Honeywell Home THR842D Guía Del Usario página 2

Ocultar thumbs Ver también para THR842D:
Tabla de contenido
Energy Saving ECO feature / Modo Ahorro de Energía ECO / Fonction d'économie d'énergie
ECO / 'ECO' energiebesparingsfunctie / Energieeinsparung / Modalità ECO Risparmio energetico
/ Energiatakarékos ECO funkció / Energetická úspora / Oszczędnościowa funkcja ECO / Funkcia
Energetická úspory ECO / Funcionalidade ECO de poupança de energia / Opțiune ECO de
economisire a energiei / Značajka ECO za uštedu energije
Pressing the green ECO button gives a timed period at a different, predefined temperature (18°C)
GB
Pulsando el botón verde ECO se activa un periodo a temperatura diferente predefinida (18°C)
E
Presser la touche verte ECO active une période d'abaissement de la température à une valeur désirée (18°C)
F
Door op de ECO toets te drukken wordt een vooraf ingestelde temperatuur voor een bepaalde tijdsduur actief (18°C)
NL
Beim drücken der ECO –Taste wird die voreingestellte Sollwerttemperatur und Zeitperiode aktiviert (18°C)
D
Premendo il tasto verde ECO si attiva un intervallo a temperatura ridotta predefinita (180C)
I
A zöld ECO gomb megnyomásával egy külön előre
HU
meghatározott hőmérsékletű időszak indul (18°C)
Stiskem zeleného ECO tlačítka se zadává časový
CZ
interval pro provoz na úsporné, předdefinované teplotě (18°C)
Zielony przycisk ECO umożliwia tymczasowe obniżenie
PL
temperatury na określony okres (18°C)
Stlačením zeleného ECO tlačítka sa zadáva časový interval
SK
pre prevádzku na úspornú preddefinovanú teplotu (18°C)
Pressionar o botão ECO verde aciona um período temporizado a temperatura predefinida diferente (18°C)
PT
RO
Apăsând butonul verde ECO activați o perioadă de timp cronometrată la o temperatură diferită, predefinită (18°C)
Pritiskom zelene tipke ECO omogućuje se vremenski određeno razdoblje na različitoj, prethodno definiranoj temperaturi (18°C)
HR
To set the ECO energy savings time period
GB
Para fijar la duración del modo ahorro de energía ECO
E
Comment régler la période d'abaissement
F
Instellen tijdsduur 'ECO' energiebesparing
NL
Zeitperiode für ECO Energieeinsparung einstellen
D
Per impostare la durata dell'intervallo ECO per il risparmio energetico
I
Az ECO energiatakarékos időszak beállítása
HU
Nastavení časového intervalu ECO úsporného provozu
CZ
Zmiana okresu obniżenia temperatury
PL
Nastavenie časového intervalu ECO úspornej prevádzky
SK
Para definir o período de tempo de poupança de energia ECO
PT
Pentru a seta perioada de timp de economisire a energiei ECO
RO
HR
Za postavljanje vremenskog perioda uštede energije ECO
Display shows countdown of ECO time remaining
GB
La pantalla muestra el tiempo restante de modo ECO
E
L'écran affiche le temps restant de la période ECO
F
Scherm toont het aftellen van de resterende 'ECO' tijdsduur
NL
verbleibende Zeit im ECO-Mode anzeigen
D
Il display mostra il tempo rimanente nella modalità ECO
I
A kijelző a hátralévő ECO üzemmód időt mutatja
HU
Na displeji se odečítá zbývající čas ECO úsporného provozu
CZ
Wyświetlacz pokazuje pozostały czas trwania obniżenia temperatury
PL
Na displeji sa odčíta zostávajúci čas ECO úspornej prevádzky
SK
O visor exibe a contagem decrescente do tempo ECO restante
PT
RO
Afișajul indică numărătoarea inversă a timpul ECO rămas
HR
Zaslon prikazuje odbrojavanje preostalog vremena značajke ECO
4
Pressing
or
will now allow the ECO temperature to be changed
GB
Pulsando
o
se podrá modificar temporalmente la temperatura del modo ECO
E
Vous pouvez modifier la température ECO en pressant les touches▲
F
Door op de
of
