Miller SuitCase 12RC Manual Del Operador

Miller SuitCase 12RC Manual Del Operador

Alimentador de alambre
Ocultar thumbs Ver también para SuitCase 12RC:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

www.MillerWelds.com
SuitCase 12RC
CE y modelos que no
MANUAL DEL OPERADOR
OM-1500-15/spa
Procesos
Descripción
Alimentador de alambre
son CE
210 177AB
2009−12
Soldadura MIG
Soldadura con alambre tubular
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miller SuitCase 12RC

  • Página 1 OM-1500-15/spa 210 177AB 2009−12 Procesos Soldadura MIG Soldadura con alambre tubular Descripción Alimentador de alambre ™ SuitCase 12RC CE y modelos que no son CE MANUAL DEL OPERADOR www.MillerWelds.com...
  • Página 2: De Miller Para Usted

    De Miller para usted Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para hacerlo de otra forma. Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco, se aseguró...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR ......1-1. Uso de símbolos .
  • Página 4 DECLARATION OF CONFORMITY for European Community (CE marked) products. MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Council Directive(s) and Standard(s).
  • Página 5: Sección 1 − Precauciones De Seguridad − Lea Antes De Usar

    SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR spa_som_2009−08 Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones. 1-1. Uso de símbolos ¡PELIGRO! − Indica una situación peligrosa que, si no Indica instrucciones especiales. se la evita, resultará...
  • Página 6 Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede EL SOLDAR puede causar fuego o quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las explosión. fuentes de poder con convertidor CA/CC. Soldando en un envase cerrado, como tanques, tambores o tubos, puede causar explosión. Las D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar- chispas pueden volar de un arco de soldar.
  • Página 7: Símbolos Adicionales Para Instalación, Operación Y Mantenimiento

    D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos. (EMF) pueden afectar el funcionamiento D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán- de los dispositivos médicos implantados. dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para D Las personas que utilicen marcapasos u otros prevenir que se caigan o se desplomen.
  • Página 8: California Proposición 65 Advertencia

    D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con PIEZAS MÓVILES pueden equipos electrónicas instala el equipo. provocar lesiones. D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación. D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay los ventiladores.
  • Página 9: Información Sobre Los Campos Electromagnéticos (Emf)

    1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) La corriente que fluye a través de un conductor genera campos 3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo. eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura 4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de circuito de soldadura como le sea posible.
  • Página 10 OM-1500−15 Página 6...
  • Página 11: Sección 2 − Definiciones

    SECCIÓN 2 − DEFINICIONES 2-1. Definiciones de la etiqueta de advertencia ¡Advertencia!, ¡Cuidado! Hay peli- gros posibles como lo muestran los símbolos. Rodillos de alimentación pueden le- sionar los dedos. El alambre de soldar y las piezas que lo impulsan están al voltaje de soldar durante la operación.
  • Página 12: Ubicación De La Etiqueta Con El Número De Serie Y Los Valores Nominales De Los Parámetros Eléctricos De La Máquina

    2-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de la máquina El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su interior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina.
  • Página 13: Sección 3 − Instalacion

    SECCIÓN 3 − INSTALACION 3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (Vendidos dentro de la UE) Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF) podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura. Este equipo está...
  • Página 14: Diagrama Para La Conexión Del Equipo

    3-5. Diagrama para la conexión del equipo Apague el alimentador de alambre y fuente de poder. Detenga el motor en el ge- nerador de soldadura. Uso solamente con CV, fuen- tes de poder CD. Fuente de Poder de voltaje constante (VC) que da 24 VCA al Alimentador Use el adaptador opcional PSA-2 para fuentes de poder que tengan...
  • Página 15: Instalación Y Alineación De La Guía Del Alambre Y Los Rodillos De Alimentación

    3-6. Instalación y alineación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Instalación de la guía del alambre y los rodillos de alimentación Tuerca para sujetar el rodillo de alimentación Sostén del rodillo de alimentación Dé vuelta a la tuerca un “clic” hasta que el lóbulo de la tuerca se alinee con los ló- bulos del sostén del rodillo de alimenta- ción.
  • Página 16: Conexión De La Antorcha Para Soldar

    3-7. Conexión de la antorcha para soldar Apague el alimentador de alambre y fuente de poder. Detenga el motor en el ge- nerador de soldadura. Perilla para Ajustar la Pistola Bloque de la antorcha Conector de la antorcha Ranura del terminal de la antorcha Lengüeta de traba de la antorcha...
  • Página 17: Conexión Del Gas De Protección

