CAMCOLVC20 FULL HD CAR CAPTURE COLOUR CAMERA FULL HD-KLEURENCAMERA VOOR GEBRUIK IN DE AUTO CAMÉRA COULEUR FULL HD POUR VOITURE CÁMARA FULL HD A COLOR PARA USO EN EL COCHE FULL HD-FARBKAMERA FÜR GEBRAUCH IM AUTO CÂMARA HD A CORES PARA USAR NO AUTOMÓVEL...
Mount the device in such a way that it does not distract the driver. 3. General Guidelines Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual. Indoor use only. Keep this device away from rain, moisture, splashing and dripping liquids.
CAMCOLVC20 Familiarise yourself with the functions of the device before actually • using it. All modifications of the device are forbidden for safety reasons. Damage • caused by user modifications to the device is not covered by the warranty. Only use the device for its intended purpose. Using the device in an •...
CAMCOLVC20 First use Press the on/off button on the side of the camera to turn it on. • The blue indicator will light up. By default, the camera starts in video mode. For details about modes, see section Camera modes below.
CAMCOLVC20 The camera saves the picture. To view a picture, see section Viewing video or pictures below. 7.4 Viewing video or pictures With the camera on, press the button M to set it to playback mode. The file type icon appears in the top left corner of the display.
CAMCOLVC20 You can lock or unlock a specific file or all files at once. Press the button M to set the camera to playback mode. The file type icon appears in the top left corner of the display The display shows the most recent video or picture.
CAMCOLVC20 The lock function (see section Locking and unlocking files above) • does not apply when you are accessing the SD card from your computer. 9.4 Safely remove the camera from your computer Windows® When finished, it is recommended to safely remove the camera:...
Página 9
CAMCOLVC20 Press the Menu button to open the menu. Selecting a menu item Use the up and down arrows to browse through the menu items. Press the button OK to open a menu item. Use the up and down arrows to set an option.
Página 10
CAMCOLVC20 Sharpness sets image quality (strong – normal – soft) White Balance sets white balance (auto – daylight – cloudy – tungsten – fluorescent) Color sets image colour (normal – black and white – sepia) sets ISO sensitivity (auto – 100 – 200 – 400)
90 x 15 x 53 mm weight 75 g Use this device with original accessories only. Velleman nv cannot be held responsible in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website www.velleman.eu.
Houd dit toestel uit de buurt van kinderen en onbevoegden. Installeer het apparaat zodanig dat het de bestuurder niet afleidt. 3. A lgemene richtlijnen Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding. Gebruik het toestel enkel binnenshuis. Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en opspattende vloeistoffen.
Página 14
CAMCOLVC20 Leer eerst de functies van het toestel kennen voor u het gaat • gebruiken. Om veiligheidsredenen mag u geen wijzigingen aanbrengen aan het • toestel. Schade door wijzigingen die de gebruiker heeft aangebrach t aan het toestel, valt niet onder de garantie.
CAMCOLVC20 6. A an de slag Een SD-kaart plaatsen De camera kan geen video opnemen of foto's maken zonder een SD-kaart. Plaats een SD-kaart voor u de camera gebruikt. Eerste gebruik Schakel de camera in: druk op de aan-uitknop op de zijkant van de •...
CAMCOLVC20 Om een filmpje te bekijken, zie paragraaf Filmpjes of foto's bekijken verderop in deze handleiding. Opmerking – Een filmpje vergrendelen U kunt een filmpje vergrendelen zodat het niet kan gewist worden. • Ga als volgt te werk: druk tijdens de opname op de vergrendelknop •...
CAMCOLVC20 8.1 Bestanden wissen U kunt één specifiek bestand wissen of alle bestanden tegelijk. Druk op de M-knop om de camera in weergavemodus te zetten. Een pictogram met het bestandstype verschijnt in de linkerbovenhoek van de display. Het meest recente filmpje of de meest recente foto verschijnt op de display.
CAMCOLVC20 Als u stopt met opnemen, slaat de camera het filmpje op als een beschermd bestand. U kunt een filmpje ook vergrendelen via de Protect-functie in het menu. (zie paragraaf Bestanden vergrendelen en ontgrendelen hierboven voor meer informatie). 9. Bestandsbeheer op uw computer Terwijl de camera op uw computer is aangesloten met behulp van de USB- kabel, kunt u bestanden bekijken en beheren van op uw computer.
CAMCOLVC20 Windows geeft een melding weer dat u het apparaat veilig kunt verwijderen. Trek de USB-kabel uit de USB-poort. Mac OS® Klik in de Finder op het eject-symbool naast het apparaat. Trek de USB-kabel uit de USB-poort. 10. De camera als webcam gebruiken...
