Página 1
P r e m i u Premium 1107 Combi 17-30 Combi 17-36 Combi 17-46 Bedienungsanleitung Combisauger Operating Instructions Combivacs Instrucciones de Uso Aspiradoras combinadas...
Inhaltsverzeichnis Allgemeines..............4 Sicherheit..............6 Überblick..............10 Montage ..............12 Bedienung ..............14 Nach dem Gebrauch..........16 Entsorgung ..............19 Wenn Sie mal nicht weiterkommen......20 Bestellung von Filtern und Zubehör ......22 Garantie ..............23 General................24 Table of contents Safety ................26 Overview ..............30 Assembly ..............32 Operation ..............36 After use ..............36 Disposal ..............39 Troubleshooting...
Allgemeines Informationen zur Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen den sicheren und Bedienungsanleitung bestmöglichen Umgang mit dem Combisauger ermögli- chen. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Be- nutzung des Gerätes sorgfältig durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung dauerhaft auf. Falls Sie den Combisauger an Dritte weiter geben, ge- ben sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Sicherheit CE-Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen des Geräte- und Produktsicherheitsgesetzes - GPSG sowie die EU-Richt- linien 2004/108/EG “Elektromagnetische Verträglichkeit” und 2006/95/EG “Niederspannungsrichtlinie”. Das Gerät trägt auf dem Typen schild die CE-Kennzeich- nung. Bestimmungsgemäße Der Combisauger Premium 1107 darf nur im Haushalt Verwendung eingesetzt werden.
Página 7
Sicherheit WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Einsaugen: ● Niemals Kleidungsstücke, Haare, Augen, Finger oder andere Körperteile einsaugen. ● Düsen und Rohr-Enden dürfen niemals in die Nähe von Augen und Ohren gelangen. ● Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht ab- gesaugt werden. Der Hersteller haftet nicht für evt. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Ge- brauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheit Elektrischer Strom ACHTUNG! ● Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Ty- penschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. ● Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsau- tomaten abgesichert sein.
Sicherheit Bei einem Defekt WARNUNG! Betreiben Sie niemals ein defektes Gerät oder ein Ge- rät mit einem defekten Netzkabel. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können. >...
Montage Auspacken Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit. (siehe Seite 10 “Lieferumfang”) Geben Sie das Verpackungsmaterial sortenrein in die dafür vorgesehenen Sammelbehälter. Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich umgehend an Ihren Händler. WARNUNG! Verwenden Sie niemals ein defektes Gerät.
Montage Führungsrohr - Modell 1107 ● Führungsrohr kpl. (mit Düsenhalter und Fugendüse) mit der beiliegenden Rändelschraube incl. Feder- zahnscheibe am Behälter befestigen. Führungsrohr - Modell 17-30, 17-36, 17-46 ● Führungsrohr kpl. (mit Düsenhalter und Fugendüse) mit der beiliegenden Innensechskantschraube incl. Federzahnscheibe und Innensechskantschlüssel am Behälter befestigen.
Montage / Bedienung Saugschlauch ● Saugschlauch über den Haken [F] am Handgriff ein- setzen. Netzkabel ● Netzkabel um den unteren [H] und oberen [G] Kabel- halter wickeln. Beim Modell 1107 ist der obere Kabelhalter [G] schwenkbar. Ein- und Ausschalten Schalter-Position I Schalter-Position 0 Neigen der Führungsstange Tritthebel mit dem Fuß...
Bedienung Flor-Feineinstellung Drei Flor-Feineinstellungen ermöglichen eine individuel- le Anpassung an extreme Teppich-Oberflächen und auch Hartfußböden. Pos. 1 Normaler Bodenbelag Pos. 2 Schlingenware Pos. 3 Hochflorige Teppiche Filterwechselanzeige Die Filterwechselanzeige wertet die Luftdurchlässigkeit des Filtersystems aus. Filter leer = keine Reaktion der Anzeige Filter voll = Anzeige steht auf ROT.
Bedienung / Nach dem Gebrauch Elektronische Bürst- u. Saugkontrolle Modell 17-30, 17-46 Nach Einschalten des Gerätes und Neigen der Führ- ungstange leuchtet die GRÜNE Betriebsbereitschafts- Anzeige [K]. Bei übermäßiger Belastung des Bürstmotors (z.B. bei Blockade der Walze) spricht die elektronische Überlast- sicherung an: Blockieranzeige [M] leuchtet ROT und GRÜN geht aus.
