ProMinent DULCOMETER D1C Instrucciones De Servicio
ProMinent DULCOMETER D1C Instrucciones De Servicio

ProMinent DULCOMETER D1C Instrucciones De Servicio

Ocultar thumbs Ver también para DULCOMETER D1C:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Betriebsanleitung / Operating Instructions
Mode d'emploi / Instrucciones de servicio
DULCOMETER
Teil 1:
Montage und Installation für Wandaufbau- und Schalttafeleinbaugeräte
Part 1:
Mounting and installation instructions for wall-mounted and
control panel-mounted devices
Partie 1: Montage et installation pour exécution montage mural en saillie
et encastré sur tableau
1ª Parte: Montaje e instalación para equipos de montaje mural o en
cuadro de distribución
Typ/type D
___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___
D1C A
T. Nr./P. No.: 987725
®
D1C
DED1C1S001
Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen!
ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany
D/GB/F/E
Typ/type W
BA DM 199 02/09 G/GB/F/E
DED1C1W001
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ProMinent DULCOMETER D1C

  • Página 1 DED1C1S001 DED1C1W001 ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ ___ D1C A Bitte Identcode Ihres Gerätes hier eintragen! T. Nr./P. No.: 987725 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany BA DM 199 02/09 G/GB/F/E...
  • Página 2 Betriebsanleitung in deutsch von Seite 1 bis 20 Klemmenanschlusspläne ab Seite 40 Operating Instructions in English from Page 21 to Page 38 Terminal diagrams from page 40 Mode d’emploi en français de la page 53 à la page 71 Schémas des connexions à partir de la page 94 Instrucciones de servicio en español de página 73 hasta página 92 Esquemas de conexión de bornes a partir de la página 94...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Allgemeine Benutzerhinweise Betriebsanleitung bitte zuerst vollständig durchlesen. Nicht wegwerfen! Bei Schäden durch Bedienungsfehler erlischt die Garantie! Seite Allgemeine Benutzerhinweise ......................Gerätekennzeichnung / Identcode ...................... Funktionsbeschreibung ........................Montage / Installation ......................... Technische Daten ..........................12 Wartung / Reparatur ........................... 16 Eingehaltene Schutzarten / Normen ....................18 Ersatzteile / Zubehör ...........................
  • Página 4: Gerätekennzeichnung / Identcode

    Gerätekennzeichnung / Identcode ® DULCOMETER Regler Baureihe D1C Wandaufbau Schalttafeleinbau 96 x 96 mm Betriebsspannung 230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz 200 V 50/60 Hz (nur bei Schalttafeleinbau) 100 V 50/60 Hz (nur bei Schalttafeleinbau) 24 V AC/DC Messgröße Brom (0,1...13 mg/l) Chlor (0...0,5/2/10/20 mg/l)
  • Página 5: Funktionsbeschreibung

    Funktionsbeschreibung Kurzbeschreibung Funktion Es handelt sich um ein Gerät zur Messung, Anzeige und Regelung einer Messgröße. Weiter ausgebaut kann es eine Störgröße mitverarbeiten. Die zu verarbeitenden Messgrößen sind: - pH, Redox - Normsignal, Temperatur - gelöster Sauerstoff - Chlor, ClO , Br, O - Leitfähigkeit , Peressigsäure...
  • Página 6: Montage / Installation