Página 20
CAMCOLVC20 Videomodus – opties Om het menu met video-opties te openen zet u de camera in videomodus en drukt u op de menuknop . De opties zijn: Menu-item Functie Resolution de beeldresolutie instellen (van 1080 full HD tot WVGA) Loop Recording de tijd instellen waarna de camera in een nieuw bestand begint op te nemen.
Página 21
CAMCOLVC20 white (zwart-wit) – sepia de ISO-gevoeligheid instellen (auto – 100 – 200 – 400) de belichtingscompensatie instellen (van -1/3 tot +2/3) Anti-Shaking de beeldstabilisering in- of uitschakelen Quick Review de voorvertoning in- of uitschakelen Algemene instellingen Om het menu met algemene instellingen te openen, druk twee keer op de menuknop .
CAMCOLVC20 Opmerkingen U kunt de camerafuncties niet gebruiken zolang de camera is • aangesloten op uw computer. Als de camera is aangesloten op uw computer, moet u haar veilig • loskoppelen vóór u de USB-kabel uittrekt. Zie paragraaf De camera veilig van de computer loskoppelen hierboven.
Monter l'appareil de sorte à ce que le chauffeur ne soit pas gêné. 3. Directives générales Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice. Utiliser cet appareil uniquement à l'intérieur. Protéger de la plu ie, de l’humidité...
CAMCOLVC20 Se familiariser avec le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. • Il est interdit de modifier l'appareil pour des raisons de sécurité. Les • dommages occasionnés par des modifications par le client ne tombent pas sous la garantie. N’utiliser l'appareil qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule •...
CAMCOLVC20 Première utilisation Appuyer sur le bouton ON/OFF sur le côté de la camera. • L'indicateur bleu s'allume. Par défaut, la caméra démarre en mode vidéo. Pour plus de détails sur les modes, voir le point Camera modes ci-dessous. Pour débrancher la caméra, appuyer et maintenir le bouton ON/OFF.
CAMCOLVC20 7.3 Prendre une photo Avec la caméra branchée, appuyer sur le bouton M pour la mettre en mode photo. (un icône d'appareil photo apparaît dans le coin supérieur gauche de l'écran). Vous pouvez effectuer un zoom avant ou arrière avec les boutons hau t et bas.
CAMCOLVC20 Sélectionner l'option souhaitée (Delete Current = Supprimer fichier courant; Delete All = Supprimer tous les fichiers) et appuyer sur OK. Sélectionner Ok et appuyer sur le bouton OK pour confirmer. La caméra supprime le ou les fichiers (sauf les fichiers verrouillés, voir le point ci-dessous).
Página 29
CAMCOLVC20 9.1 Connecter la caméra à votre ordinateur Utiliser le câble inclus pour connecter la caméra à votre ordinateur. Sélectionner Mass Storage et appuyer sur le bouton OK. Lors de la première utilisation, l'ordinateur installe les pilotes. Vous pouvez maintenant accéder aux vidéos et photos sur la carte SD via votre ordinateur.
CAMCOLVC20 10. Utiliser la caméra comme webcam Vous pouvez utiliser la caméra comme webcam, comme suit : Utiliser le câble inclus pour connecter la caméra à votre ordinateur. Sélectionner l'option PC Camera et appuyer sur le bouton OK. Lors de la première utilisation, l'ordinateur installe les pilotes.
Página 31
CAMCOLVC20 si la fonction est débranchée, la date et l'heure ne seront pas affichés sur la vidéo ou la photo Gsensor règle ou débranche le niveau d'accélération à partir duquel le G-sensor s'enclenche (2g – 4g - 8g ou débranché) Si cette option est cochée, la caméra verrouillera les fichiers enregistrer.
CAMCOLVC20 (évite le tremblement lors de l'enregistrement) Screen Saver règle l'économiseur d'écran (débranché, 3, 5 ou 10 minutes) Image Rotation change l'orientation de l'écran Format formate la carte SD Default Setting rétablit tous les réglages d'usine par défaut Firmware version affiche la version du firmware 12.
Página 33
75 g N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. La SA Velleman ne peut, dans la mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dom mages ou lésions (directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil.
Cuando instale el aparato, asegúrese de que este no vaya a distraer al conductor. 3. Normas generales Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario. Utilice el aparato sólo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
CAMCOLVC20 Familiarícese con el funcionamiento del aparato antes de utilizarlo. • Por razones de seguridad, las modificaciones no autorizadas del aparato • están prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no están cubiertos por la garantía. Utilice sólo el aparato para las aplicaciones descritas en este manu al. Su •...
