Página 1
-MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICE AD ARCO pag. 2 -INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE page 10 -BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN seite 18 -MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC page 27 -MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO pag. 35 -MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO pag.
MANUALE DI ISTRUZIONI PER SALDATRICI AD ARCO IMPORTANTE: PRIMA DELLA MESSA IN OPERA DEL- · L’ esposizione ai campi elettromagnetici della saldatura L’APPARECCHIO LEGGERE IL CONTENUTO DI QUESTO o del taglio potrebbe avere effetti sconosciuti sulla salute. MANUALE E CONSERVARLO, PER TUTTA LA VITA OPE- Ogni operatore, per ridurre i rischi derivanti dall’...
SPIEGAZIONE DEI DATI TECNICI RIPORTATI guiti in conformità alle norme vigenti e nel pieno rispetto SULLA TARGA DI MACCHINA. della legge antinfortunistica (CEI 26-23 / CEI CLC 62081) 3.2 DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (FIG.1). N°. Numero di matricola da citare sempre per qual- siasi richiesta relativa alla saldatrice.
Página 4
AV AX AQ PP Fig. 1 Per terminare la saldatura l’operatore preme il pulsante H - LED. Saldatura TIG-continuo-4 tempi torcia e lo mantiene premuto, (automatico). la macchina esegue la rampa di discesa (slope down) per Questo programma differisce dal precedente perché sia arrivare alla corrente di cratere (CrC), questa rimarrà...
Página 5
e il display O la visualizza. saldatura la tensione a carico. 2. In TIG continuo, senza spingere il pulsante torcia, la Se durante la saldatura vi è la necessità di diminuire la corrente senza spegnere l’arco (per esempio cambio sigla PL (programma libero) . In TIG continuo, premendo il pulsante torcia, ma del materiale d’apporto, cambio di posizione di lavoro, passaggio da una posizione orizzontale ad una verticale...
AL - Led Pre-gas BC - Connettore 10 poli Regolazione 0,05-2,5 secondi. Tempo A questo connettore vanno collegati i co- di uscita del gas prima dell’inizio della mandi remoti descritti nel paragrafo 5. saldatura. E’ disponibile tra i pin 3 e 6 un contatto pu- lito che segnala la accensione dell’arco (Max 0,5 A - 125 S - Led Slope up.
ATTENZIONE: PARTI METALLICHE VOLATILI INCAN- Questa protezione è realizzata mediante un pressostato, inserito nel circuito di mandata del liquido, che comanda DESCENTI possono ferire il personale, originare incen- un microinterruttore. Lapressione insuffi cente è segnala- di e danneggiare le attrezzature; LA CONTAMINAZIONE ta dalla sigla H2O lampeggiante sul display U.
Página 8
3.6.3 Memorizzare da un programma memorizzato. 4.2 SP PUNTATURA E INTERMITTENZA. Partendo da un programma già memorizzato l’ope- Si attiva in saldatura due tempi (led G) o quattro tempi ratore può modifi care i dati in memoria per aggiornare il (led H) quando viene selezionata l’accensione con alta programma stesso o per trovare nuovi parametri da me- frequenza (led L).
Default 0,5 sec. Regolazioni: minimo 0,0 sec. massimo 30 sec. Funzioni visibili solo utilizzando il processo MMA. 4.6 HS (PERCENTUALE DELLA CORRENTE DI HOT- START) E una sovracorrente che serve per migliorare le partenze. Default 50% Regolazioni: minimo 0% massimo 100% 4.7 THS (DURATA DELLA CORRENTE DI HOT-START) Default 0,15 sec.
INSTRUCTION MANUAL FOR ARC WELDING MACHINE IMPORTANT: BEFORE STARTING THE EQUIPMENT, · All operators should use the followingprocedures in or- READ THE CONTENTS OF THIS MANUAL, WHICH MUST der to minimize exposure to EMF fi elds from the welding/ BE STORED IN A PLACE FAMILIAR TO ALL USERS FOR cutting circuit: THE ENTIRE OPERATIVE LIFE-SPAN OF THE MACHINE.
3.2 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT (FIG.1). Single-phase static transformer-rectifi er frequency converter. Drooping characteristic. BA) Output terminal, negative (-). Suitable for welding with covered electrodes. BB) Output terminal, positive (+). TIG. Suitable for TIG welding. BC) Connector for TIG welding torch trigger . Connect torch trigger cables to pins 1 and 9.
Página 12
AV AX AQ PP Fig. 1 Special 4 Stages ( Automatic ). This function can be used with: - 4 stages double level current - pulsed 4 stages Fig. 2 - 4 stages double level pulsed current I - LED. 4 stages double level pulsed cur- It allows the crater current to be maintained (CrC) when rent (automatic).