Nach dem Gebrauch Wechseln des Motorschutzfilter: 17-30, 17-36, 17-46 Nach 5-maligem Staubbeutel-Wechsel bzw. nach starker Verschmutzung muss der Motorschutzfilter gereinigt bzw. ausgewaschen und nach vollständigem Trocknen wieder eingesetzt werden. Wechseln des Micro-Abluftfilters: Nach 5-maligem Staubbeutel-Wechsel bzw. nach star- ker Verschmutzung muss der Filter gewechselt werden. Filterkassette nach oben herausziehen und öffnen.
Página 18
Nach dem Gebrauch ● Nach der Reinigung Antriebsriemen auflegen, Bürs- tenwalze mit Lager wieder passgenau einsetzen. Beim Einsetzen der Lagerkörper darauf achten, dass beide die selbe Markierung [P] zeigen: 1 Nocke = neue Bürstenwalze 8 Einkerbungen = halb abgenutzte Bürstenwalze ●...
Entsorgung Wenn das Gebrauchsende des Gerätes erreicht ist, ins- Entsorgung besondere wenn Funktionsstörungen auftreten, machen Sie das ausgediente Gerät unbrauchbar, indem Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und das Stromka- bel durchtrennen. Entsorgen Sie das Gerät entsprechend der in Ihrem Land geltenden Umweltvorschriften.
Wenn Sie mal nicht weiterkommen... Service-Hotline Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskon- trolle. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr. Bevor Sie sich an unseren Kundendienst wenden, prüfen Sie, ob Sie den Fehler selbst beseitigen können.
Página 21
Wenn Sie mal nicht weiterkommen ... Fehler Mögliche Ursache Abhilfe Gerät läuft nicht Stecker ist nicht eingesteckt oder Stecker einstecken und Gerät Gerät ist nicht eingeschatet. einschalten. Testen Sie den Bodenstaub- Steckdose führt keinen Strom. sauger an einer anderen Steckdose, bei der Sie sicher sind, dass diese Strom führt.
Garantie Gültig in der Bundesrepublik Deutschland. Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen 1 Der Käufer / die Käuferin hat seinen / ihren allgemeinen Wohnsitz / Firmensitz in Deutschland und das Gerät ist bei einem Fachhändler mit Sitz in Deutschland gekauft worden.
General General................24 Table of contents............24 Table of contents Information about the operating instructions ....25 Liability .................25 Notices in the operating instructions......25 Safety ................26 CE Declaration of Conformity ........26 Intended use ..............26 Unauthorized use............26 Children................26 Electric current .............28 In case of danger ............28 In case of defects............29 Dispatch ...............29 Overview ..............30...
General Information about the These operating instructions are intended to enable the operating instructions safe and proper handling and operation of the Combivac. Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time. Keep the operating instructions in a safe place and, if ap- propriate, pass the instructions on to the next owner of the Combivac.
Safety CE Declaration of This appliance fulfils the requirements of the Appliance Conformity and Product Safety Law (GPSG) and the EU Directives 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility” and 2006/95/EC “Low-Voltage Directive”. The appliance bears the CE mark on the rating plate. Intended use The Combivac Premium 1107 is intended only for household use.
Página 27
Safety WARNING! Danger of injury from vacuuming! ● Never vacuum articles of clothing, hair, eyes, fingers or other parts of the body. ● Nozzles and tube ends must never be brought close to the eyes or ears. ● Never use the appliance to vacuum human beings or an- imals.
Safety Electric current ATTENTION! ● Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Be- treiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. ● Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsauto- maten abgesichert sein.
Safety In case of defects WARNING! Never operate a defective appliance or an appliance with a defective power cord. There is a danger of electric shock. Before contacting our service department, check to see if you can eliminate the problem yourself. Refer to the chapter "Troubleshooting".
Overview Combi 17-30 Combi 17-36 Combi 17-46 Premium 1107 Technical data Model 17-30 17-36 17-46 1107 Article no. 2312001 2313001 2314001 2304001 Mains connection 230 V / 50 Hz ● ● ● ● Power input total 1200 W 1200 W 1200 W 1300 W Power input, brush motor...
Assembly Unpacking Unpack the appliance and check the contents for completeness. (see page 28 “Scope of delivery”) Sort the packaging material and recycle accordingly. If you detect damage from transport, contact your retail dealer immediately. WARNING! Never use a defective appliance. Mounting WARNING! Prior to assembly, make sure that the mains plug is un-...