CAMCOLVC20 6. Int roducción Introducir una tarjeta SD El aparato no puede grabar ni sacar fotos sin tarjeta SD. Introduzca una tarjeta SD antes de la primera puesta en marcha. Primer uso Pulse el botón ON/OFF del lateral para activar el aparato.
CAMCOLVC20 Observación – Bloquear un vídeo Es posible bloquear un vídeo para evitar que sea borrado • accidentalmente. Pulse el botón de bloqueo durante la grabación si quiere evitar que el • vídeo sea borrado. Para más detalles, véase Bloquear y desbloquear ficheros.
CAMCOLVC20 El símbolo con el tipo de fichero se visualiza en la parte superior izquierda de la pantalla. El vídeo o la foto más reciente aparece en la pantalla. Pulse el botón Menu , seleccione Delete (borrar) y pulse OK.
CAMCOLVC20 9. Gestión de archivos en el PC Es posible visualizar y gestionar ficheros en el PC si la cámara está conectada al PC con el cable USB. 9.1 Conectar la cámara al PC Utilice el cable USB incluido para conectar la cámara al PC.
CAMCOLVC20 Mac OS® En el Finder, haga clic en el icono Eject (expulsar) al lado del dispositivo. Desconecte el aparato de la puerta USB. 10. Utilizar el aparat o como cámara web Haga lo siguiente para utilizar el aparato como cámara web: Utilice el cable USB incluido para conectar el aparato al ordenador.
Página 41
CAMCOLVC20 ajustar la compensación de exposición Detección de activar o desactivar la detección de movimiento; movimiento la cámara empieza a grabar en cuanto detecte movimientos si esta opción está activada. Audio activar o desactivar la grabación de audio. Date Stamp activar o desactivar el sello de tiempo;...
CAMCOLVC20 Opción Función Set Date/Time ajustar la fecha y la hora Auto Power Off activar la función de desactivación automática: función desactivada – 1 minuto - 3 minutos Language ajustar el idioma Light Frequency ajustar la frecuencia de luz para evitar un parpadeo durante la grabación de un vídeo...
90 x 15 x 53 mm peso 75 g Utilice este aparato sólo con los accesorios originales. Velleman NV no será responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la versión más reciente de este manual del usuario, visite nuestra página www.velleman.eu.
Falls Zweifel bestehen, wenden Sie sich für Entsorgungsrichtlinien an Ihre örtliche Behörde. Vielen Dank, dass Sie sich für Velleman entschieden haben! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Überprüfen Sie, ob Transportschäden vorliegen. Sollte dies der Fall sein, verwenden Sie das Gerät nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler.
Página 46
CAMCOLVC20 Schützen Sie das Gerät vor Staub und extremen Temperaturen. Vermeiden Sie Erschütterungen. Vermeiden Sie rohe Gewalt während der Installation und Bedienung des Gerätes. Nehmen Sie das Gerät erst in Betrieb, nachdem Sie sich mit seinen • Funktionen vertraut gemacht haben.
CAMCOLVC20 6. Erste Schrit te Eine SD-Karte einlegen Ohne SD-Karte kann das Gerät weder Aufnahmen noch Fotos machen. Legen Sie eine SD-Karte vor der ersten Verwendung ein. Erste Inbetriebnahme Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste (Geräteseite), um das Gerät • einzuschalten.
CAMCOLVC20 Um ein Video wiederzugeben, siehe Videos und Fotos wiedergeben. Bemerkung – Ein Video schützten Schützen Sie ein Video, um es vor versehentlichem Löschen zu • schützen. Drücken Sie die Schutz-Taste während der Aufnahme, um diese vor • versehentlichem Löschen zu schützen.
CAMCOLVC20 Das Display zeigt das neueste Video oder Foto an. Drücken Sie die Menü-Taste , wählen Sie Delete (löschen) aus und drücken Sie auf OK. Wählen Sie die gewünschte Option aus (Delete Current (die aktuelle Datei löschen) oder Delete All (alle Dateien löschen)) und drücken Sie auf OK.
CAMCOLVC20 9. Dateiverwaltung am PC Ist die Kamera über das USB-Kabel mit dem Computer verbunden, dann können Sie die Dateien auf dem PC anschauen und verwalten. 9.1 Verbinden Sie die Kamera mit dem Computer. Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um die Kamera mit dem Computer zu verbinden.
