Pt Instruções De Utilização; Descrição Do Produto - PFM Medical Multi-Snare Instrucciones De Uso

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8
Nederlands
Manipulatie/extractie van een vreemd voorwerp
D e lusschacht voorzichtig naar voren schuiven, om de luskop te openen. De open luskop langzaam voorwaarts schuiven en om het
proximale einde van het vreemde voorwerp leggen. Door de luskatheter naar voren en terug te trekken, kan de lusdiameter binnen de
voorgegeven grenzen worden ingesteld.
D oor de luskatheter vooruit te schuiven, wordt de om het vreemde voorwerp gelegde luskop dichtgetrokken en wordt het vreemde
voorwerp vastgehouden.
WA A R S C H U W I N G E N
Een terugtrekken van de lus kan tot een verandering van de positie van de luskop leiden.
V oor het manipuleren van een vreemd voorwerp, de spanning aan de luskatheter in stand houden, om het vreemde voorwerp te blijven
vasthouden. Lus en luskatheter tegelijkertijd bewegen, om het vreemde voorwerp in de gewenste positie te brengen.
V oor het verwijderen van het vreemde voorwerp, de spanning aan de luskatheter in stand houden, de lus en luskatheter tegelijkertijd
naar de geleidekatheter of naar de inbrenghuls trekken of hierdoor terugtrekken. Het vreemde voorwerp wordt dan door of samen met
de geleidekatheter of inbrenghuls geëxtraheerd. Voor het extraheren van grote vreemde voorwerpen zijn onder bepaalde omstandighe-
den grotere hulzen en geleidingskatheters benodigd of kan het noodzakelijk zijn het vreemde voorwerp op de betreffende plaats in het
perifere vaatstelsel te verkleinen.
Met behulp van de vanglus een veneuze toegang aanleggen
D e lus aan een open veneuze toegang inbrengen en in het vaatstelsel positioneren aan de gewenste nieuwe veneuze toegangsplaats.
D e luskop openen. De geopende luskop dient als positioneerhulp voor de punctie aan de gewenste veneuze toegangsplaats.
D e voerdraad door de canule en de geopende luskop inbrengen.
D e over de canule gelegde luskop dichttrekken door de luskatheter naar voren te schuiven.
D e voerdraad in de vena cava inferior trekken.
Fibrinehulzen strippen met behulp van de vanglus
D e vanglus via een gewone toegang door de vena femoralis naar de gewenste plaats schuiven.
E en geschikte voerdraad door de verblijfskatheter inbrengen en vooruitschuiven, tot hij er aan het distale einde uitkomt.
D e voerdraad met de lus van de vanglus omsluiten.
D e vanglus over het distale einde van de katheter vooruitschuiven en proximaal ten opzichte van de fibrinehuls positioneren.
D e vanglus rond de katheter dichttrekken. De diameter van de luskop door licht trekken constant houden en hierbij de lus voorzichtig
naar beneden (naar het distale einde van de katheter) over de aansluiting trekken.
P unt 4 en 5 herhalen tot de fibrinehuls van de katheter loskomt.
WA A R S C H U W I N G E N
Bij het strippen van fibrinehulzen moet men erop letten geen overmatige trekkracht op de katheter uit te oefenen.
Een te hoge trekkracht kan tot beschadiging, uitrekking of breuk van de katheter leiden.
Verwijdering na gebruik
Na gebruik kunnen medische producten en toebehoren een potentieel biologisch gevaar vormen. Daarom dienen de producten en toebeho-
ren volgens de erkende medische werkwijzen en met inachtneming van de betreffende wettelijke regelingen en plaatselijke voorschriften
behandeld en verwijderd te worden.
Garantie
Een verkeerde hantering of onvakkundig gebruik kan tot beschadiging van de pfm medical Multi-Snare® leiden. Pfm medical geeft noch
uitdrukkelijk, noch impliciet garantie voor een impliciete verkoopmogelijkheid of geschiktheid voor een bepaald doel. Pfm medical is noch
tegenover particuliere personen, noch tegenover rechtspersonen aansprakelijk met betrekking tot medische kosten of directe, secundaire
of gevolgschade door een defect, uitval of storing van het systeem (zonder aanspraak op volledigheid van deze opsomming), ongeacht het
feit of een dergelijke claim op een garantie, overeenkomst, ongeoorloofde handeling of andere reden berust.