    Die Schalttafelaussparung zum Einbau des Gerätes ist in der DIN 43700 festgelegt. Wir empfehlen eine kleinere Aussparung. Das Gerät ist hier besser fixiert (weniger seitliches Spiel) und die Dichtung wird gleichmäßig verpresst. DED1C1S003 +0,5 +0,6 Aussparung nach Aussparung nach DIN 43700 ProMinent Empfehlung...
  • Página 7 Montage / Installation Aussparung anfertigen: Als Montagehilfe ist dem Gerät eine Bohr-Stanzschablone im Maßstab 1:1 beigelegt. Hiermit lässt sich die Lage des Gerätes auf der Schalttafel optimal positionieren. Die Schablone an entsprechender Position an der Schalttafel mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten und befestigen.
  • Página 8 Montage / Installation Bohrl. ø 8 x 50 tief D1C1(W) 003 D 4.2.3 Schalttafel-Montage D1C W Am Umfang des Gehäuses befindet sich ein 4 mm breiter Vorsprung als Anschlag für die Schalttafel, mit zusätzlicher umlaufender Nut zur Aufnahme einer Dichtschnur. Bei der Schalttafel-Montage ragt die gesamte Vorderansicht ca.
  • Página 9 Montage / Installation Montage mit SN6-Buchse (je nach Identcode) Je nach Bestellung ist eine SN6-Eingangbuchse am Gerät vor- montiert. Zum Einbau in die Schalttafel muss diese zunächst Schalttafel ausgebaut werden. Hierzu das Gerät wie in Kapitel 4.3 beschrie- ben öffnen. Anschlusskabel von Klemme Nr.
  • Página 10 Montage / Installation 4.3.2 Installation elektrisch D1C W (Wandaufbau) Öffnen des Gerätes Grundsätzlich sollte das Gerät nur im wand- oder schalttafelmontierten Zustand geöffnet werden. Zum Öffnen des Gehäuses werden zunächst die vier verliersicher angebrachten Senkschrauben gelöst. Zusätzlich ist das Oberteil über Schnapphaken mit dem Untereil verriegelt. Das Gehäuse lässt sich öffnen, indem das Oberteil nach vorn abgezogen wird, wobei die Schnapphaken entriegelt werden.
  • Página 11 Blindscheiben (4) wieder verschlossen werden. Bei SN6-Eingang (je nach Identcode) befindet sich die Eingangbuchse in der hinteren Reihe auf der linken Seite in einer M20 x 1,5 Gewindebohrung. Hierauf kann jede ProMinent Kabelkombination Koax SN6 angeschlossen werden.
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten Temperaturangaben D1C D Bei Einbau in Zulässige Umgebungstemperatur Schalttafeleinbau Wandgehäuse Grundversion: 0 °C…50 °C -5 °C…45 °C Ausbauversion: mit Stellungsrückmeldung oder mit Korrekturwert über mA oder mit Störgröße über mA 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C D1C W Zulässige Umgebungstemperatur Grundversion: -5 °...
  • Página 13 Technische Daten Sondeneingang über SN6-Buchse (X2.12 ... X2.9): Eingangswiderstand: >10 Ω Weitere Daten wie „Sondeneingang über Klemmen“ Normsignaleingang (alle Messgrößen) (X2.12 ... X2.9): Eingangsbereich: 0/4…20 mA (programmierbar) Eingangswiderstand: 50 Ω Genauigkeit: 0,5 % vom Eingangsbereich Auflösung: 0,014/0,012 mA Versorgungsspannung und -strom für externe Elektronik: 19 V ±1,5 V, 20 mA Eingang konduktive Leitfähigkeit über Klemmen...
  • Página 14 Technische Daten Normsignalausgang mA (X2.2, X2.1): galvanisch getrennt von den übrigen Ein- und Ausgängen Isolationsspannung: 500 V Ausgabebereich: 0/4…20 mA (programmierbar) maximale Bürde: 600 Ω Stromausgang 1 400 Ω Stromausgang 2 Genauigkeit: 0,5 % des Ausgabebereichs in Bezug auf den angezeigten Wert Normsignaleingang für Korrekturmessgröße bzw.
  • Página 15 Technische Daten Leistungsrelais-Ausgang zur Stellgrößenausgabe (M, R) bzw. Grenzwertmeldung (G) (XR1 und XR2): Kontaktart: Schließer, mit Varistoren entstört Belastbarkeit: 250 V AC, 3 A, 700 VA Kontaktlebensdauer: >20 x 10 Schaltspiele Leistungsrelais-Ausgang zur Alarmgabe (XR3): Kontaktart: Wechsler, mit Varistoren entstört Belastbarkeit: 250 V AC, 3 A, 700 VA Kontaktlebensdauer: >20 x 10...
  • Página 16: Wartung / Reparatur

    Wartung / Reparatur Sicherheitshinweise WARNUNG • Vor Beginn von Wartungsarbeiten muss das Gerät bzw. die Anlage vom Netz getrennt ® werden! Der DULCOMETER D1C besitzt keinen eigenen Netzschalter! Es muss daher die Stromzuführung durch einen externen Hauptschalter oder durch die Hauptsicherung unterbrochen werden! Im übrigen gelten die allgemeinen Sicherheitsvorschriften! Auch bei Abschalten der Spannungsversorgung kann an den Klemmen XR 1–3 Netz- spannung anliegen!
  • Página 17 Wartung / Reparatur Sicherungswechsel D1C W: • Vor Austauschen der Gerätesicherung sind die oben genannten Sicherheitsmaßnahmen zu treffen (Trennung vom Netz!) Die Netzsicherung befindet sich in einem geschlossenen Sicherungshalter (6) im Klemmenraum. Gerät öffnen und in „Parkstellung“ bringen Bajonettverschlüsse des Sicherungshalters lösen Sicherung entnehmen und neue einsetzen Bajonettverschluss einrasten lassen und Gehäuse wieder schließen Gehäuse-Oberteil...
  • Página 18: Eingehaltene Schutzarten / Normen

    Eingehaltene Schutzarten / Normen Berührungs- und Feuchtigkeitsschutz (IP) D1C D: Gerät in eingebautem Zustand: Schutzart EN 60529 - IP 54 D1C W: Gerät bei geschlossenem Gehäuse: Schutzart IP 65 nach EN 60529 äußere Dichtung (Schalttafeleinbau): Schutzart IP 54 nach EN 60529. Elektrotechnische Sicherheit / Funkschutz EG-Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) i.d.F.
  • Página 19: Ersatzteile / Zubehör