Página 13
led T lights while led V shuts off. To stop welding at any O - Display time, simply hold down the torch trigger for more than Shows: 0.7 seconds, then release it; the current starts to decre- in open-circuit mode the reset ase down to zero in the “slope down”...
W - Slope down Led. ously and the mass terminal. - Turn the machine on using the switch BE. This is the time in which the current re- aches the minimum value and the arc - Select MMA process, by pressing button AT, led AW shuts down (0-10 sec.).
Página 15
short pressure of button AQ. Turn on the machine. See chapter “ SERVICE FUNCTIONS MENU ” to select Once all the parameters to be saved are decided, press the cooling unit operation mode. shortly button AQ, the display U will show the fl ashing abbreviation P01 and display O will show three lines (---);...
Página 16
dEL is displayed, hold down button AQ for more than 3 4.4 SC (START-UP CURRENT). seconds and the program abbreviation will start fl ashing Always active in all TIG processes. 4 SERVICE FUNCTIONS MENU Start current level where the welding process begins. Especially used for AC starts-up with big electrodes and To enter this submenu press the button and, while holding slope up.
5 REMOTE CONTROLS AND ACCESSORIES The following remote controls may be connected to ad- just the welding current for this welding machine: Art. 193 Pedal control (used in TIG welding) Art. 1260 BINZEL “ABITIG 200” Torch (200A-35%) m.4 Art. 1262 BINZEL “ABITIG 200”Torch Up/Down (200A –...
BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR LICHTBOGENSCHWEISSMASCHINEN WICHTIG: VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS Felder um die Kabel und die Stromquellen. DEN INHALT DER VORLIEGENDEN BETRIEBSANLEI- • Die durch große Ströme erzeugten magnetischen Felder TUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN; DIE BETRIEBS- können den Betrieb von Herzschrittmachern stören. Trä- ANLEITUNG MUSS FÜR DIE GESAMTE LEBENSDAUER ger von lebenswichtigen elektronischen Geräten (Herz- DES GERÄTS AN EINEM ALLEN INTERESSIERTEN PER-...
Schutzeinrichtungen, die die Maschine ausschalten, be- IM FALLE VON FEHLFUNKTIONEN MUSS MAN SICH AN EINEN FACHMANN WENDEN. vor sie Schaden nehmen kann. Die Auslösung der ein- zelnen Schutzeinrichtungen wird mit dem Kürzel „Err“ 2 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG auf dem Display U und mit einer Zahl auf dem Display O gemeldet.
Página 20
Betriebsartentaster E. G - LED. WIG-Konstantstromschweißen, 2-Takt (Handbetrieb). Die Wahl wird durch das Aufl euchten von einer der LES F, G, H, I, L, M, N oder PP angezeigt. Bei Betätigung des Brennertasters steigt der Strom inner- Beim WIG-Schweißen leuchten stets zwei LEDs: halb des zuvor eingestellten Zeitintervalls „Slope up“...
Página 21
Betätigungsdauer von maximal 0,5 s gemeint. - Impuls, Zweiwertschaltung, 4-Takt M - LED. WIG-Impulsschweißen - 2-Takt Zum Aufrechterhalten des Kraterfüllstroms (CrC) am Ende (Handbetrieb). des Schweißvorgangs, so lange der Brennertaster ge- Bei Betätigung des Brennertasters steigt der Strom inner- drückt wird. halb des zuvor eingestellten Zeitintervalls „Slope up“...
Página 22
mostaten. T - LED Hauptschweißstrom. 6. Während der Wahl der freien oder gespeicherten Pro gramme die Kürzel PL…P01…P09. V - LED Zweite Schweißstromstufe oder Grundstrom. O - Display Dieser Strom ist stets ein Prozentsatz Es zeigt Folgendes an: des Hauptstroms. Im unbelasteten Zustand den voreingestellten Strom.
3.3. ALLGEMEINE HINWEISE 3.5.1.1 Beschreibung der Schutzeinrichtungen. - Schutzeinrichtung für die Überwachung des Kühl- Vor Gebrauch dieser Schweißmaschine die Normen CEI mitteldrucks. 26-23 / IEC-TS 62081 aufmerksam lesen. Außerdem si- Diese Schutzfunktion wird von einem Druckschalter rea- cherstellen, dass die Isolierung der Leitungen, der Elektro- lisiert, der sich auf der Kühlmitteldruckleitung befi...
Página 24
ACHTUNG: UMHERFLIEGENDE GLÜHENDE METALLP- Mit dem Taster AT das Schweißverfahren und mit dem Taster E die Betriebsart wählen. ARTIKEL können zu Verletzungen führen, Brände verursa- chen und Ausrüstungen beschädigen. Eine VERUNREINI- Mit dem Regler AA den Schweißstrom einstellen. GUNG DES WOLFRAMS kann die Güte der Schweißung Wenn das WIG-Verfahren gewählt wurde, die LED X (Gas- mindern.