CAMCOLVC20 Trennen Sie das Gerät vom USB-Port. Mac OS® Klicken Sie im Finder auf das Eject-Symbol (auswerfen) neben das Gerät. Trennen Sie das Gerät vom USB-Port. 10. Das Gerät als Webkamera verwenden Um das Gerät als Webkamera zu verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel, um die Kamera mit dem Computer zu verbinden.
Página 52
CAMCOLVC20 Auflösung die Video-Auflösung einstellen (von 1080 full HD bis WVGA) Loop-Aufnahme die Dauer der Loop-Anfnahme einstellen die Belichtungskorrektur einstellen Motion Detection die Bewegungserkennung ein- oder ausschalten ; ist die Bewegungserkennung eingeschaltet, dann startet die Aufnahme bei Bewegungserkennung Audio die Audio-Aufnahme ein- oder ausschalten.
CAMCOLVC20 Allgemeines Konfigurationsmenü Um das allgemeine Konfigurationsmenü zu öffnen, drücken Sie zwei Mal auf die Menü-Taste . Die Optionen sind: Menüpunkt Funktion Set Date/Time das Datum und die Uhrzeit einstellen Auto Power Off automatisch Abschaltung: aus – 1 Minute - 3 Minuten...
90 x 15 x 53 mm Gewicht 75 g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
Monte o dispositivo de forma a não distrair o condutor. 3. Normas gerais Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador. Usar apenas em interiores. Proteger o aparelho contra a chuva e humidade ou qualquer tipo de salpicos ou gotas.
Página 57
CAMCOLVC20 Proteja o aparelho de quedas e má utilização. Evite usar força excessiva ao utilizar o aparelho. Familiarize-se com o funcionamento do aparelho antes de o utilizar. • Por razões de segurança, estão proibidas quaisquer modificações do • aparelho desde que não autorizadas. Os danos provocados por modificações não autorizadas, não estão cobertos pela garantia.
CAMCOLVC20 6. Iniciar Inserir o cartão SD A câmara não pode fazer gravação de vídeo ou tirar fotografias se não tiver um cartão SD inserido. Insira o cartão SD antes de utilizar a câmara. utilização Pressione o botão on/off na parte lateral da câmara para a ligar.
CAMCOLVC20 Para tal, enquanto a câmara está a gravar, pressione o botão Lock • Vídeo. Para mais informação, veja a secção Bloquear e desbloquear • ficheiros mais abaixo. 7.3 Tirar uma fotografia Com a câmara ligada, pressione o botão M para escolher o modo fotografia (o ícone câmara aparece no canto superior esquerdo do ecrã).
CAMCOLVC20 O ícone do tipo de ficheiro aparece no canto superor esquerdo do ecrã. O ecrã apresenta o vídeo ou fotografia mais recente. Pressione o botão Menu , seleccione Delete e pressione OK. Seleccione a opção que pretende (Delete Current ou Delete All) e pressione OK.
CAMCOLVC20 9. Gestão de f icheiros no seu comput ador. Enquanto a câmara estiver ligada ao seu computador através do cabo USB, pode visualizar e gerir os ficheiros a partir do seu computador. 9.1 Ligue a câmara ao seu computador.
CAMCOLVC20 Mac OS® No Finder, cllique no ícone Eject junto ao dispositivo. Desligue o dispositivo da porta USB. 10. Usar a câmara como webcam Pode usar a câmara como webcam, da seguinte forma: Utilize o cabo USB incluído para ligar a câmara ao seu computador.
Página 63
CAMCOLVC20 definir a compensação de exposição Detecção de ligar ou desligar a detecção de movimento; Movimento com a detecção de movimento ligada, a câmara começa a gravar assim que detecta algum movimento. Áudio ligar ou desligar o som de gravação Impressão da...
Página 64
CAMCOLVC20 Menu genérico de instalação Para abrir o menu genérico de instalação, pressione duas vezes o botão Menu . As opções são: Item de menu Função Definir Data/Hora definição da data e da hora desliga automaticamente configurar a função de desligar...
90 x 15 x 53 mm peso 75 g Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página...
Urządzenie należy umieścić w takim miejscu, aby nie rozpraszało uwagi kierowcy podczas jazdy. 3. Inf ormacje ogólne Proszę zapoznać się z informacjami w części Velleman® usługi i gwarancja jakości na końcu niniejszej instrukcji. Wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń. Chronić urządzenie przed deszczem, wilgocią, rozpryskami i ściekającymi cieczami.
Página 68
CAMCOLVC20 Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Podczas obsługi urządzenia unikać stosowania siły. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z jego • funkcjami. Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów • bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane przez zmiany wprowadzone przez użytkownika nie są...
