Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CENTRALE DI COMANDO
CONTROL UNIT
CENTRALE DE COMMANDE
STEUERZENTRALE
CENTRAL DE MANDO
Attenzione! Leggere attentamente le "Avvertenze" all'interno! Caution! Read "Warnings" inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l'intérieur!
Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise" im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las "Advertencias" en el interior! Let op! Lees de "Waarschuwingen" aan de binnenkant zorgvuldig!
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT LOG-BC

  • Página 1 CENTRALE DI COMANDO CONTROL UNIT CENTRALE DE COMMANDE STEUERZENTRALE CENTRAL DE MANDO Attenzione! Leggere attentamente le “Avvertenze” all’interno! Caution! Read “Warnings” inside carefully! Attention! Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l’intérieur! Achtung! Bitte lesen Sie aufmerksam die „Hinweise“ im Inneren! ¡Atención¡ Leer atentamente las “Advertencias” en el interior! Let op! Lees de “Waarschuwingen” aan de binnenkant zorgvuldig!
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Indice 1. Introduzione....................pag. 4 8. Programmazione..................pag. 6 Verifi che preliminari..............pag. 6 2. Caratteristiche principali................pag. 4 Regolazione altezza alzacatena..........pag. 6 3. Caratteristiche tecniche................pag. 4 9. Regolazione del Trimmer................pag. 7 4. Sicurezza dell’installazione..............pag. 5 10.
  • Página 3: Centrale Di Comando

    Centrale di comando 1. INTRODUZIONE La centrale di comando è stata sviluppata per gestire l’automazione “TWIN”, ed è dotata di ingresso encoder per l’apprendimento della corsa e riconoscimento dell’ostacolo.La notevole disponibilità di logiche selezionabili, consente di soddisfare anche particolari condizioni operative sugli impianti.
  • Página 4: Sicurezza Dell'installazione

    Centrale di comando 4. SICUREZZA DELL’INSTALLAZIONE Affi nché si raggiunga il grado di sicurezza richiesto dalla normativa vigente, leggere attentamente le seguenti prescrizioni. Realizzare tutti i collegamenti in morsettiera leggendo attentamente le indicazioni riportate in questo manuale ed osservando le norme generali e di buona tecnica che regolano l’esecuzione degli impianti elettrici.
  • Página 5: M2 Morsettiera Di Comando Ingressi

    Centrale di comando MORSETTIERA DI COMANDO INGRESSI FOTO Ingresso N.C. di sicurezza. In chiusura quando viene interrotto il raggio delle fotocellule esegue subito la riapertura. Mantenendo aperto questo ingresso tramite orologi o timer settimanali, l’automazione, richiuderà solo quando sarà liberato l’ingresso dopo il tempo di pausa, se programmato.
  • Página 6: Regolazione Dei Trimmer

    Centrale di comando 8.2 REGOLAZIONE ALTEZZA CATENA 1) Spegnere e riaccendere l’automazione. 2) Posizionare il trimmer PM2 (regolazione freccia) a metà. 3) Premere start e attendere. L’automazione eff ettuerà l’azzeramento. 4) Al termine della procedura di azzeramento premere nuovamente START ed attendere che la manovra di chiusura sia terminata. 5) Agire sul trimmer PM2 per regolare l’altezza della catena desiderata ed eff ettuare un ciclo di apertura più...
  • Página 8: Funzionamento Con Batteria A Tampone

    Centrale di comando 11. FUNZIONAMENTO CON BATTERIA A TAMPONE BBV TWIN consente il funzionamento dell’automazione anche se manca per un breve periodo l’alimentazione di rete. Consultare il manuale d’installazione BBV TWIN. 12. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 1) Al termine della manovra di chiusura la catena scende di qualche centimetro: Al termine della prima manovra di chiusura la centralina apprende la forza necessaria da applicare al freno elettronico e nelle manovre suc- cessive il fenomeno verrà...
  • Página 9: Control Unit

    Control unit 1. INTRODUCTION The control unit denominated is designed to manage the “TWIN” automation and is equipped with encoder input for learning the stroke and recognising the obstacle. Thanks to the considerable amount of logic available even very particular operating conditions on sytems can be met. 2.
  • Página 10: Safe Installation

    Control unit 4. SAFE INSTALLATION In order to reach the level of safety required by current standards, read the following prescriptions carefully. Do all the connections on the terminal block, reading the instructions given in this manual carefully and observing the general code of practice regulating the execution of electrical installations.
  • Página 11: M2 Inputs Control Terminal Block