    Kunststoffe und Elektronikschrott sind Sonderabfälle und müssen wieder verwertet werden! Altteile-Rücknahme in den kommunalen Sammelstellen der Städte und Gemeinden oder ProMinent-Niederlassungen! Die Konstruktion des Gerätes besteht mit Ausnahme der elektrischen Baugruppen aus wenigen mechanischen Einzelteilen. Diese können relativ einfach sortenrein wieder ge- trennt werden;...
  • Página 20: Konformitätserklärung

    10 Konformitätserklärung...
  • Página 21: General User Information

    General User Information Please completely read through these operating instructions. Do not discard! The warranty shall be invalidated by damage caused by operating errors! Page General User Information ........................21 Device Identification / Identity Code ....................22 Functional Description ........................23 Mounting / Installation ........................
  • Página 22: Device Identification / Identity Code

    Device Identification / Identity Code DULCOMETER ® Controller Series D1C Wall mounting Control panel installation, 96 x 96 mm Operating voltage 230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz 200 V 50/60 Hz (control panel installation only) 100 V 50/60 Hz (control panel installation only) 24 V AC/DC Measured variable Bromine (0.1...13 mg/l)
  • Página 23: Functional Description

    Functional Description Brief functional description ® The DULCOMETER D1C is a device designed for measuring, displaying and controlling measures variables. With the corresponding expansion stage it can also process disturbance variables. The measured variables to be processed are: - pH, ORP - Standard signal, Temperature - Dissolved Oxygen - Chlorine, ClO...
  • Página 24: Mounting / Installation

    The aperture in the control panel for installing the device is defined in DIN 43700. We recommend a smaller aperture. In this way, the device is held more securely in place (reduced lateral play) and the seal is pressed more evenly. DED1C1S003 +0,5 +0,6 Aperture to Aperture to ProMinent DIN 43700 recommendation...
  • Página 25 Mounting / Installation To make aperture: As an installation aid, a drill/punch template at a scale of 1:1 is provided with the device for the purpose of optimally positioning the device on the control panel. With the aid of a spirit level, align the template in the corresponding position on the control panel and secure in this position.
  • Página 26 Mounting / Installation Ø 8 x 50 deep drilled hole D1C1(W) 003 D 4.2.3 Control panel installation D1C W A 4 mm wide flange acting as the stop for the control panel together with an all-round groove for a seal is provided on the perimeter of the device.
  • Página 27: Electrical Installation

    Mounting / Installation Mounting with SN6 socket (depending on identity code) Corresponding to the order, an SN6 input socket may be preassembled on the device. This socket must first be removed Control panel in order to facilitate installation in the control panel. For this purpose, open device as described under chapter 4.3.
  • Página 28 Mounting / Installation 4.3.2 Electrical installation D1C W (wall mounting) Opening the housing The device should only be opened when it is mounted on a wall or installed in a control panel. To open the housing, initially, the four captive countersunk screws must be released. The upper section is additionally locked to the bottom section by means of snap hooks.
  • Página 29 If the controller features an SN6 input (corresponding to identity code), the corresponding input socket is located in the rear row on the left side in a M20 x 1.5 threaded hole. Any ProMinent cable combination coax SN6 can be connected to this input.
  • Página 30: Technical Data

    Technical Data Temperature specifications D1C D Control panel Wall mounting Permissible ambient temperature installation Basic version: 0 °C...50 °C -5 °C...45 °C Expansion version: with position feedback or with correction value via mA or with disturbance variable via mA 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C D1C W Permissible ambient temperature...
  • Página 31 Technical Data Probe input via SN6 socket (X2.12 ... X2.9): Input resistance: Ω Other data same as for “Probe input via terminals” Standard signal input (all measured variables) (X2.12 ... X2.9): Input range: 0/4…20 mA (programmable) Input resistance: 50 Ω Accuracy: 0.5 % of input range Resolution:...
  • Página 32 Technical Data Standard signal input for correction variable or disturbance variable mA (X1.16 ... X1.14): Galvanically isolated from other inputs and outputs Insulation voltage: 500 V Input range: 0/4…20 mA (programmable) Input resistance: 50 Ω Accuracy: 0.5 % of input range Resolution: 0.014/0.012 mA Supply voltage and current for external electronics:...
  • Página 33 Technical Data When switching inductive loads, a corresponding protective circuit must be provided for the relay contacts, e.g. RC circuits. Typical RC combinations for 230 V AC: Capacitor 0.1 µF / 630 V, resistor 100 Ohm / 1 W. Typical AC applications at inductive load 1 Load (e.g.
  • Página 34: Maintenance / Repair

    Maintenance / Repair Safety information WARNING • The device or system must be disconnected from the power supply before starting any ® maintenance work. The DULCOMETER D1C does not feature a separate power switch! The power supply must therefore be interrupted by means of an external master switch or by a main fuse.
  • Página 35 Maintenance / Repair Fuse change D1C W: • The above-specified safety measures must be implemented (disconnection from mains!) before replacing the device fuse: The mains power fuse is located in a closed fuse holder (6) in the terminal box. Open device and set in “park position” Release bayonet catches of fuse holder Remove fuse and replace by new fuse Lock bayonet catch and close housing...
  • Página 36: Applicable Types Of Enclosure / Standards

