Hitachi CN 16SA Instrucciones De Manejo
Ocultar thumbs Ver también para CN 16SA:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

Nibbler
Knabber
Grignoteuse
Roditrice
Knabbelschaar
Punzonadora
Roedora
ZÔ˘ÌÔ„·ÏȉÔ
CN 16SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi CN 16SA

  • Página 1 Knabbelschaar Punzonadora Roedora ZÔ˘ÌÔ„·ÏÈ‰Ô CN 16SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
  • Página 3 English Deutsch Français Italiano Name Plate Bezeichnungsschild Plaque signalétique Piastrina del nome Swtich Schalter Interrupteur Interruttore Punch Dorn Poinçon Punzone Stempel Matrice Filiera Die Holder Stempelhalter Support de matrice Portafiliera Couvercle du jeu de Gear Cover Antriebkasten Coperchio ingranaggi pignons Brush Holder Bürstenhalter Support du balai...
  • Página 4 Nederlands Español Português Ελληνικά Naamplaatje Placa de características Placa de identificação Πινακίδα Schakelaar Pulsador Interruptor ∆ιακ πτης Drevel Punzón Perfurador Σγρ µπια Stempel Matriz Matriz Μήτρα Stempelhouder Portamatriz Suporte de matriz Στήριγµα Μήτρας Cobertura da Afdekkap Cubierta de engranaje Κάλυµµα ταχυτήτων engrenagem Borstelhouder Sujetador de carbón...
  • Página 5 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Página 7 English 2. If shavings get into the machine, it will produce PRECAUTIONS ON USING NIBBLER problems or accidents. Do not place the machine on the shavings. 1. Beware of sharp panel edges. 3. Shavings are hot immediately after they are cut. The edge of the plate just cut by the nibbler is very Never touch them with bare hands.
  • Página 8: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power CAUTION Tools must be carried out by an Hitachi Authorized If the punch and die are used longer than the Service Center. specified service life, the die holder will be subject This Parts List will be helpful if presented with the to excessive stress and may break off.
  • Página 9 English IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: -Neutral Brown: -Live As the colours of the wires in the main lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.
  • Página 10 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Página 11: Technische Daten

    Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Página 12: Wartung Und Inspektion

    Deutsch ACHTUNG SCHNEIDEN Die Verwendung von Stanzer und Druckplatte über ihre angegebene Lebensdauer hinaus, führt zu ACHTUNG starker Belastung und eventuellem Abbrechen des Niemals versuchen, Materialien zu schneiden, die Halters. zu groß für die Kapazität dieser Maschine sind; Bei Schneiden einer trapezoidförmigen 1,6 mm- sonst besteht die Gefahr von Schäden am Gerät.
  • Página 13 Sie am Ende der Bedienungsanleitung finden, an ein von Hitachi autorisiertes Servicecenter. HINWEIS Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Página 14: Avertissements De Sécurité Généraux Concernant Les Outils Électriques

    Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Página 15: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. PRECAUTIONS POUR L’UTILISATION DE LA Des outils coupants bien entretenus avec des bords GRIGNOTEUSE aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. 1. Faire attention aux arêtes coupantes du panneau. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches La bordure de la plaque qui vient d’être coupée par de l'outil, etc.
  • Página 16 Français COUPE Durée de vie de la per- Matériel de coupe foratrice et du moule ATTENTION Plaques d'acier Ne jamais essayer de couper des matériaux trop 300 m doux de 1,6 mm large pour la capacité de la machine car cela risque de l’endommager.
  • Página 17 Les réparations, modifications et inspections des ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de outils électriques Hitachi doivent être confiées à un déclenchements) service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé...
  • Página 18 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Página 19 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti bloccaggio e sono più...
  • Página 20 Italiano Applicare olio da taglio (olio per perni, olio da ATTENZIONE macchina, o simili) lungo la linea di tranciatura può Se il punzone e la matrice vengono usati più a diminuire l’usura del punzone e della matrice. lungo della durata d’impiego prescritta, il supporto Fare attenzione per evitare che l’olio da taglio della matrice può...
  • Página 21 Riparazioni, modifiche e ispezioni di utensili elettrici resta spento e quando funziona senza essere Hitachi devono essere eseguite da un centro utilizzato in aggiunta al tempo di avvio). assistenza Hitachi autorizzato. Questa lista dei pezzi torna utile se viene presentata con l’utensile al centro assistenza Hitachi autorizzato...
  • Página 22: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrisch Gereedschap

    Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Página 23 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VOORZORGSMAATREGELEN verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf BETREFFENDE HET GEBRUIK VAN DE ongelukken. KNABBELSCHAAR Houd snijwerktuigen scherp en schoon. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden 1. Voorzichtig met de scherpe kanten van de plaat. lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Página 24: Onderhoud En Inspectie

    Nederlands ZAGEN Max. snijlengte van de Te snijden materialen drevel en matrijs LET OP 1,6 mm zachte staalplaat 300 m Probeer nooit platen te snijden die dikker zijn dan de maximale snijdikte van het apparaat. Doet u dit 1,6 mm zacht staal golfplaten en trapezoïde 50 m toch, dan kan dit beschadiging van het apparaat...
  • Página 25 Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 26: Advertencias De Seguridad General De La Herramienta Eléctrica

    Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Página 27: Precauciones Al Utilizar La Punzonadora

    Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIÓN mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse Las herramientas de corte correctamente mantenidas fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Página 28: Cambio Del Punzon Y Matriz

    Español Si emplea esta aparato de acuerdo con la duración CORTAR útil indicada en la tabla anterior, el punzón se desgastará como se muestra en el diagrama PRECAUCIÓN ampliado de la punta desgastada del punzón de la No intente nunca cortar materiales demasiado Fig.
  • Página 29: Garantía

    = 10,0 m/s herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas Incertidumbre K = 1,5 m/s por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de...
  • Página 30 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Página 31 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DA de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, ROEDORA tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. 1. Tenha cuidado com as arestas afiadas do painel. A utilização de uma ferramenta eléctrica para A aresta da placa que acabou de ser cortada pela operações diferentes das concebidas pode resultar...
  • Página 32: Troca Do Perfurador E Da Matriz

    Português A aplicação de óleo de corte (óleo de eixo, óleo CUIDADO de máquina etc.) ao longo da linha de corte pode Se o perfurador e a matriz forem usados por mais reduzir o desgaste do perfurador e da matriz. tempo do que a vida útil especificada, o suporte Tenha cuidado de evitar a aderência do óleo de da matriz será...
  • Página 33 é desligada e quando está a funcionar Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas ao ralenti, além do tempo de accionamento do Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma gatilho). Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção.
  • Página 34 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Página 35 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞•∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ª·ÎÚÈ¿ ·fi Ù· ·È‰È¿ Î·È ÙÔ˘˜ ·Ó·‹ÚÔ˘˜. ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ŸÙ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È, Ù· ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· Ê˘Ï¿˙ÔÓÙ·È ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì·ÎÚÈ¿...
  • Página 36 ∂ÏÏËÓÈο (βλέπε ∂ÈÎ. 8). Προσοχή πρέπει να δοθεί επειδή, συνηθισµένη χρήση, η διάρκεια ζωής της σγρ µπιας αν κάποιες απ αυτές τις βίδες είναι χαλαρές, χι και της µήτρας είναι αυτές που αναφέρονται στον µ νο η ικαν τητα κοπής ελαττώνεται αλλά επίσης παρακάτω...
  • Página 37 ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∂§∂°Ã√™ ∂°°À∏™∏ 1. ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ÛÁÚfiÌÈ·˜ Î·È Ù˘ Ì‹ÙÚ·˜ Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα Μια φθαρµένη ή ελαττωµατική σγρ µπια και µήτρα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η θα ελαττώσει κατά πολύ την ικαν τητα εργασίας.
  • Página 39 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS 1 Model No. 1 Modelnummer 2 Serial No. 2 Serienummer 3 Date of Purchase 3 Datum van aankoop 4 Customer Name and Address 4 Naam en adres van de gebruiker 5 Dealer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 43 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Página 44 2006/42/EC to be van 98/37/EC. applied from 29 December 2009 instead of 98/37/EC. De manager voor Europese normen van Hitachi Koki Europe Ltd. heeft The European Standards Manager at Hitachi Koki Europe Ltd. de bevoegdheid tot het samenstellen van het technische bestand.

Tabla de contenido