Bebeconfort RodiFix AirProtect Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para RodiFix AirProtect:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 30

Enlaces rápidos

Car seats
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
DOREL FRANCE S.A.S.
DOREL GERMANY
Z.I. - 9 bd du Poitou
Augustinusstraße 9 c
BP 905
D-50226 Frechen-Königsdorf
49309 Cholet Cedex
DEUTSCHLAND
FRANCE
DOREL NETHERLANDS
DOREL BELGIUM
Postbus 6071
BITM Brussels
5700 ET Helmond
International Trade Mart
NEDERLAND
Atomiumsquare 1, BP 177
1020 Brussels
DOREL ITALIA S.P.A.
a Socio Unico
BELGIQUE / BELGIE
Via Verdi, 14
24060 Telgate (Bergamo)
DOREL U.K.
Imperial Place 4
ITALIA
Maxwell Road
Borehamwood
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Hertfordshire WD6 1JN
UNITED KINGDOM
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª, Locales 401
403
405
-
-
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
www.bebeconfort.com
RodiFix AirProtect
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
EN
Congratulations on your
purchase.
3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg
For the maximum protection
and comfort of your child, it is
essential that you read through the
entire manual carefully and follow
all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre
achat.
Pour une protection maximale
et un confort optimal de votre
bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le
mode d'emploi et de respecter les
instructions.
ES
Enhorabuena por tu compra.
Para ofrecer la máxima protección
y un óptimo confort para tu bebé,
es muy importante que leas el
manual atentamente y sigas las
instrucciones de uso.
2
IT
TR
Congratulazioni per il vostro
Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik
acquisto.
ederiz.
Per la massima protezione e per
Çocuğunuza maksimum koruma
un comfort ottimale del vostro
ve konforu sağlamak için, tüm
bambino è molto importante
kılavuzu dikkatlice okumanız ve
leggere e seguire
tüm talimatlara uymanız şarttır.
attentamente tutte le istruzioni.
AR
PT
‫نهنئك عىل رش ائك هذا املنتج. لتأمني أقىص‬
Felicitámo-la (o) pela sua
‫حامية و ر احة لطفلك، من األسايس أن تقوم‬
compra.Para uma máxima
‫بق ر اءة الدليل بأكمله بانتباه وبإتباع كافة‬
proteção e conforto para o
‫التعليامت‬
seu bebé, é importante que
.
leia atentamente o manual e
que respeite as instruções de
utilização.
RU
Поздравляем Вас с покупкой.
Для максимальной защиты и
комфорта
вашего ребенка важно, чтобы
вы прочитали всю инструкцию и
следовали
всем рекомендациям.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bebeconfort RodiFix AirProtect

  • Página 1 RodiFix AirProtect Car seats 3,5 - 12 Y / 15 - 36 kg DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY DOREL PORTUGAL Congratulations on your Congratulazioni per il vostro Satın aldığınız bu ürün için sizi tebrik Z.I. - 9 bd du Poitou Augustinusstraße 9 c...
  • Página 2 IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT ! À CONSERVER POUR DE FUTURS BESOINS DE RÉFÉRENCE. ¡ IMPORTANTE ! CONSÉRVESE PARA FUTURAS CONSULTAS. IMPORTANTE! CONSERVARE PER CONSULTAZIONE FUTURA. IMPORTANTE! GUARDAR O MANUAL PARA CONSULTA POSTERIOR. ВАЖНО! СОХРАНИТЬ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ. ÖNEMLİ! DAHA SONRA BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN.
  • Página 4 Index...
  • Página 5 ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX ISOFIX www.bebeconfort.com...
  • Página 7 PUSH! CLICK! CLICK!
  • Página 8 CLICK! CLICK!
  • Página 11 CLICK! CLICK!
  • Página 12 Child installation Installation de l’enfant Instalación del niño Accomodare il bambino Instalação da criança Размещение ребенка Çocuğun yerleştirilmesi www.bebeconfort.com...
  • Página 15 CLICK!
  • Página 16 Washing Lavage Lavado Lavaggio Lavagem Чистка Yıkama www.bebeconfort.com...
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad

    Aspectos generales de la sillita de coche Bébé Confort RodiFix de una manera distinta a la indicada. AirProtect 1. U sted será en todo momento responsable de la seguridad de ADVERTENCIA: su hijo. no modifique en modo alguno la sillita Bébé Confort RodiFix 2. N o sostenga nunca a su hijo entre las rodillas durante los AirProtect ya que ello podría dar lugar a situaciones peligrosas. desplazamientos en coche. 3. Utilice la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect únicamente en Cuidado de la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect el coche. 1. Utilice siempre una funda de origen ya que la funda también 4. Bébé Confort RodiFix AirProtect se ha diseñado para un uso forma parte de la seguridad.
  • Página 31 En este caso, proceda de la siguiente manera: pelvis. - Asegúrese de retirar el reposacabezas del vehículo, 4. Compruebe que el reposacabezas esté ajustado a la altura correcta. - Libere las pinzas RodiFix AirProtect de los puntos de fijación 5. C ompruebe antes de cada uso que las correas no estén dañadas ISOFIX del vehículo, ni retorcidas. - Establezca la posición de inclinación elegida (sentada o 6. R etire los objetos de los bolsillos de la chaqueta o el pantalón de...
  • Página 32 Fijación de la sillita RodiFix AirProtect con las abrazaderas airbag del asiento en cuestión o colocar el asiento del pasajero adicionales utilizando los anclajes ISOFIX del vehículo. lo más atrás posible (consulte el folleto de uso de su vehículo). Las abrazaderas ISOFIX han sido desarrolladas para obtener una 5. Retire el reposacabezas del asiento de coche si éste le impide fijación segura y fácil de los sistemas de seguridad infantil en el ajustar el cabezal de la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect. coche. Todos los coches no están equipados con estas abrazaderas 6. No olvide volver a colocar el reposacabezas de los asientos aunque estén generalizadas en los modelos más recientes. Consulte traseros de su vehículo cuando retire la sillita Bébé Confort la lista adjunta de coches en los que se puede instalar la sillita RodiFix AirProtect. correctamente. Podrá consultar las actualizaciones futuras de esta 7. Utilice siempre la sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect en su lista en el sitio web www.bebeconfort.com. totalidad: asiento + respaldo. 8. Compruebe que los asientos traseros abatibles estén La sillita Bébé Confort RodiFix AirProtect en el coche bloqueados y que el respaldo de los mismos esté siempre en...
  • Página 33: Medio Ambiente

    Medio ambiente condiciones aquí establecidas, en aquellos países en los que el grupo Mantén los materiales plásticos de embalaje fuera del alcance de los Dorel, o cualquier distribuidor o establecimiento autorizado, venda niños para evitar el riesgo de asfixia. este producto. Cuando ya no utilices el producto, sepáralo de los residuos Nuestra garantía de 24 meses cubre cualquier defecto de fabricación domésticos en conformidad con la legislación ambiental local. en cuanto a materiales y mano de obra, cuando se utiliza en condiciones normales, y de acuerdo con el manual de usuario, Preguntas durante 24 meses a partir de la fecha de su adquisición por parte Si tienes preguntas siempre te puedes poner en contacto con el del primer usuario final. Para solicitar una reparación o piezas de distribuidor local de Bébé Confort (visita www.bebeconfort.com repuesto en garantía, por defectos de fabricación, deberá presentar para los datos de contacto). Asegúrate de que tienes a mano la el comprobante de la compra (original o fotocopia) realizada en los siguiente información: 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. - Número de serie en la pegatina ECE naranja, situada en la parte inferior de la base de la Bébé Confort RodiFix AirProtect; Nuestra garantía de 24 meses no cubre los daños causados por el uso - Marca y modelo de automóvil y asiento sobre el que se usa la y desgaste normales, daños provocados por accidentes, uso abusivo, Bébé Confort RodiFix AirProtect; negligencia, incendio, contacto con líquidos o cualquier otra causa - Edad (altura) y peso de tu hijo. externa, daños debidos a un uso distinto al establecido en el manual de usuario, daños producidos por el uso con otro producto, daños producidos por las reparaciones realizadas por otros servicios no...
  • Página 34 Pueden ser ejemplos de uso y desgaste normales, el desgaste de las ruedas y del tejido por el uso habitual y la descomposición Lifetime Warranty (Garanttía de Por Vida): natural de los colores y los materiales debido al uso prolongado del Bajo los términos y condiciones publicados en nuestro website www. producto y al paso del tiempo. bebeconfort.com/lifetimewarranty oferecemos una garantía de por vida (Lifetime Warranty) a los primeros usuarios. Para disfrutar de la ¿Qué hacer en caso de defectos? garantía de por vida Lifetime Warranty es necesario el registro en Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener nuestro website. un servicio rápido es visitar al distribuidor o establecimiento autorizado que acepta nuestra garantía de 24 meses . Para ello, Esta garantía ha sido remitida por Dorel Netherlands, empresa deberá presentar el comprobante de la compra realizada en los inscrita en los Países Bajos con el número de registro 17060920. La 24 meses anteriores a la solicitud del servicio. Lo más sencillo es sede social se encuentra en Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Países que nos solicite directamente la aprobación previa del servicio. Si Bajos, y la dirección postal es: P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, presenta una reclamación conforme a lo establecido en la presente Países Bajos. garantía, le pediremos que devuelva el producto al distribuidor o establecimiento autorizado o que nos haga llegar el producto de En la última página del presente manual, así como en el sitio web...

Tabla de contenido