    Applicable Types of Enclosure / Standards Electric shock and moisture protection (IP) D1C D: Device in installed condition: Type of enclosure EN 60529 - IP 54 D1C W: Device in sealed housing type of enclosure IP 65 in accordance with EN 60529 outer seal (control panel installation): type of enclosure IP 54 in accordance with EN 60529 Electrical safety/interference suppression EC low voltage guideline (73/23/EEC) consequently 93/68/EEC...
  • Página 37: Spare Parts / Accessories

    Plastics and scrapped electronic components are special waste and must be recycled! Used electronic components are accepted by municipal collection points set up by towns and municipal districts or ProMinent branches! With the exception of the electrical assemblies, the design of the device comprised few mechanical parts.
  • Página 38: Ec Declaration Of Conformity

    10 EC Declaration of Conformity...
  • Página 40: Übersicht Klemmenanordnung

    11 Übersicht Klemmenanordnung 11 Overview of terminal arrangement Übersicht Klemmenanordnung / Overview of terminal arrangement Klemmenanordnung Schalttafelgerät Terminal order switchboard mounting VORSICHT Falls an eine der Klemmen XR1-XR3 oder XP Netzspannung angeschlossen wird, darf an keiner anderen dieser Klemmen Schutzkleinspannung liegen (SELV)! CAUTION If line voltage is supplied to one of the terminals XR1-XR3 or XP, no safety extra-low voltage (SELV) may be connected to...
  • Página 41 Übersicht Klemmenanordnung / Overview of terminal arrangement Klemmenanordnung Wandgerät Terminal order wall mounting ACHTUNG Nicht die Klemmenbezeichnungen von X2 und X1 verwechseln! IMPORTANT Do not confuse the terminal designations X2 and X1!
  • Página 42: Klemmenanschlusspläne

    12 Klemmenanschlusspläne 12 Terminal diagrams 12 pH/Redox über Klemme / pH/ORP via terminals Klemmenanschluss für pH / Redox über Klemme Terminal connection for pH / ORP via terminals Frequenz-Ausgänge pH/Redox (ORP) Temperatur- Normsignal-Ausgang 1 (Pumpen) Eingang (Pt 100) 0/4-20mA mV-Eingang-Klemme Frequency outputs Standard signal output 1 Temperature...
  • Página 43 pH/Redox über SN6-Eingang / pH/ORP via SN6 socket Klemmenanschluss für pH / Redox über SN6-Eingang Terminal connection for pH / ORP via SN6 socket Frequenz-Ausgänge pH/Redox (ORP) Temperatur- Normsignal-Ausgang 1 (Pumpen) Eingang (Pt 100) 0/4-20mA SN6-Eingang Frequency outputs Standard signal output 1 Temperature SN6-input (pumps)
  • Página 44 F, Br , Cl , ClO , mA, mS/cm, pH*, Redox/ORP*, ºC*, PES**** Klemmenanschluss für Terminal connection for 2 (1) F, Br , Cl , ClO , mA, mS/cm, pH*, Redox*, ˚C*, PES**** Frequenz-Ausgänge Normsignal-Ausgang 1 Messgröße Temperatur- (Pumpen) 0/4-20 mA Normsignal-Eingang (mA) Eingang (Pt 100) Standard signal output 1...
  • Página 45 Leitfähigkeit / conductivity Klemmenanschluss für Leitfähigkeit* Terminal connection for conductivity* Leitfähigkeits- Frequenzausgänge Normsignal-Ausgang 1 Temperatur- Eingang (Pumpen) Eingang 0/4-20mA Standard signal output 1 Frequency outputs Temperature Conductivity input (pumps) 0/4-20mA input 121110 9 Intern internal Extern external Netz Netz Mains power Mains power * Klemmenanschluss für *** Korrekturgröße für mS/cm...
  • Página 46 mit Grenzwertrelais / with limit value relays Klemmenanschluss mit Grenzwertrelais Terminal connection with limit value relay Leistungsrelais- Interne Spannungs- Leistungsrelais- Ausgänge Ausgang zur versorgung Alarmgabe Power relay Internal output Power relay output power supply for alarm triggering Intern internal Extern external Speise- Speise-...
  • Página 47 mit Magnetventilen / with solenoid valves Klemmenanschluss mit Magnetventilen Terminal connection with solenoid valves Leistungsrelais- Leistungsrelais- Interne Spannungs- Ausgänge Ausgang zur versorgung Alarmgabe Power relay Internal output power supply Power relay output for alarm triggering Intern internal Extern external Speise- Speise- Speise- Speise-...
  • Página 48 mit Stellmotor / with servomotor Klemmenanschluss mit Stellmotor Terminal connection with servomotor Stellungsrückmelde- Leistungsrelais- Interne Spannungs- Leistungsrelais- Eingang Ausgänge versorgung Ausgang zur Alarmgabe Position feedback Power relay Internal input output power supply Power relay output for alarm triggering 3 2 1 Intern internal Extern...
  • Página 49 mit Normsignal-Ausgang 2, mit Pause / with standard signal output 2, with pause Anschlussdetails Normsignalausgang 2 / Digitaleingang Pause Connection details Standard signal output 2 / Digital input pause Normsignal- Digital- Ausgang 2 Eingang 0/4-20mA Digital input Standard signal output 2 10 9 8 Intern internal...
  • Página 50 mit Störgröße / with disturbance variable Anschlussdetails Störgröße Connection details disturbance variable Normsignal-Eingang Digital- für Korrekturgröße oder Störgröße (mA) Eingang Standard signal input Digital input correction variable or disturbance variable (mA) Belegungsvarianten Assignment variants 7 6 5 16 15 14 16 15 14 Intern internal...
  • Página 51 mit Korrekturgröße / with correction variable Anschlussdetails Korrekturgröße Connection details correction variable Temperatur- Normsignal-Eingang Eingang (Pt 100) für Korrekturgröße oder Störgröße (mA) Temperature Standard signal input input (Pt 100) correction variable or disturbance variable (mA) Belegungsvarianten Assignment variants 16 15 14 16 15 14 16 15 14 Intern...
  • Página 53: Remarques Générales À L'attention De L'utilisateur