CAMCOLVC20 wideo 6. Przygotowanie urządzenia Wkładanie karty SD Nagrywanie filmów i wykonywanie zdjęć jest możliwe wyłącznie po uprzednim umieszczeniu karty SD w urządzeniu. Przed pierwszym użyciem umieścić kartę SD w kamerze. Pierwsze użycie Włączyć urządzenie przyciskiem ON/OFF, znajdującym się z boku •...
CAMCOLVC20 Kamera zapisuje nagrany obraz wideo. Odtwarzanie zapisanego obrazu, patrz sekcja Odtwarzanie wideo lub wyswietlanie zdjec. Uwaga – blokowanie pliku wideo Nagrany obraz wideo można zabezpieczyć przed przypadkowym • usunięciem. Wystarczy wcisnąć przycisk blokady pliku wideo LOCK VIDEO podczas •...
Página 71
CAMCOLVC20 Wcisnąć przycisk M i ustawić tryb odtwarzania. (w górnym lewym rogu wyświetlacza ukaże się ikona typu pliku). Na wyświetlaczu wyświetli się ostatnio zapisany obraz wideo lub zdjęcie. Wcisnąć przycisk Menu , wybrać opcję Delete i wcisnąć OK. Wybrać docelową opcję (usuń bieżące - Delete Current lub usuń...
CAMCOLVC20 9. Zarządzanie plikami na komputerze Aby przeglądać pliki i zarządzać nimi na komputerze, należy uprzednio podłączyć kamerę do komputera kablem USB. 9.1 Podłączyć kamerę do komputera. Kamerę należy podłączyć do komputera za pośrednictwem dołączonego kabla USB. Wybrać opcję Mass Storage (pamięć masowa) i wcisnąć przycisk OK.
CAMCOLVC20 System Windows wyświetli komunikat o możliwości bezpiecznego usunięcia urządzenia. Odłączyć urządzenie od portu USB. Mac OS® W programie Finder kliknąć na ikonę Eject , znajdującą się obok urządzenia. Odłączyć urządzenie od portu USB. 10. Wykorzystywanie kamery jako kamery Web Kamera może służyć...
Página 74
CAMCOLVC20 Pozycja menu Funkcja Rozdzielczość ustawianie rozdzielczości nagrywania wideo (od 1080 full HD do WVGA) Nagrywanie w ustawianie czasu, po upływie którego kamera zacznie pętli nagrywać nowy plik. ustawianie korekcji ekspozycji Czujnik ruchu włączanie/wyłączanie czujnika ruchu; po włączeniu czujnika ruchu kamera rozpocznie nagrywanie z chwilą...
CAMCOLVC20 ustawienie korekcji ekspozycji (od -1/3 do +2/3) Redukcja włączanie / wyłączanie stabilizacji obrazu wstrząsów Szybki podgląd włączanie / wyłączanie przeglądu obrazów Ogólne menu ustawień Aby wyświetlić ogólne menu ustawień, dwukrotnie wcisnąć przycisk Menu . Menu zawiera następujące opcje: Pozycja menu...
90 x 15 x 53 mm waga 75 g Używaj tylko oryginalnych akcesoriów. Velleman NV nie może być pociągnięty do odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub szkody wynikały z (błędne) korzystanie z tego urządzenia. Aby uzyskać więcej informacji dotyczących tego produktu i najnowsza wersja tej instrukcji, odwiedź...
Página 78
• Op alle consumentengoederen geldt een garantieperiode van date of purchase. 24 maanden op productie- en materiaalfouten en dit vanaf de • Velleman® can decide to replace an article with an equivalent oorspronkelijke aankoopdatum. article, or to refund the retail value totally or partially when the •...
Página 79
Velleman®; • tuyau : il est conseillé de consulter la notice et de contrôler - se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el câbles, piles, etc. avant de retourner l’appareil. Un appareil aparato ya no está cubierto por la garantía.
Página 80
6 (sześć) Erlaubnis von Velleman® vorgenommen werden. miesięcy; • Im Fall einer Reparatur, wenden Sie sich an Ihren Velleman®- - Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej wysyłki produktu; Verteiler. Legen Sie das Produkt ordnungsgemäß verpackt - Wszelkie szkody spowodowane przez nieautoryzowaną...
Página 81
Wraz z niesprawnym sem a autorização de SA Velleman®; produktem należy dołączyć jasny i szczegółowy opis jego - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho usterki, wady; não estiver coberto pela garantia. • Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i czasie, proszę...