    Control unit INPUTS CONTROL TERMINAL BLOCK FOTO Safety input with NC contact. During closure, when the photocell ray is interrupted, it immediately opens the gate again. If this input is kept open by a clock or weekly timer, the automation system closes again after the pause time, if programmed, and only once the entrance is clear.
  • Página 12: Chain Height Adjustment

    Control unit 8.2 CHAIN HEIGHT ADJUSTMENT 1) Switch automation system off and on. 2) Set trimmer PM2 (chain dip setting) to the middle setting. 3) Press start and wait. The automation system performs the reset procedure. 4) At the end of the reset procedure, press START again and wait for the closing cycle to conclude. 5) Adjust trimmer PM2 to set the desired chain height and perform an open cycle and a close cycle to check that the height is correct.
  • Página 14: Working With A Buff Er Battery

    Control unit 11. WORKING WITH A BUFFER BATTERY BBV TWIN allows the automation system to operate even when the mains power supply is disconnected for a short time. Consult the BBV TWIN installation manual. 12. TROUBLESHOOTING GUIDE 1) The chain drops by a few centimetres at the end of the close cycle. At the end of the fi rst close cycle, the control unit determines the force necessary to be applied with the electronic brake and the excessive dip will be compensated when subsequent close cycles are performed.
  • Página 15: Centrale De Commande

    Centrale de commande 1. INTRODUCTION La centrale de commande a été développée pour le contrôle de l’automation “TWIN” et est dotée d’entrée encodeur pour l’apprentissage de la course et la reconnaissance de l’obstacle. Les nombreuses logiques sélectionnables permettent également de répondre à des conditions spécifi ques de fonctionnement des installations. 2.
  • Página 16: Sécurité De L'installation

    Centrale de commande 4. SECURITE D’INSTALLATION Afi n de garantir le degré de sécurité requis par la norme en vigueur, veiller à lire attentivement les instructions suivantes: Réaliser tous les branchements sur le bornier en faisant référence aux indications fi gurant dans le présent manuel et en veillant au respect des normes générales et techniques des installations électriques.
  • Página 17: M2 Bornier De Commande Entrées

    Centrale de commande BORNIER DE COMMANDE ENTREES FOTO Entrée N.C. de sécurité. En fermeture, quand le rayon des cellules photoélectriques est interrompu, elle commande aussitôt l’ou- verture. Si on laisse ouverte cette entrée à l’aide d’horloges ou de temporisateurs hebdomadaires, l’automatisation la referme uniquement lorsqu’elle sera libérée après le temps de pause, si programmé.
  • Página 18: Reglage Des Potentiomètres

    Centrale de commande 8.2 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA CHAINE 1) Éteindre et rallumer l’automatisation ; 2) Placer le trimmer PM2 (réglage de fl èche) à la moitié ; 3) Appuyer sur start et attendre. L’automatisation eff ectue la mise à zéro. 4) Au terme de la procédure de mise à...
  • Página 20: Fonctionnement Sur Batterie

    Centrale de commande 11. FONCTIONNEMENT SUR BATTERIE BBV TWIN permet le fonctionnement de la motorisation même en cas de coupure d’electricité de courte durée. Consulter le manuel d’installation de BBV TWIN. 12. PROBLEMES ET SOLUTIONS 1) Au terme de la manœuvre de fermeture, la chaîne descend de quelques centimètres : Au terme de la première manœuvre de fermeture, la centrale informe de la force nécessaire à...
  • Página 21: Einleitung

    Steuerzentrale 1. EINLEITUNG Die Steuerzentrale wurde für die Verwaltung des Automatismus “TWIN” und ist mit Encoder-Eingang für die Erlernung des Laufs und Hin- derniserfassung ausgestattet. Die Vielzahl an einstellbaren Logiken erlaubt es, auch besonderen Einsatzbedingungen an den Anlagen gerecht zu werden. 2.
  • Página 22: Sicherheit Der Installation

    Steuerzentrale 4. SICHERHEIT DER INSTALLATION Die nachstehenden Vorschriften sind aufmerksam zu lesen, damit der gesetzlich vorgeschriebene Schutzgrad erhalten wird. Alle Anschlüsse am Klemmenbrett sind unter Beachtung der in dem vorliegenden Handbuch enthaltenen Anleitungen und unter Anwen- dung der für die kunstgerechte Ausführung von elektrischen Anlagen erforderlichen Techniken zu realisieren. Oberhalb der Installation ist ein mehrpoliger thermomagnetischer Schutzschalter mit einem Öff nungsabstand der Kontakte von minde- stens 3 mm zu installieren.
  • Página 23: M2 Eingangsverwaltungsklemmenbrett