    Remarques générales à l’attention de l’utilisateur Veuillez lire en premier lieu entièrement ce mode d’emploi. Ne surtout pas le jeter ! En cas de dommages occasionnés par des erreurs d’utilisation, il y a automatiquement perte du droit de garantie ! Page Remarques générales à...
  • Página 54: Marquage De L'appareil / Identcode (Code D'identification)

    Marquage de l’appareil / Identcode (code d’identification) Régulateur DULCOMETER ® série D1C Montage mural en saillie Montage encastré sur tableau 96 x 96 mm Tension de service 230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz 200 V 50/60 Hz (uniquement si montage encastré) 100 V 50/60 Hz (uniquement si montage encastré) 24 V AC/DC Grandeur de mesure...
  • Página 55: Description Fonctionnelle

    Description fonctionnelle Brève description fonctionnelle ® Le DULCOMETER D1C sert de mesure, d’affichage et à régler une grandeur de mesure. Une extension lui permet de traiter également une grandeur de perturbation. Voici les grandeurs de mesure qu’il traite : - pH, rédox - signal normalisé, température - oxygène dissout - chlore, ClO...
  • Página 56: Montage / Installation

    Montage du DULCOMETER D1C D (montage encastré sur tableau) L’appareil est dimensionné pour un montage encastré sur tableau. Son boîtier correspond aux prescriptions de la norme DIN 43700. DED1C1S003 +0,5 +0,6 Evidement selon Evidement selon la DIN 43700 recommandation ProMinent...
  • Página 57 Montage / installation L’évidement du tableau destiné au montage de l’appareil est défini dans la norme DIN 43700. Nous recommandons d’effectuer un évidement plus petit. Ainsi, l’appareil est fixé plus fermement (moins de jeu latéral) et le joint se trouve uniformément comprimé. Réalisation d’un évidement : L’appareil est accompagné...
  • Página 58 Montage / installation Dessiner puis réaliser les perçages. Enfoncer les chevilles (3) et visser la fixation au moyen des vis (1) et des rondelles (2). Poser l’appareil en haut, sur la fixation murale, l’appuyer légèrement contre le mur puis le pousser vers le haut de 4 mm environ, jusqu’à...
  • Página 59: Installation Électrique

    Montage / installation Réaliser ensuite l’évidement conformément au schéma à l’aide d’un outil de découpe ou d’une scie sauteuse. L’épaisseur du tableau devrait être de 2 à 3 mm. Avant de placer l’appareil dans l’évidement, il convient d’enfoncer le cordon d’étanchéité uniformément dans la rainure extérieure de pourtour de l’appareil.
  • Página 60 Montage / installation La rangée de bornes X2 (à droite) sert entre autres à raccorder la grandeur de mesure. Les grandeurs de mesure pH et rédox peuvent être raccordées directement à la borne par des douilles SN6 ou - comme les autres grandeurs de mesure - par l’intermédiaire d’un signal mA.
  • Página 61 En présence d’une entrée SN6 (en fonction du code d’identification), la douille d’entrée se trouve dans la rangée arrière, du côté gauche, dans un taraudage M20 x 1,5. Toute combinaison de câbles coaxiaux SN6 ProMinent peut y être raccordée. Bordereau d’envoi des presse-étoupe 5 presse-étoupe...
  • Página 62 M12 x 1,5. Tous les presse-étoupe M12 x 1,5 du commerce (se prêtant au degré de protection IP 65) avec contre-écrou (laiton galvanisé nickelé) peuvent être utilisés. Disponible chez ProMinent sous la désignation suivante : 1 presse-étoupe M12 x 1,5 noir nº...
  • Página 63: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Indications de température D1C D Montage encastré Montage mural Température ambiante admissible sur tableau en saillie version de base : 0 °C ... 50 °C -5 °C ... 45 °C version étendue : avec recopie de positionnement ou avec valeur de correction via mA ou avec grandeur de perturbation via mA 0 °C ...
  • Página 64 Caractéristiques techniques Entrée de sonde via douille SN6 (X2.12 ... X2.9) : résistance d’entrée : >10 Ω autres données comme ”entrée de sonde via bornes“ Entrée de signal normalisé (toutes les grandeurs de mesure) (X2.12 ... X2.9) : plage d’entrée : 0/4...20 mA (programmable) résistance d’entrée : 50 Ω...
  • Página 65 Caractéristiques techniques Sortie de signal normalisé mA (X2.2, X2.1) : avec isolement galvanique des autres entrées et sorties tension d’isolement : 500 V plage de sortie : 0/4 ... 20 mA (programmable) charge maxi. : 600 Ω sortie de courant 1 400 Ω...
  • Página 66 Caractéristiques techniques Sortie de relais de puissance pour sortie de grandeurs réglantes (M, R) ou signalisation de valeurs limites (G) (XR1 et XR2) : type de contact : contact de travail, déparasité par varistors pouvoir de coupure : 250 V AC, 3 A, 700 VA longévité...
  • Página 67: Entretien / Réparation

