The use of the Finale for radial artery compression is contraindicated in patients with an abnormal Allen’s test or radial pulse, or insufficient dual arterial supply.
Página 3
à saisir le cadran en appuyant Le dispositif de compression Finale® est conçu pour 1. Sortir le dispositif Finale de son emballage stérile. sur les languettes 1 et 2 comprimer un système vasculaire de point d’accès après 2.
Le istruzioni seguenti offrono informazioni tecniche, di compressione girandola in senso orario. ma non evitano la necessità di preparazione formale nell’uso di Finale. Le tecniche e le procedure descritte nota – Usare la quantità minima di pressione necessaria Dispositivo di compressione non costituiscono tutti i protocolli accettabili dal punto per ottenere l’emostasi.
Página 5
– Das Finale-Kompressionsgerät kann am • Das Gerät nicht zu fest anziehen rechten oder linken Arm verwendet werden. • D as Finale nicht für unangemessen lange Zeit aktiviert lassen, da dies zu Gewebeschäden führen könnte vorsicht: Vor dem Entfernen der Schleuse aus der • D er arterielle Puls distal zur Kompressionsplatte sollte Zugangsstelle sicherstellen, dass das Gerät richtig...
1 y 2 dial de compresión y la placa antes de la colocación. El uso del dispositivo Finale para la compresión de la 7. Sostenga el dial de compresión con una mano, y arteria radial está contraindicado en pacientes con una apriete las pestañas de liberación 1 y 2 con la otra.
Certifique-se que segura no manípulo esteja alinhado com a patilha de libertação 1. enquanto prime as patilhas de libertação 1 e 2 O uso do Finale para efeitos de compressão da artéria Isto garante o alinhamento correcto do manípulo de Release Tab 2 radial é...
Compressieregelknop vóór het gebruik • Het apparaat niet te strak aanhalen nB – Het Finale Compressieapparaat kan op de rechter- • D e Finale niet gedurende abnormaal lange tijd op zijn of linkerarm worden aangebracht. plaats laten zitten, wat weefselschade kan veroorzaken let op: De juiste plaatsing moet verzekerd zijn, voordat • D e arteriële puls distaal van de compressieplaat...
Página 9
Finale är på plats • T illse korrekt inställning av Finales kompressionsreglage innan användning • Spänn ej åt anordningen för hårt • L ämna inte Finale på under olämpligt långa tidsperioder, eftersom skada på vävnad kan uppstå • A rteriell puls distalt från kompressionsplattan ska kontrolleras för att tillse att artären inte är helt observera –...
Página 10
De følgende anvisninger giver teknisk vejledning, men dreje den med uret. overflødiggør ikke nødvendigheden af formel træning i brugen af Finale. De teknikker og procedurer, der er Bemærk – Brug det mindste tryk, som er nødvendigt Kompressionsanordning beskrevet, repræsenterer ikke alle medicinsk acceptable for at opnå...
Página 11
Release Tab 2 τη γλωττίδα απελευθέρωσης 1. Αυτό διασφαλίζει τη 1 και 2 Η χρήση της συσκευής Finale για συμπίεση της κερκιδικής σωστή ευθυγράμμιση του επιλογέα συμπίεσης και της αρτηρίας αντενδείκνυται σε ασθενείς με μη φυσιολογικό πλάκας πριν την τοποθέτηση.
Página 12
Manufacturer: Merit Medical Systems, Inc. South Jordan, Utah 84095 U.S.A. 1-801-253-1600 www.merit.com U.S.A. Customer Service 1-800-356-3748 Authorized Representative: Merit Medical Ireland Ltd, Parkmore Business Park West, Galway, Ireland 400977003/A ID 052411...