    3-8. Conexión del gas de protección Manguera de gas con acoples con rosca mano derecha 5/8−18 (lo suministra el cliente) Vista trasera Cilindro de Gas Protectivo Válvula La presión del gas protector no puede exceder 100 lbs/pulg (689 kPa). Flujómetro Enchufe de 14−Pines Cierre la válvula del cilindro cuando termine de soldar...
  • Página 18: Los Tamaños Del Cable

    3-10. Los tamaños del cable* AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente de poder está a 100 pies (30 m) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 200 pies (2 cables x 100 pies). Use la columna 60 m (200 pies) para determinar la medida del cable.
  • Página 19: Instalación Y Por Donde Pasar El Alambre De Soldar

    3-11. Instalación y por donde pasar el alambre de soldar Instalación del alambre y ajuste de la tensión del eje: Tuerca de retención Tornillo de ajustar la tensión del Quite el anillo de retención, e instale el carrete de forma que el pasador del eje quepa en el hueco del carrete.
  • Página 20: Sección 4 − Operación

    SECCIÓN 4 − OPERACIÓN 4-1. Controles Interruptor de controlar la potencia Interruptor para sostener al gatillo (opcional) Oprima la parte superior del interruptor (enciende al sostén del gatillo) para soldar sin tener que apretar el gatillo durante el ciclo de soldadura. Para iniciar la suelda, oprima y suelte el gatillo de la antorcha.
  • Página 21: Fijando Los Interruptores "Dip" De La Tablilla Del Medidor Pc4

    4-2. Fijando los interruptores “DIP” de la tablilla del medidor PC4 Panel nuevo del medidor frontal Interruptor DIP S1 Interruptor DIP S2 Si los interruptores DIP están fijados en la posición de Meter Hold (ON) (sostén del medidor ENCENDIDO) el valor en el medidor se sostendrá por 5 segundos después de que opere el gatillo de la antorcha.
  • Página 22: Información De Consumibles De La Antorcha

    4-3. Información de consumibles de la antorcha 235 264-A Apuntes OM-1500-15 Página 18...
  • Página 23: Sección 5 − Mantenimiento Y Corrección De Averías

    SECCIÓN 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCIÓN DE AVERÍAS 5-1. Mantenimiento rutinario Haga mantenimiento Disconecta la potencia antes de dar servicio. más a menudo bajo condiciones duras 3 Meses Reemplace etiquetas Reemplace la manguera de gas dañada dañadas o ilegibles Repare o reemplace cables y cordones rajados 6 Meses Limpie los...
  • Página 24: Corrección De Averías

    5-3. Corrección de averías Dificultad Solución El alambre no alimenta, la unidad está Prenda el interruptor. completamente sin operar Chequee las conexiones del enchufe de 14-pines PLG2 Chequee la potencia de entrada El alambre no alimenta. Chequee el bréiquer CB1 (véase la Sección 5-2). Chequee la conexión al gatillo de la antorcha en el alimentador de alambre.
  • Página 25: Sección 6 − Diagramas Electricos

    SECCIÓN 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 223 794-C Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para el alimentador de alambre OM-1500-15 Página 21...
  • Página 26: Sección 7 − Lista De Partes

    SECCIÓN 7 − LISTA DE PARTES Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste. Ilustración 7-1. Ensamblaje principal 246 718-A OM-1500-15 Página 22...
  • Página 27 Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal ..220 195 Motor, Right Angle 24VDC 145 RPM 37.5 Ratio W/Plug ....
  • Página 28 Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado) ... . . 222 181 Grommet, Scr No 8/10 Panel Hole .281 Sq .031 High ....
  • Página 29 Item Dia. Part Description Mkgs. Quantity Ilustración 8-1. Ilustración 7-1. Ensamblaje principal (continuado) ..RC8, RC21 131 059 Housing Plug+Pins, (Service Kit) ........
  • Página 30 Table 7-1. Drive Roll And Wire Guide Kits Base selection of drive rolls upon the following recommended usages: 1. V-Grooved rolls for hard wire. 2. U-Grooved rolls for soft and soft shelled cored wires. 3. U-Cogged rolls for extremely soft shelled wires (usually hard surfacing types). 4.
  • Página 31: Garantia

    Efectivo 1 enero, 2009 (Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LK” o más nuevo) Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea expresadas o supuestas.
  • Página 32: Archivo De Dueño

    Por ayuda en registrar o arreglar una queja, comuníquese con su Distribuidor y/o el De- partamento de Transporte del Fabricante del equipo. © TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. 2009 Miller Electric Mfg. Co.

Este manual también es adecuado para:

Pipepro 12rc suitcase

Tabla de contenido