Bebeconfort Trianos Safe Side GR 1 Manual De Instrucciones página 24

Tabla de contenido
IMPORTANT - WARNING - WICHTIG - OPGELET - ATTENZIONE - IMPORTANTE
Pour les Dispositifs avec la version ISOFIX, veuillez consulter la NOTE POUR
L'UTILISATEUR au dos de la notice. Pour les Dispositifs avec la version
ceinture véhicule, veuillez consulter la NOTE POUR L'UTILISATEUR ci-dessous.
La sécurité des enfants en voiture est essentielle. Plus que pour tout autre produit,
un dispositif de retenue (nacelle ou siège auto) ne supporte pas l'erreur. Dos ou face
à la route, un siège doit parfaitement maintenir le corps de l'enfant, être confortable
et simple à installer pour les parents. Depuis son origine, Dorel se préoccupe de la
sécurité des enfants et conçoit des sièges parfaitement adaptés et conformes aux
dernières réglementations européennes.
Ce dispositif est seulement utilisable sur les véhicules approuvés équipés de ceintures
de sécurité 3 points/statiques/à enrouleur, homologuées, conformément au règlement
N° 16 de la CEE/ONU ou d'une norme équivalente. Dans le cas d'un dispositif faisant
face à l'arrière, celui-ci ne devra pas être utilisé en position où un sac gonflable
(airbag) est installé.
NOTE POUR L'UTILISATEUR :
1 - Ceci est un dispositif de retenue pour enfants de la catégorie "universel". Il est
homologué conformément au règlement N° 44, série 04 d'amendement, pour
un usage général sur les véhicules, et peut être adapté à la plupart des sièges
de véhicules.
2 - Le dispositif sera vraisemblablement correctement monté sur le véhicule si le
constructeur de celui-ci spécifie, dans le manuel du véhicule, que ce dernier
peut recevoir des dispositifs de retenue pour enfants "universels" pour ce groupe
d'âge.
3 - Ce dispositif de retenue pour enfants a été classé comme "universel" en vertu
de prescriptions plus rigoureuses que celles qui étaient appliquées aux modèles
antérieurs qui ne portent pas cette étiquette.
4 - En cas de doute, consulter le fabriquant ou le revendeur du dispositif de retenue
pour enfants.
For restraining devices with the ISOFIX version, please consult the NOTES
FOR THE USER on the back page of the instructions. For restraining devices
with the vehicle seat-belt version, please consult the NOTES FOR THE USER below.
Child safety in a car is paramount. More so than with any other product, a restraining
device (carrycot or car seat) must be properly fitted. Facing or with its back to the road,
a seat should support the child's body perfectly, be comfortable and simple for parents
to install. From the very beginning, Dorel has been concerned about child safety, and
designs eminently suitable seats in accordance with the latest European regulations.
This device should only be used on approved vehicles which are equipped with 3
point/static/inertia reel seat belts, approved in accordance with UN/EEC regulations N
° 16 or another equivalent standard. A backward-facing child safety seat must not be
used in a position where there is an airbag fitted.
NOTES FOR THE USER:
1 - This is a "universal" child restraint mechanism.
amendment series to regulation N° 44 for general use in vehicles and may be
adapted to most vehicle seats.
2 - The device will in all likelihood be correctly mounted on the vehicle, if the
manufacturer of the vehicle specifies, in the vehicle's manual, that it can take
"universal" child restraint systems for that age group.
3 - This child restraint has been classified as "universal" under more stringent
specifications than those applied to previous models not bearing this label.
4 - In case of doubt, consult the manufacturer or retailer of the child restraint.
Für Rückhaltesysteme in der ISOFIX-Version bitte die GEBRAUCHSHINWEISE
auf der Rückseite der Gebrauchsanweisung lesen. Für Rückhaltesysteme in
der Version für Befestigung mit dem Fahrzeuggurt bitte die nachstehenden
GEBRAUCHSHINWEISE lesen. Das Wichtigste ist die Sicherheit Ihrer Kinder im Auto.
Mehr als für jedes andere Produkt gilt : ein Rückhaltesystem (Wanne, Babyschale
oder Autositz) verzeiht keinen Fehler. Rückwärts gerichtet oder vorwärts gerichtet, ein
Autositz muss den Körper Ihres Kindes tadellos stützen, komfortabel sein und für die
Eltern einfach zu installieren. Von Anbeginn an macht sich Dorel über die Sicherheit
Ihrer Kinder Gedanken und entwickelt Autositze, die den neuesten europäischen
Regelungen entsprechen. Dieses Rückhaltesystem darf nur in zugelassenen
Fahrzeugen verwendet werden, die mit entsprechend der Verordnung Nr. 16 der
EU/UNO oder einer gleichwertigen Norm geprüften Sicherheitsgurten (3-Punkt/
statisch/mit Aufrollern) ausgerüstet sind. Falls Sie ein Rückhaltesystem entgegen
der Fahrtrichtung benutzen möchten, sollte dieses nicht auf einem Sitz installiert
werden, der mit einem Frontairbag versehen ist.