    Entretien / Réparation Consignes de sécurité AVERTISSEMENT • Avant de débuter les travaux d’entretien, l’appareil ou l’installation doit être débranché ® du secteur ! Le DULCOMETER D1C ne possède pas de propre interrupteur secteur ! C’est pourquoi l’alimentation en courant doit être interrompue par un interrupteur principal externe ou par un fusible principal ! En outre, il convient d’observer les consignes de sécurité...
  • Página 68 Entretien / Réparation Remplacement du fusible D1C W : • Avant de remplacer le fusible de l’appareil, il convient de prendre toutes les mesures de sécurité mentionnées ci-dessus (coupure du secteur !). Le fusible secteur est monté dans un porte-fusible fermé (6) dans le bornier. ouvrir l’appareil et l’amener sur la ”position parking“...
  • Página 69: Types De Protection / Normes Respectées

    Types de protection / Normes respectées Protection contre le contact et l’humidité (IP) D1C D: appareil à l’état monté : degré de protection EN 60529 - IP 54 D1C W: Appareil à boîtier fermé : degré de protection IP 65 selon EN 60529 joint d’étanchéité...
  • Página 70: Pièces De Rechange / Accessoires

    être recyclés ! Pour la reprise des pièces usagées, veuillez vous adresser aux services de collecte communaux des villes et des circonscriptions ou aux filiales ProMinent ! La construction de l’appareil comprend, à l’exception des modules électriques, peu d’éléments indivi duels mécaniques (p.
  • Página 71: Déclaration De Conformité De La Ce

    10 Déclaration de conformité de la CE...
  • Página 73: Instrucciones Generales De Uso

    Instrucciones generales de uso Le rogamos lea primeramente en su totalidad las instrucciones de servicio. No las tire. En caso de daños ocasionados por error en el manejo del equipo, desaparece la garantía. Página Instrucciones generales de uso ......................73 Identificación del equipo / Código de identificación ................
  • Página 74: Identificación Del Equipo / Código De Identificación

    Identificación del equipo / Código de identificación Regulador DULCOMETER ® serie D1C Montaje mural Montaje en cuadro de distribución 96 x 96 mm Tensión de servicio 230 V 50/60 Hz 115 V 50/60 Hz 200 V 50/60 Hz (sólo en montaje de cuadro de distribución) 100 V 50/60 Hz (sólo en montaje de cuadro de distribución) 24 V AC/DC Dimensiones de medición...
  • Página 75: Breve Descripción Del Funcionamiento

    Descripción del funcionamiento Breve descripción del funcionamiento Se trata de un equipo destinado a la medición, visualización y regulación de unas determinadas variables de medición. Convenientemente ampliado, puede procesar al mismo tiempo una variable de perturbación. Las variables de medición que procesa son las siguientes: - pH, redox - señal normalizada, temperatura - oxígeno suelto...
  • Página 76: Montaje / Instalación

    D1C (en cuadro de distribución) Este equipo se ha fabricado para su montaje en un cuadro de distribución. La carcasa cumple lo dispuesto en la norma DIN 43700. DED1C1S003 +0,5 +0,6 Escotadura según Escotadura según DIN 43700 recomendación de ProMinent...
  • Página 77 Montaje / Instalación La escotadura del cuadro de distribución para el montaje del equipo es la que establece la norma DIN 43700. Recomendamos una escotadura menor. De este modo, el equipo se sujeta mejor (menor holgura lateral) y la junta queda uniformemente presionada. Confección de la escotadura: Como ayuda para el montaje, se ha adjuntado al equipo una plantilla estampada y perforada a escala 1:1 con la cual se puede posicionar inmejorablemente la situación del equipo en el cuadro de distribución.
  • Página 78: Montaje En Cuadro De Distribución D1C W

