Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

WSP 150
Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d'emploi - Istruzioni per l'uso - Manual de uso -
Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet -
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési
utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -
Lieto‰anas instrukcija - Ръководство за работа - Manual de exploatare Naputak za rukovanje
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Weller WSP 150

  • Página 1 WSP 150 Betriebsanleitung - Operating Instructions - Mode d’emploi - Istruzioni per l’uso - Manual de uso - Manual do utilizador - Gebruiksaanwijzing - Instruktionsbok - Betjeningsvejledning - Käyttöohjeet - √‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ - Kullan∂m k∂lavuzu - Návod k pouÏití - Instrukcja obs∏ugi - Üzemeltetési utasítás - Návod na pouÏívanie - Navodila za uporabo - Kasutusjuhend - Naudojimo instrukcija -...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Seite Indholdsfortegnelse Side 1. Achtung! 1. Bemærk! 2. Beschreibung Technische Daten 2. Beskrivelse Tekniske data 3. Inbetriebnahme 3. Ibrugtagning 4. Potentialausgleich 4. Potentialudligning 5. Arbeitshinweise 5. Arbejdsanvisninger 6. Zubehör 6. Tilbehør Table des matières Page Índice Página 1. Attention! 1.
  • Página 3 Tartalomjegyzék Oldal Satura rÇd¥tÇjs 1. Figyelem! 1. Uzman¥bu! 2. Leírás Mıszaki adatok 2. Apraksts Tehniskie dati 3. Üzembevétel 3. Lieto‰anas uzsÇk‰ana 4. Potenciálkiegyenlítés 4. PotenciÇla izl¥dzinljana 5. Útmutató a munkához 5. NorÇdes darbam 6. Tartozékok 6. Piederumi Съдържание страница Obsah Strana 1.
  • Página 4: Achtung

    Sicherheitsablage ab. Ein gewünschter Potentialausgleich zur Lötspitze kann über das verwendete Versorgungsgerät hergestellt werden. Die Wir danken Ihnen für das mit dem Kauf des Weller Anschlussmöglichkeit der Potentialausgleichleitung ist in der Lötkolbens WSP 150 erwiesene Vertrauen. Bei der Fertigung Betriebsanleitung der Versorgungseinheit beschrieben.
  • Página 5: Attention

    Le branchement de la ligne d’équipotentialité est décrit dans Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez le mode d’emploi de l’unité d’alimentation. accordée en achetant le fer à souder WSP 150. Lors de la fabrication, des exigences de qualité très sévères assurant 5. Instructions d’emploi un fonctionnement parfait de l’appareil, ont été...
  • Página 6: Attentie

    We danken u voor de aankoop van de Weller-soldeerbout gebruikshandleiding van de stroomunit beschreven. WSP 150 en het door u gestelde vertrouwen in ons product. 5. Werktips Bij de productie werd aan de strengste kwaliteitsvereisten...
  • Página 7: Equalizzazione Del Potenziale

    Grazie per la fiducia accordataci acquistando lo brasatore di compensazione di potenziale è descritta nelle istruzioni di stilo saldante WSP 150 È una stazione ad aria calda rispetto esercizio dell’unità di alimentazione. dei più severi requisiti di qualità, così da garantire un funzio- namento perfetto dell’apparecchio.
  • Página 8: Caution

    Thank you for placing your trust in our company by purcha- ting the equipotential bonding wire are described in the ope- sing the Weller soldering iron WSP 150. Production was rating instructions for the supply unit. based on stringent quality requirements which guarantee the perfect operation of the device.
  • Página 9: Observera

    Önskad potentialutjämning till lödspetsen kan upprättas via säkerhetshållaren. försörjningsenheten. Anslutningsmöjligheterna för potentia- lutjämningsledningen är beskrivna i försörjningsenhetens Tack för köpet av lödkolv WSP 150 från Weller och visat för- driftmanual. troende. Vid tillverkningen har mycket stränga kvalitetskrav tillämpats för att säkerställa en klanderfri apparatfunktion.
  • Página 10: Descripción Datos Técnicos

    Muchas gracias por la confianza al comprar la soldador empleada. La posibilidad de conexión de la línea de poten- WSP 150 de Weller. Para la fabricación de este aparato se cial compensado se describe en las instrucciones de servi- han aplicado unas normas de calidad muy exigentes que cio de la unidad de alimentación.
  • Página 11: Bemærk