te drukken kan de 'ECO' temperatuursinstelling tijdelijk worden gewijzigd
NL
D
ECO- Temperatur vorübergehend ändern durch drücken der Tasten
I
Potete modificare temporaneamente la temperatura ECO premendo i tasti
HU
A
vagy
gomb megnyomásával ideiglenesen megváltoztatja az ECO hőmérséklet szintet
Stiskem
nebo
je nyní možno přechodně upravit hodnotu ECO teploty
CZ
Przyciśnięcie
lub
PL
Stlačením
alebo▼
SK
PT
Pressionar
ou
irá agora permitir a alteração da temperatura ECO
Apăsați
sau
veți permite modificarea temperaturii ECO
RO
Pritiskanje
ili
će omogućiti promjenu temperature ECO
HR
To exit ECO mode, press ECO button again
GB
Para salir del modo ECO, volver a pulsar el botón ECO
E
Pour arrêter la période ECO de manière anticipée, presser le bouton ECO
F
Om de ECO-functie te beëindigen, druk nogmaals op de ECO toets
NL
ECO-Mode verlassen durch wiederholtem drücken der ECO-Taste
D
Per uscire dalla modalità ECO premere ancora il tasto ECO
I
Az ECO gomb ismételt megnyomásával kilép az ECO üzemmódból
HU
Pro opuštění ECO provozu stiskněte opět zelené ECO tlačítko
CZ
Ponowne naciśnięcie przycisku ECO przywraca normaly tryb pracy
PL
Pre odchod z ECO prevádzky slačte opätovne zelené ECO tlačítko
SK
Para sair do modo ECO, pressione o botão ECO outra vez
PT
Pentru a ie i din modul ECO, apăsa i din nou butonul ECO
RO
1,2,3,4....,24hr
Kako biste izašli iz načina rada ECO, ponovno pritisnite tipku ECO
HR
5 s
Operation of the Relay Box / Funcionamiento del Módulo de Relé / Action sur le
récepteur / Bediening van de ontvangermodule / Funktion der Relais- Box / Funzionamento del
Modulo Relé / Reléegység kezelése / Provoz spínací jednotky / Obsluga modulu kotlowego /
Prevádzka skrinky prijímača / Operação da caixa de relés / Punerea în funcțiune a cutiei cu relee / Rad
relejske kutije
Automatic Operation / Funcionamiento Automático / Fonctionnement automatique / Automatische
bediening / Automatik Funktionen / Funzionamento automatico / Automata üzem / Automatický režim /
Automatyczny tryb pracy / Automatická prevádzka / Operação automática / Funcționare automată / Automatski rad
5 s
5 s
et
oder ▼
o
umożliwia tymczasową zmianę temperatury w trybie ECO
je možné prechodne upraviť hodnotu ECO teploty
Green LED on = relay on
Green LED off = relay off
LED Verde encendido = relé conectado
LED Verde apagado = relé desconectado
Voyant Vert allumé = relais enclenché
Voyant Vert éteint = relais non enclenché
Groene LED aan = relais aan
Groene LED uit = relais uit
Grüne LED an = Relais an
Grüne LED aus = Relais aus
Led verde acceso = relé acceso
Led verde spento = relé spento
Zöld LED ég = relé bekapcsol
Zöld LED nem ég = relé kikapcsol
Zelená LED svítí = sepnuté relé
Zelená LED zhasnutá = rozepnuté relé
Zielona dioda włączona = styki A-B zwarte
Zielona dioda wyłączona = styki A-B rozwarte
Zelená LED svieti = relé je zapnuté
Zelená LED nesvieti = relé je vypnuté
LED verde ligado = relé ligado
LED verde desligado = relé desligado
LED verde aprins = releu aprins
LED verde stins = releu stins
Zelena lampica LED uključena = relej uključen
Zelena lampica LED isključena = relej isključen
5
Temporary Manual Override / Anulación Manual Temporal / Dérogation manuelle temporaire / Tijdelijk handmatige
bediening / Temporäre manuelle Änderung / Forzatura temporanea manuale / Kézi felülvezérlés / Přechodné
manuální potlačení funkce / Sterowanie ręczne przekaźnikiem modułu kotłowego / Dočasná manuálna prevádzka /
Anulamento manual temporário / Suprascriere manuală temporară / Privremeno ručno upravljanje
Press button to temporarily override the current relay position
GB
Pulsar el botón para anular temporalmente la posición del relé