22
Instruções de utilização
Multi-Snare®, Multi-Snare® Micro, Multi-Snare® VSD Loop-Set
Descrição do produto
Tanto Multi-Snare® como Multi-Snare® Micro são ambos laços de captura. Os modelos apenas se distinguem pelas suas dimensões. O laço
de captura consiste num fio de nitinol altamente elástico com um laço pré-formado na extremidade distal. O laço, visível por raios X, está
coberto por um fino fio de platina e o corpo proximal do laço está retraído por um tubo flexível de PTFE. Graças às suas características
altamente elásticas e ao efeito de memória de forma do nitinol, o laço fica no ponto pretendido do corpo sem qualquer deformação através
do cateter de laço fornecido ou de outro catéter. Dependendo da posição da ponta do cateter de laço, o diâmetro do laço pode ser ajustado de
forma variável dentro da margem indicada (ver etiqueta).
Tanto Multi-Snare® como Multi-Snare® Micro estão disponíveis como conjunto com o catéter de laço. O catéter de laço está equipado com
um marcador para raios X na extremidade distal para melhor a visibilidade por raios X.
Para facilitar a introdução no catéter de laço, o laço de captura inclui um auxiliar de introdução e para um melhor controlo e rotação um
auxiliar de rotação.
Os laços de captura Micro estão disponíveis nos diâmetros de 2 e 4 mm, assim como num comprimento de 175 cm.
Os laços de captura standard estão disponíveis nos diâmetros de 5 e 30 mm, assim como num comprimento de 125 cm.
O Multi-Snare® VSD Loop-Set contém um laço de captura como o descrito em cima de 15 mm mas com um corpo alongado. Além disso, o
conjunto inclui igualmente um fio Cross-Over de 260 cm com revestimento hidrófilo (0,88 mm com ponta de 60º de ângulo), assim como 2
pinças metálicas. Multi-Snare® VSD Loop-Set apenas está disponível sem catéter de laço. Multi-Snare® VSD Loop-Set foi concebido para
ser utilizado nos EUA e Canadá.
As dimensões e versões exactas, assim com a compatibilidade com outros produtos, devem ser consultadas na etiqueta da embalagem.
Informações e advertências gerais
O produto aqui descrito apenas deve ser usado por médicos especialistas que estejam familiarizados com as técnicas de cardiologia inter-
vencionista e de diagnóstico.
Antes de cada utilização, ler por completo estas instruções de utilização e ter em consideração os dados da embalagem.
A D V E R T Ê N C I A S
Conforme a legislação federal dos EUA, a utilização deste produto está apenas autorizada a médicos.
Este produto contém químicos reconhecidos pelo Estado da Califórnia por causarem cancro e defeitos de nascimento
ou outras anomalias a nível da reprodução.
Não use o produto se a embalagem estiver aberta ou danificada ou se tiver dúvidas quanto à sua esterilidade ou se o
prazo de validade tiver expirado.
Todos os produtos são embalados individualmente, esterilizados com óxido de etileno (EO) e estão isento de pirogéni-
os. Apenas deve ser usado uma única vez. Não reutilizar, reprocessar nem voltar a esterilizar. A reutilização, reproces-
samento ou nova esterilização de produtos descartáveis pode resultar num desempenho reduzido ou na perda da sua
funcionalidade. Mediante uma reutilização de produtos descartáveis pode ocorrer a exposição a agentes patogénicos
como vírus, bactérias, fungos ou priões.
O produto deve ser guardado num local seco. Não exponha os produtos embalados à incidência directa do sol.
As pinças do conjunto Multi-Snare® VSD Loop-Set não devem prender o fio diretamente. Proteja sempre o fio com
compressas contra o contacto directo com as pinças, para evitar danos no revestimento hidrofílico.
Indicações
• N o geral, para a eliminação de corpos estranhos do sistema vascular ou de órgãos ocos, e para a manipulação de cateteres, fios, etc., no
sistema vascular e em órgãos ocos.
• G raças às suas dimensões (diâmetro pequeno e corpo comprido), Multi-Snare® Micro é particularmente adequada para a remoção de
corpos estranhos de pequenos vasos distais.
• M ulti-Snare® VSD Loop-Set está especialmente previsto para o apoio da colocação contralateral de um catéter com a técnica Cross-Over,
capturando o fio mobilizador. Especialmente para esta indicação foi aumentado o comprimento do corpo do laço de captura, para ser
possível a sua deslocação através de um catéter flutuante com balão. As pinças servem para a fixação do fio na posição Cross-Over.
19.04.2012_Rev04
19.04.2012_Rev04
Português
23
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Multi-snare microMulti-snare vsd loop-set

Tabla de contenido