    Montaje / Instalación Señale los orificios y perfórelos. Introduzca los tacos (3) y arrosque el soporte con los tornillos (1) y las arandelas en U (2). Coloque el equipo sobre el soporte mural, apriételo suavemente contra la pared y desplácelo aproximadamente 4 mm hacia arriba hasta que haga tope de modo claramente perceptible. Taladro Ø...
  • Página 79: Descripción Del Montaje Eléctrico

    Montaje / Instalación Seguidamente, con una herramienta de estampación o con una sierra de calar, haga la escotadura conforme al dibujo. El grosor del cuadro de distribución debe ser de 2-3 mm. Antes de colocar el equipo en la escotadura, introduzca el cordón de junta presionándolo uniformemente en la ranura que circunda exteriormente al equipo.
  • Página 80 Montaje / Instalación 4.3.1 Instalación eléctrica D1C D (montaje en cuadro de distribución) Para las conexiones eléctricas hay unos bornes en el reverso del equipo. La cantidad de bornes y su grado de equipamiento depende del tipo de aparato. La serie de bornes X1 (izquierda) no existe en todos los equipos. La serie de bornes X2 (centro) sirve, entre otras cosas, para la conexión de la variable de medición.
  • Página 81 En la entrada SN6 y según el código de identificación, se encuentra el casquillo de paso al lado izquierdo de la línea posterior en un orificio roscado M20 x 1,5. En él se puede conectar cualquier combinación de cables coaxiales SN6 de la casa ProMinent. Listado del juego de atornilladuras para cables...
  • Página 82 (y que son apropiadas para el tipo de protección IP 65) con contratuerca (de latón galvanizado y niquelado). Se pueden adquirir en ProMinent, indicando: 1 atornilladura para cable M12 x 1,5 negro nº de pieza 1009734 1 contratuerca M12 x 1,5 lat.
  • Página 83: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos sobre temperatura D1C D Montaje en cuadro Montaje mural Temperatura ambiente admisible de distribución Versión básica: 0 °C...50 °C -5 °C...45 °C Versión de desmontaje: con confirmación de posición o con valor de corrección mA o con variable de perturbación mA 0 °C...45 °C -5 °C...40 °C D1C W...
  • Página 84 Datos técnicos Datos eléctricos Entrada de sonda por bornes (X2.12 ... X2.9): Resistencia de entrada: >5 x 10 Ω Resistencia de entrada del electrodo de referencia con respecto a masa del equipo: <1 kΩ gama de entrada: ±1V precisión: ±0,5 % de la gama de entrada resolución: 0,0625 % de la gama de entrada posibilidad de conexión para un electrodo de compensación de...
  • Página 85 Datos técnicos Entrada Pt 100 (X2.8, X2.7): Gama de entrada: 0 °C...100 °C Precisión ±0,5 °C Resolución: 0,1 °C Salidas de frecuencia (2 relés de rada) para el mando inicial de las bombas (X2.6, X2.5 y X2.4, X2.3): Tipo de contacto: contacto de trabajo desparasitado con varistores Capacidad de carga: 25 V punta, 0,100 A corriente de conexión...
  • Página 86 Datos técnicos Entradas digitales (X1.10, X1.9 Potencial de referencia común y con interface RS, aunque separada y X1.7, X1.6): galvánicamente de las restantes entradas y salidas Tensión de aislamiento: 500 V - Pausa (para contacto cerrado) - Variable de perturbación: hasta 10 ó...
  • Página 87 Datos técnicos CUIDADO Si se conecta tensión de alimentación a uno de los bornes XR1-XR3 o XP, los demás bornes no deben tener tensión baja de protección (SELV). Tensión nominal (XP): 100/200 V AC, 50/60 Hz (sólo en D1C D) Consumo máximo de corriente: 150 mA a 100 V AC 75 mA a 200 V AC...
  • Página 88: Mantenimiento / Reparación

    Mantenimiento / Reparación Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA • Antes de iniciar los trabajos de mantenimiento, hay que separar de la red el equipo o la ® instalación. El DULCOMETER D1C carece de interruptor propio para la red y en consecuencia debe cortarse la alimentación eléctrica mediante un interruptor principal exterior o mediante el fusible principal.
  • Página 89 Mantenimiento / Reparación volver a colocar y a atornillar la tapa posterior de la carcasa, volver a colocar y a atornillar las regletas de bornes encajables con las líneas eléctricas sobre las correspondientes regletas de pasadores. Cambio de fusible D1C W: •...
  • Página 90: Tipos De Protección / Normas

    Tipos de protección / normas Protección frente al contacto y a la humedad (IP) D1C D: equipo montado: tipo de protección EN 60529 á IP 54 D1C W: Equipo con carcasa cerrada: tipo de protección IP 65 según EN 60529 sobre junta exterior (montaje en cuadro de distribución): Tipo de protección IP 54 según EN 60529 Seguridad electrotécnica / Radioprotección...
  • Página 91: Piezas De Repuesto / Accesorios