Página 25
4.1. STEUERUNG DES KÜHLAGGREGATS Sie regelt den Mindestpegel des Fußreglers Art. 193. Fabrikeinstellung: 25%. Das Display U zeigt das Kürzel H20 an und das Display O Einstellbereich: das Kürzel OFF (Fabrikeinstellung). Minimum 1% Mit dem Regler AA die Funktionsweise wählen: Maximum 100% - OFF = ausgeschaltet.
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR POSTES A SOUDER A L’ARC IMPORTANT: AVANT LA MISE EN MARCHE DE LA MA- élevés peuvent interférer avec le fonctionnement des CHINE, LIRE CE MANUEL ET LE GARDER, PENDANT stimulateurs cardiaques. TOUTE LA VIE OPÉRATIONNELLE, DANS UN ENDROIT C’est pourquoi, avant de s’approcher des opérations de CONNU PAR LES DIFFÉRENTES PERSONNES INTÉ- soudage à...
3 MISE EN SERVICE 2 DESCRIPTIONS GÉNÉRALES Assurez-vous que l’alimentation du voltage corresponde 2.1 SPÉCIFICATIONS bien à la valeur indiquée sur la plaquette des données techniques du poste à souder. Ce poste à souder est un générateur en courant continu Brancher une fi...
Página 29
Pour amorcer l’arc, appuyer sur le bouton de la torche, que l’arrêt sont commandés en appuyant et relâchant le toucher avec l’électrode de tungstène la pièce à souder bouton de la torche. et la soulever. Le mouvement doit être ferme et rapide (0,3 sec.).
Página 30
pour atteindre le courant de cratère (CrC), qui restera actif N - VOYANT. Soudure TIG-pulsée-4 temps jusqu’au relâchement du bouton de la torche, voir fi g. (2). (automatique). Ce programme diffère du précédent car tant l’allumage que l’arrêt sont commandés en appuyant et relâchant le bouton de la torche PP - VOYANT.
X - Voyant Post-gaz. neuf programmes de soudure P01…..P09 et de les rappe- ler au moyen de ce bouton. Un programme de travail PL Règle le temps de sortie du gaz à la fi n est également disponible. de la soudure. (0-30 sec.) Sélection En appuyant brièvement sur ce bouton, l’affi...
Página 32
ployées et brancher la borne du câble de masse sur la Pour ce faire, arrêter le générateur, remplir le réservoir, pièce aussi proche que possible de la soudure en s’assu- brancher un tuyau sur le raccord ( ) et insérer l’autre rant qu’il y a un bon contact électrique.
façonner le tungstène. sigle du programme choisi change de fi xe à clignotant. • Meuler l’extrémité de l’électrode de tungstène en forme Appuyer pendant un temps plus long de 3 secondes le conique pour une longueur de 1,5 à 2 fois le diamètre de bouton AQ, l’affi...
(voyant H ) est activée quand l’amorçage hate fréquence 4.5.2 tCr (temps du courant de cratère) (voyant L) est sélectionné. C’est un pourcentage du courant de cratère. Sélectionner le sigle SP (spot) sur l’affi cheur U avec le Confi guration par défaut 0,5 sec. bouton AQ, l’affi...
Página 35
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA SOLDADORAS DE ARCO IMPORTANTE: ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIO- • Los campos magnéticos derivados de corrientes NAMIENTO DEL APARATO, LEER EL CONTENIDO DE elevadas pueden incidir en el funcionamiento del pace- ESTE MANUAL Y CONSERVARLO, DURANTE TODA LA maker.
en el display O. 2 DESCRIPCIONES GENERALES Si viene detectado un bajo nivel de agua por el grupo de refrigeración aparecerá la sigla “H2O” centellean- 2.1 ESPECIFICACIONES te en el display U. Esta soldadora es un generador de corriente continua 3 INSTALACIÓN constante realizado con tecnología INVERTER, proyecta- do para soldar con todos los tipos de electrodos revesti-...
Página 37
H – LED. Soldadura TIG-continuo-4 tiem- correspondencia de los símbolos visualizan su escogida: pos (automático). F – LED. Soldadura TIG con encendido del Este programa se diferencia del precedente porque tanto arco sin alta frecuencia. el encendido como el apagado vienen accionados pre- Para encender el arco presionar el pulsador soplete y sionando y soltando el pulsador del soplete.
Página 38
rriente de soldadura. N – LED. Soldadura TIG-pulsado-4 tiempos (manual). Para terminar la soldadura el operador presiona el pulsa- dor soplete y lo mantiene presionado, Este programa se diferencia del precedente porque tanto la máquina efectúa la rampa de bajada (slope down) el encendido como el apagado vienen accionados presio- para alcanzar la corriente de cráter (CrC), ésta permane- nando y soltando el pulsador del soplete...
más disponible un programa de trabajo PL . LED SELECCIONABLES SOLO EN SOLDADURA TIG Selección AC (CORRIENTE ALTERNA): Pulsando brevemente este pulsador viene visualizado en el display U el número del programa sucesivo a aquel con Led AO Start el que se está trabajando. Si éste no hubiera sido memo- Regula el nivel de “hot-start”...