    Steuerzentrale KLEMMENBRETT ZUR STEUERUNG DER EINGÄNGE FOTO Eingang Sicherheits-N.C. Bei Schließung, wenn der Fotozellenradius unterbrochen wird, wird sofort die erneute Öff nung ausgelöst. Wenn dieser Eingang mit Tageszeitschaltung oder Wochenzeitschaltung off en gehalten wird, schließt der Antrieb erst, wenn der Eingang nach der Pausenzeit frei ist, falls diese programmiert wurde. STOP N.C.-Sicherheitseingang.
  • Página 24: Höheneinstellung Der Kette

    Steuerzentrale 8.2 HÖHENEINSTELLUNG DER KETTE 1) Den Antrieb aus- und wieder einschalten. 2) Den Trimmer PM2 (Pfeileinstellung) auf der Hälfte positionieren. 3) Start drücken und abwarten. Der Antrieb wird zurückgesetzt. 4) Am Ende der Rücksetzung erneut START drücken und abwarten, bis die Schließbewegung abgeschlossen ist. 5) Auf den Trimmer PM2 einwirken, um die gewünschte Kettenhöhe einzustellen, und einen Zyklus Öff nung + Schließung durchführen, um die eingestellte Höhe zu prüfen.
  • Página 26: Puff Erbatterien

    Steuerzentrale 11. PUFFERBATTERIEN BBV TWIN betrieb der Automatikanlage auch bei kurzzeitigern Stromausfall. Die Installations und Bedienungsanleitungen der BBV TWIN nachschlagen. 12. STÖRUNGSBEHEBUNG 1) Am Ende der Schließbewegung sinkt die Kette einige Zentimeter ab: Am Ende der ersten Schließbewegung erlernt das Steuergerät die notwendige Kraft, die auf die elektronische Bremse angewandt werden muss, und bei den folgenden Bewegungen wird das Absinken kompensiert.
  • Página 27: Central De Mando

    Central de mando 1. INTRODUCCIÓN La central de control ha sido diseñada para gestionar la automatización “TWIN” equipada de entrada encoder para el aprendizaje de la carrera y sistema de reconocimiento de obstáculos. La gran disponibilidad de lógicas seleccionables, permite satisfacer también condiciones operativas particulares en las instalaciones. 2.
  • Página 28: Seguridad De La Instalación

    Central de mando 4. SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN Para conseguir el máximo grado de seguridad requerido por las normas vigentes, leer detenidamente las siguientes prescripciones. Realizar todas las conexiones en la bornera leyendo detenidamente las indicaciones presentadas en este manual y respetando las normas generales y de buena técnica que gobiernan la realización de las instalaciones eléctricas.
  • Página 29: M2 Bornera De Control Entradas

    Central de mando BORNERA DE CONTROL ENTRADAS FOTO Entrada N.C. de seguridad. En cierre cuando se interrumpe el rayo de las fotocélulas realiza la reabertura inmediata. Manteniendo abierta esta entrada mediante relojes o temporizadores semanales, el automatismo se cerrará sólo cuando se libere la entrada después del tiempo de pausa, si está...
  • Página 30: Regulación Altura Cadena

    Central de mando 8.2 REGULACIÓN ALTURA CADENA 1) Apagar y volver a encender el automatismo. 2) Colocar el trimmer PM2 (regulación fl echa) a la mitad. 3) Pulsar start y esperar. El automatismo efectuará la puesta a cero. 4) Al fi nalizar el procedimiento de puesta a cero, pulsar de nuevo START y esperar a que se termine la maniobra de cierre. 5) Accionar el trimmer PM2 para regular la altura de la cadena deseada y efectuar un ciclo de apertura más cierre para comprobar la altura confi gurada.
  • Página 32: Funcionamiento Con Batterías Tampón

    Central de mando 11. FUNCIONAMIENTO CON BATERÍAS TAMPÓN BBV TWIN permite el funcionamento del automatismo incluso si falta, por un breve período de tiempo. Consultar el manual de instalación de BBV TWIN. 12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 1) Al fi nalizar la maniobra de cierre, la cadena baja varios centímetros: Al fi nalizar la primera maniobra de cierre, la centralita aprende la fuerza necesaria que debe aplicar al freno electrónico y en las maniobras siguientes el fenómeno se compensará.
  • Página 33 REGISTRO DI MANUTENZIONE MAINTENANCE LOG Dati impianto • Plant data Installatore Installer Cliente Customer Matricola Serial number Data installazione Installation date Data attivazione Activation date Data • Date Descrizione intervento • Intervention description Firme • Signatures Tecnico • Technician Cliente • Customer Tecnico •...
  • Página 34 INSTALLATORE INSTALLER INSTALLATEUR INSTALLATEUR INSTALATOR DATA DATE DATE DATUM FECHA ITALY...

Tabla de contenido