E
Presser le bouton pour déroger temporairement l'état du relais
F
Druk op de knop voor het tijdelijk wijzigen van de relais status
NL
Drücken Sie die Taste um die Relais Stellung temporäre zu ändern
D
Premere il tasto per forzare manualmente la posizione del relé
I
Nyomja meg a gombot kézi felülvezérléshez
HU
Stiskněte tlačítko pro dočasné zrušení pozice relé
CZ
Naciśniecie przycisku zmienia tymczasowo pozycję przekaźnika
PL
Stlačte tlačidlo pre dočasnú zmenu pozície relé
SK
Pressione o botão para anular temporariamente a posição atual do relé
PT
RO
Apăsați butonul pentru a suprascrie temporar poziția curentă a releului
HR
Pritisnite tipku kako biste privremeno ručno upravljali trenutačnim položajem releja
Loss of RF communications / Perdida de comunicaciones RF / Perte de communication RF / RF
communicatieverlies / Verlust der Funk- Kommunikation / Perdita della comunicazione in RF / RF
kommunikáció elvesztése / Ztráta RF komunikace / Usterka komunikacji bezprzewodowej / Strata spojenia /
Perda de comunicações por RF / Pierderea comunicărilor RF / Gubitak radiofrekvencijskih komunikacija
If RF communication is lost, red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode,
GB
as set in Installer Mode
Si la comunicación RF se ha perdido, el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé
E
funciona en modo a prueba de fallos, como se establece en el Modo de Instalador
Si la communication RF est perdue, le voyant rouge est allumé et le récepteur
F
fonctionne sur son mode de sécurité, comme réglé dans les paramètres
Als de RF-verbinding langer dan 1 uur uitvalt, gaat de rode LED branden en de instelling
NL
bij communicatieverlies wordt actief, zoals geselecteerd in het installatiemenu.
Falls die Funkkommunikation unterbrochen ist, leuchtet die rote LED und die Relais-
D
Box wechselt zu dem im Installateur- Menü unter Fehler Mode hinterlegten Wert
Se la comunicazione in RF viene a mancare, il led rosso si accende e il modulo relé
I
funziona in modalità di sicurezza, come impostato nella Modalità Installatore
Ha az RF kommunikációban hiba lép fel, a piros LED ég és a reléegység a telepítő
HU
által beállított biztonsági üzemmódban működik.
Jestliže dojde ke ztrátě RF komunikace, červená LED svítí a spínací jednotka pracuje
CZ
v protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v instalačním režimu
W razie usterki komunikacji bezprzewodowej zapalona jest czerwona dioda a moduł
PL
kotłowy pracuje w trybie awaryjnym określonym w trybie instalatora
Ak sa preruší bezdrôtová komunikácia, červená LED svieti a skrinka prijímača pracuje v bezpečnostnom
SK
režime, ktorý bol nastavený v inštalačnom móde.
Caso ocorra a perda de comunicação por RF, as luzes LED vermelhas e a caixa de relés funcionam no
PT
modo de segurança, conforme definido no modo de instalador
Dacă s-a pierdut comunicarea RF, indicatoarele luminoase roșii și cutia cu relee funcționează în modul de protecție,
RO
conform configurării din modul de instalare
Ako je radiofrekvencijska komunikacija izgubljena, crvene lampice LED i relejska kutija rade u sigurnosnom načinu
HR
rada, kako je postavljeno u načinu rada ugraditelja
For assistance with this product please visit livewell.honeywellhome.com
bk-electronic GmbH
Hardhofweg 40
74821 Mosbach
Germany
Country of origin: UK
©2019 Resideo Technologies Inc. This product manufactured by Resideo and its affiliates. The
Honeywell Home trademark is used under licence from Honeywell International Inc. All rights reserved.
6
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

50051983-003

Tabla de contenido