    Tilslutningsmulighederne for potentialudligningen er beskre- Vi takker Dem for den tiltro, De viser os ved at købe denne vet i betjeningsvejledningen til forsyningsenheden. Weller loddekolbe WSP 150. Der stilles strenge kvalitetskrav til produktionen for at sikre, at apparatet fungerer korrekt. 5. Arbejdsanvisninger Udskiftning af spidser 1.
  • Página 12: Atenção

    A realização da compensação de Agradecemos a confiança demonstrada pela sua aquisição potência encontra-se descrita no manual de instruções da do ferro de soldar Weller WSP 150. O fabrico baseouse nas unidade de alimentação utilizada. mais rigorosas exigências de qualidade, ficando assim asse- gurado um funcionamento correcto do aparelho.
  • Página 13: Huomio

    Haluamasi potentiaalin tasaus juottokärkeen voidaan laatia työkalun käytön. käytetyn syöttöyksikön avulla. Potentiaalintasauksen liitäntämahdollisuus in kuvattu syöttöyksikön käyttöohjeissa. Kiitämme sinua osoittamastasi luottamuksesta ostettuasi Weller juottokolv WSP 150. Valmistuksen perustana on ollut 5. Toimintaohjeet tiukat laatuvaatimukset, jotka varmistavat laitteen virheettömän toiminnan. Kärjen vaihto - pidä...
  • Página 14: Úôûô

    ·ÛÊ·Ï›·˜. ∞ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ fiÏ· Ù· ‡ÊÏÂÎÙ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ™·˜ ¢¯·ÚÈÛÙԇ̠ÁÈ· ÙËÓ ÂÌÈÛÙÔÛ‡ÓË Ô˘ Ì·˜ ‰Â›Í·ÙÂ, ÎÔÓÙ¿ ·fi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘. ΔÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÊȘ ·ÁÔÚ¿˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ¤Ì‚fiÏÔ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ WSP 150 Ù˘ Weller. Û‡Ó‰ÂÛ˘ (1) ÛÙÔ ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎfi Î·È ·ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔ. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ∫·Ù¿ ÙËÓ Î·Ù·Û΢‹ ÙËÚ‹ıËÎ·Ó ·˘ÛÙËÚ¤˜ ··ÈÙ‹ÛÂȘ...
  • Página 15: Dikkat

    6. Aksam Lehim kalemi uçları Resimler LHT uçları bkz. Sayfa 24. 2. Tan∂m Lehim havyas∂ WSP 150, çok fazla ∂s∂ ihtiyac∂ olan lehim Teknik deπiμikliklerin hakk∂ sakl∂d∂r! çal∂μmalar∂ için özel olarak geliμtirilmiμtir. 150 W ∂s∂tma gücü, lehim ucuna giden en uygun ∂s∂ iletimi ile birlikte lehim havy- Güncellenmiş...
  • Página 16: Pozor

    Dûkujeme za dÛvûru, kterou jste nám projevili zakoupením MoÏnost pfiipojení vedení k vyrovnání potenciálÛ je popsá- pájeãka Weller WSP 150. Pfii v˘robû bylo dbáno na nejpfiís- no v provozním návodu napájecí jednotky. nûj‰í poÏadavky na kvalitu, které zaruãují spolehlivou funk- ci náfiadí.
  • Página 17: Uwaga

    Moc: 150 W Dzi kujemy za zaufanie okazane nam przy lutownica Czas nagrzewania: ok. 45 sek. (50°C - 350°C) Weller WSP 150. Za podstaw produkcji przyj to surowe Maks. temp.: 550°C wymogi jakoÊciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie urzàdzenia. 1. Uwaga! 4.
  • Página 18: Leírás Mıszaki Adatok

    4. Potenciálkiegyenlítés biztonsági tárolóba. A forrasztócsúcshoz képesti kívánt potenciálkiegyenlítés az alkalmazott tápegységen keresztül valósítható meg. A Köszönjük a Weller WSP 150 forrasztópákát megvásárlá- potenciálkiegyenlítés csatlakozási lehetŒségét a tápegy- sával irányunkban mutatott bizalmát. A gyártás során a ség kezelési útmutatója ismerteti.
  • Página 19: Pozor