Assembly Guiding tube – model 1107 ● Fasten guiding tube (with nozzle holding device and crevice nozzle) to the canister using the enclosed knurled screw incl. toothed lock washer. Guiding tube – model 17-30, 17-36, 17-46 ● Fasten guiding tube (with nozzle holding device and crevice nozzle) to the canister with the enclosed hexa- gon socket screw incl.
Assembly / Operation Suction hose ● Insert suction hose over the hook [F] on the handle assembly. Power cord ● Wrap the power cord around the lower [H] and upper [G] holders. On Model 1107, the upper power cord holder [G] can be tilted.
Operation Micro pile adjustment Three micro pile adjustments enable individual adaptation to extreme carpeting surfaces and hard floors. Pos. 1 normal carpeting Pos. 2 looped pile Pos. 3 deep-pile carpets Filter replacement indicator The filter replacement indicator analyzes the air permeability of the filter system.
Operation / After use Electronic brush and suction power control Model 17-30, 17-46 After switching on the appliance and tilting the guiding tube, the GREEN power-on indicator [K] lights up. In case of extreme overloading of the brush motor (e.g. if the roller is blocked), the electronic overload de- vice is triggered: Overload indicator [M] lights up RED and GREEN goes out.
After use Motor protection filter: 17-30, 17-36, 17-46 After replacing the dust bag 5 times or if very dirty, the motor protection filter must be cleaned or washed out, then dried completely before being re-inserted. (Micro) exhaust filter After replacing the dust bag 5 times or if very dirty, the fil- ter must be replaced.
Página 38
After use Cleaning and replacing ● After cleaning, put on the drive belt and insert the brush roller and drive brush roller and bearings so that they fit accurately. belt When inserting the bearing holders, make sure that both show the same marking [P]: 1 cam = new brush roller 8 notches = half-worn brush roller...
Disposal Disposal When the appliance has reached the end of its service li- fe, in particular when malfunctions start occurring render the appliance unserviceable by pulling the mains plug out of the socket and cutting off the mains lead. Dispose of the appliance in accordance with the applica- ble environmental regulations for your country.
Troubleshooting... Troubleshooting... Dear customer, Our products undergo stringent quality controls. If this applian- ce should nevertheless fail to function properly, this is a matter of regret for us. Before contacting our service department, check to see if you can eliminate the problem yourself. WARNING! Switch off and unplug the appliance before beginning trou- bleshooting.
Página 41
Troubleshooting... Fault Possible cause Solution Appliance does not work. Plug is not inserted or the Insert de plug into a mains socket and appliance is not switched on. switch on the appliance. Power outlet does not carry any Test the appliance at another socket power.
Warranty Valid in the Federal Republic of Germany. We provide a warranty for the appliance subject to the following conditions: 1. The Customer's main place of residence is in Germany and the appliance was bought from a dealer located in Germany. 2.
Generalidades Contenido Generalidades ............44 Contenido..............44 Información relativa a las instrucciones de uso...45 Responsabilidad ............45 Indicaciones en las instrucciones para uso ....45 Seguridad ..............46 Declaración de conformidad con la CE .......46 Aplicación recomendada..........46 Aplicación contraria a lo recomendado .......46 Niños................46 Corriente eléctrica............48 En caso de riesgo ............48 En caso de defectos ............49 Despacho ..............49...
Generalidades Información relativa a las Éstas instrucciones de uso le deben posibilitar el mane- instrucciones de uso jo seguro y provechoso de las aspiradoras combinadas. Lea cuidadosamente estas instrucciones de usoantes de operar el aparato por primera vez. Conserve las instrucciones de uso en forma perdurable. En caso de que transfiera la aspiradora combinada a un tercero, entréguele también las instrucciones de uso.
Seguridad Declaración de Estos aparatos cumplen con los requisitos de las conformidad con la CE regulaciones de seguridad para aparatos y productos (GPSG), así como directrices CE 2004/108/CEE (Compatibilidad electromagnética) y 2006/95/CEE (Directriz relativa a sistemas de baja ten- sión). El aparato lleva la marca CE grabada en la placa de características.
Página 47
Seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Riesgo de lesiones debido a succión! ● Nunca aspire prendas de vestir, cabellos, ojos, dedos u otras partes corporales. ● Nunca aproximar a los ojos ni a las orejas las boqui- llas/toberas y los extremos de los tubos. ●...
Seguridad Corriente eléctrica ¡ATENCIÓN! ● Eine falsche Spannung kann das Gerät zerstören. Be- treiben Sie das Gerät nur, wenn die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt. ● Die Steckdose muss über einen 16 A-Sicherungsauto- maten abgesichert sein.
