BABYTREND SS66 Manual De Instrucciones página 11

SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
• Coloque cuidadosamente al niño en el
asiento del carrito y pase el arnés de
seguridad por la cintura del niño y por
encima de los hombros. Coloque la correa
de la entrepierna entre las piernas del niño.
Introduzca el extremo macho del cinturón
de cada hombro o de la cintura en la hebilla
de la correa de la entrepierna. Ajuste el
arnés de modo que esté ceñido alrededor
de la cintura del niño y por encima de sus
hombros (Fig. 12b).
• Les courroies du harnais à 5 points ont 3
positions d'attache. Choisir la position qui
place la courroie a niveau avec, ou au-
dessus de l'épaule de l'enfant. Pour ajuster
la fente de harnais décrochez la courroie
d'épaule de la boucle de fourche (Fig. 12a).
Alimentez la courroie d'épaule par les fentes
de harnais. Vous pouvez accéder à ces
fentes de l'arrière du siège, sous le tissu.
Alimentez la courroie d'épaule par la fente
appropriée et rattachez la courroie d'épaule
à la boucle de fourche.
• Placer soigneusement l'enfant dans le
siège de la poussette et tirer la ceinture
de sécurité autour de la taille de l'enfant.
Attacher l'entre-jambes entre les jambes de
l'enfant. Insérer l'extrémité male de chaque
ceinture de sécurité des épaules et de la
taille dans la boucle de l'entre-jambes.
Serrer la ceinture de sécurité de sorte qu'elle
soit serrée mais confortable autour de la
taille de l'enfant (Fig.12b).
19
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
13) • To release, apply pressure to both sides of
each male clip until the clip is released
(Fig. 13). This process requires a moderate
amount of effort so as to prevent
an accidental release by your child.
NOTE: Buckles may be hard to release
when first used.
• Para soltarlas, presione el Botón en
el Broche Central y se desprenderán las
dos Hebillas del Arnés (Fig. 13). Este
proceso requiere una cantidad moderada de
esfuerzo a fin de evitar que su hijo se suelte
accidentalmente.
NOTA: En el primer uso, puede resultar
difícil destrabar las hebillas.
• Pour libérer la ceinture, appliquer une
pression aux deux côtés de chaque boucle
male jusqu'à ce que la boucle soit libéré (Fig.
13). Ce processus exige un effort modéré
afin d'empêcher une ouverture accidentelle
par votre enfant.
REMARQUE : les boucles peuvent être
difficile à ouvrir lors de la première utilisation.
Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 13
20
loading