    Los plásticos y los residuos electrónicos son residuos especiales y deben reciclarse. Recogida de piezas gastadas, en los colectores de las ciudades y de los municipios, así como en las fábricas de ProMinent. La estructura del equipo consta de pocas piezas mecánicas a excepción de los módulos eléctricos, éstos se pueden reclasificar por lotes con relativa facilidad.
  • Página 92: Déclaracion De Conformidad Ce

    10 Déclaracion de conformidad CE...
  • Página 94: Vue D'ensemble De La Disposition Des Bornes

    11 Vue d’ensemble de la disposition des bornes 11 Visión sinóptica de la disposición de bornes 11 Vue d’ensemble de la disposition des bornes / Visión sinóptica de Disposition des bornes de l’appareil pour montage sur tableau Distribución de bornes Aparato para montaje sobre cuadro PRUDENCE Au cas où...
  • Página 95 la disposición de bornes Disposition des bornes de l’appareil pour montage mural Distribución de bornes Aparato para montaje en la pared ATTENTION Ne pas permuter les désignations des bornes X2 et X1 ! ATENCIÓN ¡No confundir la denominacione de bornes X2 y X1!
  • Página 96: Schémas De Raccordement Des Borne

    12 Schémas de raccordement des borne 12 Esquemas de conexión de bornes 12 pH/rédox via borne / pH/redox por borne Raccordement des bornes pour pH / rédox via borne Conexión de borne para pH / redox por borne Sorties de fréquence pH/rédox (ORP) Entrée de Sortie de signal standard 1...
  • Página 97 pH/rédox via entrée SN6 / pH/redox por entrada SN6 Raccordement des bornes pour pH / rédox via entrée SN6 Conexión de borne para pH / redox por entrada SN6 Sorties de fréquence pH/rédox (ORP) Entrée de Sortie de signal standard 1 (pompes) Entrée SN6 température (Pt 100)
  • Página 98 F, Br , Cl , ClO , mA, mS/cm, pH*, rédox*, ºC*, PES**** Raccordement des bornes pour Conexión de bornes para F, Br , Cl , ClO 2 (1) , mA, mS/cm, pH*, redox*, ˚C*, PES**** Sortie de Sorties de Grandeur de mesure signal standard 1 Entrée de...
  • Página 99 Conductivité / Conductividad Raccordement des bornes pour conductivité* Conexión de borne para conductividad* Sortie de Entrée de Entrée de Sorties de fréquence signal standard 1 conductivité température (pompes) 0/4 à 20 mA Salidas de frecuencia Salida de señal standard 1 Entrada de Entrada de (bombas)
  • Página 100 avec relais de seuils / con relés de valor límite Raccordement des bornes avec relais de seuils Conexión de borne con relé de valor límite Sorties sur relais Alimentation en Sortie sur relais de puissance de puissance de tension interne délivrance d’alarme Salidas de relé...
  • Página 101 avec électrovannes / con válvulas magnéticas Raccordement des bornes avec électrovannes Conexión de borne con válvulas magnéticas Sorties sur relais Alimentation en Sortie sur relais de puissance de puissance tension interne de délivrance d’alarme Salidas de relé Alimentación de de potencia tensión interna Salida de relé...
  • Página 102 avec servomoteur / con servomotor Raccordement des bornes avec servomoteur Conexión de borne con servomotor Entrée de recopie Sorties sur relais Alimentation en Sortie sur relais de de position de puissance tension interne puissance de délivrance d’alarme Entrada de confirmación Salidas de relé...
  • Página 103 avec sortie de signal standard 2, avec pause / con salida de señal standard 2, con pausa Détails de raccordement de la sortie de signal standard 2 / entrée numérique pause Detalles de conexión de la salida de señal standard 2, Entrada digital con pausa Sortie de Entrée signal standard 2...
  • Página 104 avec grandeur de perturbation / con magnitud perturbadora Détails de raccordement de la grandeur de perturbation Detalles de conexión de magnitud perturbadora Entrée de signal standard pour grandeur de correction Entrée ou grandeur de perturbation (mA) numérique Entrada de señal standard para magnitud de corrección Entrada digital o magnitud perturbadora (mA) Variantes d’assignation...
  • Página 105 avec grandeur de correction / con magnitud de corrección Détails de raccordement de la grandeur de correction Detalles de conexión de magnitud de corrección Entrée de Entrée de signal standard pour grandeur de correction température (Pt 100) ou grandeur de perturbation (mA) Entrada de Entrada de señal standard para magnitud de corrección temperatura (Pt 100)
  • Página 108 ©1999 ProMinent Dosiertechnik GmbH · 69123 Heidelberg · Germany ® Operating Instructions DULCOMETER D1C, Part 1, S+W Subject to technical modifications · Printed in Germany ProMinent Dosiertechnik GmbH Im Schuhmachergewann 5-11 · 69123 Heidelberg · Germany Tel.: +49 6221 842-0 · Fax: +49 6221 842-419...

Tabla de contenido