GEBRAUCHSHINWEISE :
1 - Dies ist ein Kinderrückhaltesystem der Kategorie « universell «. Es ist entsprechend
der Verordnung Nr. 44.04 für einen allgemeinen Gebrauch in Fahrzeugen
zugelassen und lässt sich auf den meisten Fahrzeugsitzen installieren.
2 - Dies ist eine universelle Rückhaltevorrichtung für Kinder. Gemäss Verordnung
Nr. 44 Änderungsreihe 4 ist sie für eine generelle Verwendung in Fahrzeugen
bestätigt und kann auf der Mehrheit der Fahrzeugsitze angebracht werden.
3 - Gegenüber vorherigen Modellen wurde dieses Kinderrückhaltesystem, gemäß der
strengeren Anforderungen der Verordnung R44/04, als „universell" eingestuft.
4 - Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
(Voor autostoelen met een ISOFIX bevestigingssysteem gelieve de
GEBRUIKERSNOTA op de achterzijde van de gebruiksaanwijzing te lezen.)
Voor autostoelen met een autogordel bevestigingssysteem gelieve de onderstaande
GEBRUIKERSNOTA te lezen.
Bij het vervoer van kinderen is veiligheid in de auto van essentieel belang. Een
autostoel, draagwieg of babyschelp moet veilig zijn en mag geen enkele fout bezitten.
Een autostoel geplaatst met het zicht naar de straat of geplaatst tegen het verkeer in
moet het lichaam van het kind perfect ondersteunen. De autostoel moet comfortabel
voor het kind zijn en moet eenvoudig te bedienen zijn voor de ouders.
Deze autostoel is uitsluitend bruikbaar in voertuigen voorzien van 3-punts
veiligheidsgordel /met oprolsysteem, officieel goedgekeurd volgens het reglement
N°16 van de CEE/ONU norm of gelijkwaardig. Deze autostoel mag nooit in een
voertuig geplaatst worden in de positie «tegen de rijrichting in» indien de zitplaats
voorzien is van een airbag.
NOTA VOOR DE GEBRUIKER :
1 - Dit is een autostoel voor kinderen, categorie «universeel». Deze autostoel voldoet
DOREL FRANCE S.A.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BELGIUM
BITM
Brussels International Trade
Mart
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
BELGIQUE / BELGIE
It is certified under the 04
DOREL (U.K). LTD
Hertsmere House,
Shenley Road,
Borehamwood
Hertfordshire WD6 1TE
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY
Augustinusstraße 9c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
aan de eisen van het reglement N°44/04 voor normaal gebruik in voertuigen. Deze
autostoel kan in de meeste auto's bevestigd worden.
2 - Dit is een bevestigings installatie voor kinderen uit de categorie "universeel" en
is officieel goedgekeurd overeenkomstig met het reglement N° 44, amendement
serie 04, voor een algemeen gebruik in voertuigen, en kan bevestigd worden op
het merendeel van de autozetels».
3. Deze autostoel valt onder de categorie « universeel « krachtens strengere
voorschriften dan deze toegepast werden op de vroegere modellen die dit etiket
niet droegen.
4 - In geval van twijfel, raadpleeg de fabrikant of de verkoper van deze autostoel.
ISOFIX, vogliate consultare la NOTA PER
L'UTILIZZATORE sul retro del manuale. Per i Dispositivi versione cintura
dell'autoveicolo, vogliate consultare la NOTA PER L'UTILIZZATORE sotto riportata.
La sicurezza dei bambini in automobile è fondamentale. Più di qualsiasi altro prodotto,
un dispositivo di ritenuta (navicella o seggiolino auto) deve funzionare perfettamente
e, posizionato in senso di marcia o nel senso opposto, deve mantenere il corpo del
bambino nel modo corretto, garantendo confort al bambino e semplicità di utilizzo ai
genitori. Da sempre, Dorel si preoccupa della sicurezza dei bambini e produce
seggiolini auto perfettamente adatti e conformi alle ultime regolamentazioni europee.
Questo dispositivo è utilizzabile esclusivamente su veicoli approvati e dotati di
cinture di sicurezza 3 punti/statiche/con avvolgitore, omologate conformemente al
regolamento N° 16 CEE/ONU o normativa equivalente. I seggiolini auto installati in
senso inverso di marcia non devono essere utilizzati su sedili dotati di airbag.
INFORMAZIONI PER L'UTILIZZATORE :
1 - Questo è un dispositivo di ritenuta per bambini della categoria "universale". E'
omologato in conformità alla normativa N° 44, emendamento 04, per un utilizzo
generale sui veicoli e può essere adattato alla maggior parte dei sedili auto.