    MoÏnosÈ pripojenia vedenia na vyrovnanie potenciálov je ëakujeme vám za dôveru, ktorú ste prejavili zakúpením opísaná v návode na obsluhu napájacej jednotky. spájkovaãka Weller WSP 150. Pri jej v˘robe boli dodrÏané nároãné poÏiadavky na kvalitu, ktoré zaruãujú bezchybné 5. Pracovné pokyny fungovanie zariadenia.
  • Página 20: Pozor

    Ta navodila za uporabo uporabljajte v kombinaciji z 2. Tehniãni opis navodili za uporabo napajalne enote. Spajkalnik WSP 150 je bil posebej razvit za spajkanje, pri katerem obstaja izjemno velika potreba po toploti. Grelna 6. Pribor moã 150 W v kombinaciji z optimalnim prenosom toplote na spajkalno konico zagotavlja visoko zmogljivost spajkal- Za slike spajkalnih konic LHT glejte stran 24.
  • Página 21: Tähelepanu

    4. Potentsiaalide ühtlustamine jootetööriist alati ohutushoidikule. Soovitud potentsiaalide ühtlustamist jooteotsikul saab teo- stada kasutatava toiteploki abil. Potentsiaalide ühtlustus- Täname tid meile Welleri jootekolb WSP 150 ostuga osu- juhtme ühendamisvõimalust on kirjeldatud toiteploki kasu- tatud usalduse eest. Seadme valmistamisel on järgitud tusjuhendis.
  • Página 22: Dòmesio

    PotenciÇla izl¥dzinljanas vad¥bas pieslïg‰anas iespïja ir aprakst¥ta Dòkojame, kad parodòte pasitikòjimà pirkdami „Weller“ baro‰anas vien¥bas ekspluatÇcijas instrukcijÇ. lodÇmuru WSP 150. Gaminat ‰∞ prietaisà buvo laikomasi grieÏãiausi˜ kokybòs reikalavim˜, uÏtikrinanãi˜ 5. NorÇd¥jumi darbÇ ar lodï‰anas nepriekai‰tingà...
  • Página 23: Pradedant Naudotis

    ∞taise. Potencial˜ i‰lyginimo gali- mybòs apra‰ytos maitinimo bloko naudojimo instrukcijoje. Pateicamies jums par mums izrÇd¥to uztic¥bu, iegÇdÇjoties Weller lituoklis WSP 150. RaÏo‰anas laikÇ ievïroja 5. Darbo nurodymai visstingrÇkÇs kvalitÇtes pras¥bas, lai garantïtu iekÇrtas nevainojamu darb¥bu. Antgalio keitimas - Truput∞...
  • Página 24: Внимание

    на необходимото време за нагряване навлажнете леко Ние Ви благодарим за оказаното ни с покупката поялника накрайника на поялника с малко припой. на Weller WSP 150 доверие. При производството се 4. Изравняване на потенциалите прилагат най-строги изисквания към качеството, за да се...
  • Página 25: Atenție

    Posibilitatea de conectare a cablului de egalizare a Vă mulțumim pentru încrederea acordată prin achiziționarea potenţialului este descrisă în manualul de utilizare a unităţii ciocanului de lipit Weller WSP 150. La fabricare au fost de alimentare. respectate cele mai stricte exigenţe de calitate, care asigură...
  • Página 26: Pažnja

    Mogućnost priključivanja kabela za izjednačavanje potenci- Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom jala opisana je u uputama za rad jedinice za napajanje. lemila WSP 150 tvrtke Weller. Kod proizvodnje su za temelj postavljeni najstrožiji kriteriji za kakvoću koji osiguravaju 5. Upute za rad besprijekornu funkciju uređaja.
  • Página 27: Aksesuar

    T005 44 454 99 LHT Einschraubspitze mit M6 Außengewinde LHT Screw in tip with outside thread M6 T005 44 453 99 LHT Messspitze für Thermoelemnt ø 0,5 mm LHT Measuring tip for thermo element ø 0,5 mm T005 87 447 95 Überwurfmutter WSP 150 Tip ut WSP 150...
  • Página 28 T005 56 575 10 / 03.2015 14600 York Rd. Suite A Sparks, MD 21152 Phone +1 (800) 688-8949 Fax: +1 (800) 234-0472 www.weller-tools.com Weller ® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC © 2016, Apex Tool Group, LLC...

Tabla de contenido