- Encender la máquina mediante el interruptor BE. segundos después reconectar los tubos. - Seleccionar, pulsando el pulsador AT, el procedimiento Encender la máquina. MMA, led AW encendido. Para seleccionar el modo de funcionamiento del grupo - Regular la corriente en base al diámetro del electrodo, de enfriamiento ver el capítulo “...
Presión corta igual selección, presión larga igual me- morización 3.6.3.2 Memorizar en un nuevo programa. Los programas a memorizar (memorias), si vienen Después de haber encendido la máquina seleccionar los visualizados en el display U de manera centelleante parámetros son libres, si de manera non centelleante ya contie- que hay que modifi...
4.2.1 tSP (tiempo de marcado spot time) Funciones visibles sólo utilizando el proceso MMA. En el display U aparece la sigla tSP y el display O visualiza 4.6 HS (PORCENTAJE DE LA CORRIENTE DE HOT- tiempo de 1 segundo. Con la manecilla AA programar el START) tiempo deseado, regulación de 0,1 a 25 segundos.
MANUAL DE INSTRUÇÕES PARA MÁQUINA DE SOLDAR A ARCO IMPORTANTE: ANTES DE UTILIZAR O APARELHO LER portadores de aparelhos electrónicos vitais (pacemakers) O CONTEÚDO DO PRESENTE MANUAL E CONSERVAR deverão consultar o médico antes de se aproximarem de O MESMO DURANTE TODA A VIDA OPERATIVA DO operações de soldadura por arco, de corte, desbaste ou PRODUTO, EM LOCAL DE FÁCIL ACESSO.
tínua constante, realizada com a tecnologia INVERTER, cos da máquina de soldar. concebida para soldar eléctrodos revestidos (excepto do Ligar uma fi cha de capacidade adequada ao cabo de ali- tipo celulósico) e com procedimento TIG, com acendi- mentação certifi cando-se que o condutor amarelo/verde mento por contacto e com alta frequência.
Página 45
4 Tempos especial (automática). L - LED de Soldadura TIG com acendimen- Esta função pode ser usada com: to do arco com alta frequência. Para acender o arco, premir o botão do maçarico, uma -nível duplo de corrente a 4 tempos faísca piloto de alta tensão/frequência acenderá...
Página 46
para o led I. Depois de ter regulado as correntes de pico e de base do primeiro nível, o quociente entre as duas também será mantido no segundo nível. AA - MANÍPULO Regula a corrente de soldadura de 10 a 180 A Fig.
Led Q Hz P - SELECTOR Premindo este botão iluminam-se em sequência Regula a frequência da corrente alterna. Regulação de 50 a 150 Hz. os leds: Atenção! Iluminam-se apenas os leds que se referem ao Led R de Regulação do equilíbrio da modo de soldadura escolhida;...
ro e cobre. O fl uxo de gás inerte deve ser regulador num valor (em Ligar o conector do cabo de massa ao pólo positivo (+) litros por minuto) cerca de 6 vezes o diâmetro do eléc- da máquina de soldar e o borne à peça no ponto mais trodo.
Página 49
visor U a sigla P01 a piscar, e no visor O aparecem três 4 MENU DAS FUNÇÕES DE SERVIÇO traços (---); premir o botão AQ por um tempo superior a 3 segundos, a sigla P01 deixará de piscar e um sinal acús- Para entrar neste submenu, premir o botão P e, manten- tico avisa que foi efectuada a memorização.
4.8 AF (PERCENTAGEM DA CORRENTE DE ARC- minado pela frequência (por defeito 50%) FORCE) Regulação mínima 10%, máxima 90%. 4.4 SC (CORRENTE DE START). É uma corrente que determina a transferência do eléc- trodo. Sempre activa em todos os processos TIG. Por defeito 30% Nível de corrente de arranque da qual começa o processo Regulações:...
Página 52
QUESTA PARTE È DESTINATA ESCLUSIVAMENTE AL PERSONALE QUALIFICATO. THIS PART IS INTENDED SOLELY FOR QUALIFIED PERSONNEL. DIESER TEIL IST AUSSCHLIEßLICH FÜR DAS FACHPERSONAL BESTIMMT. CETTE PARTIE EST DESTINEE EXCLUSIVEMENT AU PERSONNEL QUALIFIE. ESTA PARTE ESTÁ DESTINADA EXCLUSIVAMENTE AL PERSONAL CUALIFICADO. ESTA PARTE È...