Seguridad En caso de defectos ¡ATENCIÓN! Jamás opere un aparato defectuoso o un aparato con un cable de red defectuoso. Existe el riesgo de un choque eléctrico. Antes de recurrir a nuestro servicio al cliente, pruebe si usted mismo puede eliminar el problema. Véase la sección "Si no sabe que hacer…".
Vista general Combi 17-30 Combi 17-36 Combi 17-46 Premium 1107 Datos técnicos Modelo 17-30 17-36 17-46 1107 No. de artículo 2312001 2313001 2314001 2304001 Conexión a la red 230 V / 50 Hz ● ● ● ● Consumo de potencia total 1200 W 1200 W 1200 W...
Montaje Desembalaje Desempaque el aparato y compruebe la integridad del contenido del empaque. (Véase página 64 “Alcance del suministro”) Coloque el material de empaque clasificado en el depó- sito colector previsto para ello. Si nota un deterioro a causa del transporte, póngase de inmediato en contacto con su vendedor.
Montaje Cuerpo de aspiración – Modelo 1107 ● Asegurar el acople del cuerpo de aspiración (con so- porte para tobera y tobera para juntas) al recipiente con el tornillo moleteado, incluyendo arandela elásti- ca dentada. Cuerpo de aspiración – Modelo 17-30, 17-36, 17-46 ●...
Montaje / Manejo Manga aspiradora ● Insertar la manga aspiradora sobre el gancho [F] en el tubo de mano. Cable de red ● Enrollar el cable de red alrededor de los soportes pa- ra cable inferior [H] y superior [G]. En el Modelo 1107 el soporte superior [G] es giratorio.
Manejo Ajuste de velo Tres posiciones de velo posibilitan una adaptación indi- vidual a superficies extremas de alfombras o moquetas, y también a suelos duros. Pos. 1 Superficies de suelos normales Pos. 2 Superficies entretejidas Pos. 3 Superficies entret. de pelo largo Indicador del cambio de filtro El indicador del cambio de filtro evalúa la permeabilidad al aire del sistema de filtrado.
Manejo / Después del uso accionamiento; véanse las páginas 70/71. Control electrónico de cepillado y aspiración Modelo 17-30, 17-46 Después de encender el aparato e inclinar el tubo de conducción se ilumina el indicador de disposición VER- DE [K]. En caso de sobrecarga del motor del cepillo (por ejem- plo, bloqueo del rodillo) reacciona el fusible electrónico de sobrecarga: El indicador de bloqueo [M] se enciende en ROJO y se apaga el VERDE.
Después del uso Filtro protector del motor Después de haber cambiado cinco veces el filtro de bol- sa de polvo o en caso de que haya ensuciado mucho, limpiar o lavar el filtro protector del motor, y volver a co- locarlo después de que se seque completamente.
Página 58
Después del uso Limpieza y/o cambio del ● Coloque la correa motriz después de la limpieza, in- cepillo cilíndrico y de la serte exactamente el cepillo cilíndrico con los roda- correa motriz mientos. Al introducir de ese modo los cojinetes hay que vigilar que los dos extremos indiquen la misma marca [P]:...
Eliminación Eliminación Si se llega al tope de la duración en servicio del aparato, en especial si aparecen problemas de funcionamiento, ponga el aparato desgastado fuera de servicio, lo que se desconecte la clavija de red y se separe el cable de red. Elimine la aspiradora conforme a las reglas de protecci- ón ambiental vigentes en su país.
Si no sabe que hacer... Si no puede progresar ... Muy distinguida cliente, muy distinguido cliente: Nuestros productos están sujetos a un estricto control de la calidad. No obstante, si este aparato no funcionase perfectamente, lo lamentamos mucho. Antes de dirigirse a nuestro Servicio de Postventa, compruebe si Vd.
Página 61
Si no sabe que hacer... Defecto Posible causa Solución El aparato no funciona. El conector no está enchufado o Enchufe el conector y conecte el el aparato no está conectado. aparato. La caja de enchufe no tiene Prueba la aspiradora en un corriente.
GARANTÍA Válida en la República Federal de Alemania. Por este aparato concedemos garantía según las siguientes condiciones: 1. El comprador / la compradora tiene su domicilio general / sede de su firma en Ale- mania, y el aparato ha sido comprado de un distribuidor especializado con sede en Alemania.