2 - Il dispositivo sarà verosimilmente montato in modo corretto nell'autoveicolo se
il produttore di quest'ultimo specifica, nel manuale dell'autoveicolo, che questo
può trasportare dei dispositivi di ritenuta per bambini «universali» per tale gruppo
d'età.
3 - Questo dispositivo di ritenuta è stato classificato come "universale" in virtù di norme
più rigorose di quelle applicate ai modelli anteriori privi di questa etichetta.
4 - In caso di dubbio, consultare il produttore o il rivenditore del dispositivo di ritenuta.
versión ISOFIX, consulte la INFORMACIÓN
PARA EL USUARIO al dorso de las instrucciones. Para los Dispositivos con versión
de instalación con cinturón del automóvil, consulte la INFORMACIÓN PARA EL
USUSARIO detallada a continuación. La seguridad infantil en el automóvil es esencial.
Más que cualquier otro producto, un Dispositivo de Retención (cuco o silla de auto)
no puede ser susceptible de fallos. De espaldas o de cara a la marcha, una silla de
auto debe sujetar perfectamente el cuerpo del bebé o niño, ser confortable y fácil de
instalar por los papás. Dorel siempre se ha preocupado por la seguridad infantil y ha
diseñado sillas perfectamente adaptadas y conformes a los más recientes
Reglamentos Europeos.
Este Dispositivo sólo puede utilizarse en vehículos equipados con cinturones de
seguridad de 3 puntos / estáticos / con enrolladores, homologados conforme al
reglamento Nº 16 de la CEE/ONU o una norma equivalente. En el caso de un
dispositivo colocado de espaldas a la marcha, no se debe instalar en un asiento
equipado con airbag.
INFORMACIÓN PARA EL USUARIO :
1 - Este es un dispositivo de retención infantil de categoría «universal». Está
homologado conforme al reglamento Nº 44, enmienda 04, para un uso general
sobre los vehículos, y se adapta a la mayoría de los mismos.
2 - El dispositivo estará correctamente montado en el vehículo, si el fabricante del
mismo especifica en el manual de instrucciones, que se pueden instalar los
dispositivos de retención infantil «universales» para este grupo de edad.
3 - Este Dispositivo de Retención Infantil está clasificado como "universal", en virtud
de prescripciones más estrictas que las aplicadas en modelos anteriores que no
incorporan esta etiqueta.
4 - En caso de duda, consulte con el fabricante o con el comercio distribuidor del
Dispositivo de Retención Infantil.
versão ISOFIX, consulte a NOTA PARA O
UTLIZADOR nas costas do manual. Para os dispositivos com a versão cinto do
automóvel, consulte a NOTA PARA O UTILIZADOR que se segue. A segurança das
crianças que viajam de carro é essencial. Mais do que qualquer outro produto, um
dispositivo de retenção de criança (alcofa ou cadeira-auto) deve ser e estar perfeito.
De costas ou de frente para a estrada, uma cadeira deve prender perfeitamente o
corpo da criança, ser confortável e simples de instalar para os pais. Desde a sua
origem, a Dorel preocupa-se com a segurança das crianças e concebe cadeiras
perfeitamente adaptadas e conforme as últimas regulamentações europeias.
Este dispositvo só pode ser utilizado em veículos aprovados equipados de cintos de
segurança de 3 pontos / estáticos / com enroladores, homologados, em conformidade
com o Regulamento N° 16 da CEE/ONU ou de uma norma equivalente. No caso do
dispositivo estar de costas para a estrada, este não deve ser utilizado se houver um
airbag instalado.
NOTA PARA O UTILIZADOR:
1 - Isto é um dispositivo de retenção para crianças da categoria «universal».Foi
homologado conforme o regulamento nº 44, emenda da série 04, para um
uso geral em todos os veículos e talvez adaptado á maioria dos assentos dos
automóveis.
2 - O dispositivo estará correctamente montado no veículo automóvel se o construtor
da marca automóvel especificar no manual de instrucções que o veículo está
adaptado a dispositivos de retenção «universais» para crianças deste grupo
de idade.
3 - Este dispositivo de retenção de crianças foi classificado como UNIVERSAL em
virtude de normas mais rigorosas do que as que eram aplicadas aos modelos
anteriores que não tinham esta etiqueta.
4- Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o revendedor do dispositivo de
retenção de crianças.
DOREL NETHERLANDS
Postbus 6071
5700 ET HELMOND
Torre A 4°
NEDERLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
ITALIA
4480-109 Vila do Conde
www.bebeconfort.com
DOREL HISPANIA, S.A.
C/Pare Rodés n°26
Edificio Del Llac Center
1023 CRISSIER
08208 Sabadell (Barcelona)
ESPA—A
DOREL PORTUGAL
Parque Industrial da Varziela
Rua nº 1 - Arvore
Per i Dispositivi
versione
Para los Dispositivos con
Para os dispositivos com a
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
SWITZERLAND / SUISSE
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Trianos safe side gr 2Trianos safe side gr 2/3

Tabla de contenido