Dometic FRESHLIGHT FL1600 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para FRESHLIGHT FL1600:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 103

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONERS
FL1600, FL2200
Air conditioning roof unit
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Dachklimaanlage
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Climatiseur de toit
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Aire acondicionado de techo
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ar condicionado para tejadilho
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Climatizzatore a tetto
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Airconditioning voor dakinbouw
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Klimaanlæg til tagmontering
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Takmonterad klimatanläggning
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 261
Takmontert klimaanlegg
NO
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
FRESHLIGHT
Kattooilmastointilaitteisto
FI
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 321
Накрышный кондиционер
RU
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 350
Klimatyzator dachowy
PL
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 383
Strešné klimatizačné zariadenie
SK
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 414
Střešní klimatizace
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 444
Tetőklíma-berendezés
HU
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 473
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dometic FRESHLIGHT FL1600

  • Página 1 AIR CONDITIONERS FRESHLIGHT Kattooilmastointilaitteisto Käyttöohje ......321 Накрышный кондиционер Инструкция по эксплуатации ..350 Klimatyzator dachowy Instrukcja obsługi .
  • Página 3 FreshLight...
  • Página 4 FreshLight...
  • Página 5 FreshLight...
  • Página 6 FreshLight...
  • Página 7 FreshLight...
  • Página 8 FreshLight...
  • Página 9: Tabla De Contenido

    FreshLight Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Table of contents Explanation of symbols ........10 Safety instructions .
  • Página 10: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols FreshLight 9.14 Setting the time ......... .31 9.15 Using the blinds.
  • Página 11: Safety Instructions

    FreshLight Safety instructions Safety instructions The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: • Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage • Alterations to the product without express permission from the manufacturer • Use for purposes other than those described in the operating manual In particular, the manufacturer will not be liable for any consequential damage, especially consequential damage caused by failure of the roof air conditioner.
  • Página 12: Operating The Device Safely

    Safety instructions FreshLight • Do not reach into air outlets or insert any foreign objects in the roof air conditioner. • Do not undo the upper cover of the roof air conditioner in the event of a fire. Use approved extinguishing agents instead. Do not use water to extinguish fires.
  • Página 13: Target Group For This Manual

    Available as an option (not included in scope of delivery): Designation Ref. number DC extension kit DC-Kit2 9100300001 DC extension kit DC-Kit3 9100300002 DC extension kit DC-Kit5 9100300073 NOTE The DC extension kit (accessory) allows the Dometic FreshLight roof air conditioner to be used while in motion.
  • Página 14: Intended Use

    Intended use FreshLight Intended use The Dometic FreshLight roof air conditioner with integrated roof window can condition the interior of campers and caravans with cool or warm air. The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agri- cultural machines or similar equipment.
  • Página 15: Components

    FreshLight Technical description Components The refrigerant circuit of the roof air conditioner consists of five main components (fig. 1, page 3): • Compressor (1) The compressor draws in the R407c refrigerant used and compresses it. This raises the pressure and therefore the temperature of the refrigerant. •...
  • Página 16: Control Panel

    Technical description FreshLight Control panel The control panel (fig. 2, page 3) is at the air outlet unit of the roof air conditioner. It contains the following control and display elements: Explanation Status LED No light: The roof air conditioner is switched off. Orange light: The roof air conditioner is in stand-by mode.
  • Página 17: Remote Control

    FreshLight Technical description Remote control All settings of the device (e. g. temperature settings, timer programming) are transmitted to the roof air conditioner by remote control. The following control and display elements are available on the remote control (fig. 3, page 4): Explanation Digital display: Displays the following:...
  • Página 18 Technical description FreshLight Explanation SET button: Confirms and saves settings button: Switches the light of the air conditioner on or off. button remains functional even when the remote control is switched off. + button: Increases the value – button: Reduces the value Symbol (batteries empty) Is displayed when the batteries in the remote control are empty.
  • Página 19: Air Conditioning Modes

    FreshLight Technical description Air conditioning modes The roof air conditioner has the following air conditioning modes: Air conditioning Display Explanation mode message Automatic You specify the temperature, and the roof air conditioner brings the interior to this temperature by heating or cooling and by controlling the necessary blower output.
  • Página 20: Additional Functions

    Technical description FreshLight Additional functions The roof air conditioner has the following additional functions: Additional Display Explanation function message Timer The roof air conditioner is switched on at the specified time. The roof air conditioner is switched off at the specified time.
  • Página 21: Before Initial Use

    FreshLight Before initial use Before initial use Inspection before starting up Before you switch on the roof air conditioner, observe the following: ➤ Check whether the supply voltage and frequency correspond to the values specified in the technical data, see page 37. ➤...
  • Página 22: Operating The Roof Air Conditioner

    Operating the roof air conditioner FreshLight Operating the roof air conditioner Basic notes on operation The roof air conditioner has three operating modes: Operating mode Features The roof air conditioner is switched off. The remote control is inactive. Stand-by The roof air conditioning is ready for operation and can be switched on with the remote control.
  • Página 23: Hint For Improved Use

    FreshLight Operating the roof air conditioner Specifying values and transmitting them collectively to the roof air conditioner The remote control may not be pointed at the IR receiver (fig. 2 4, page 3) on the control panel during operation. Specify the required values on the remote control. Once you have made all your settings, point the remote control to the IR receiver on the control panel and press the SET button.
  • Página 24: Switching The Roof Air Conditioner On And Off

    Operating the roof air conditioner FreshLight Switching the roof air conditioner on and off NOTE When it is switched on, it begins to condition the air to the values that were set most recently. With the control panel The figure shows how to use the control panel to switch the roof air conditioner on, off or to stand-by.
  • Página 25: Selecting The Air Conditioning Mode

    FreshLight Operating the roof air conditioner Selecting the air conditioning mode NOTE • Before selecting the “Ventilation” ( ) air conditioning mode, you have to open both blinds completely. • In the “Ventilation” ( ) mode, the blower only starts once the ventilation flap (fig.
  • Página 26: Selecting The Blower Setting Manually

    Operating the roof air conditioner FreshLight Selecting the blower setting manually The blower controls the strength of the air supply. In the “Cooling” ( ), “Heating” ( ) and “Circulated air”( ) modes, the blower levels can be selected manually. In the other air conditioning modes, the roof air conditioner controls the blower level automatically.
  • Página 27: Adjusting The Air Nozzles

    FreshLight Operating the roof air conditioner Adjusting the air nozzles The air supply within the vehicle can be regulated by setting the air nozzles. The air nozzles can be regulated with a slide button (fig. 5 2, page 5) so that air is directed to the front, the back or in both directions: ➤...
  • Página 28 Operating the roof air conditioner FreshLight Setting the switch-off time ➤ Press the button twice. ✓ The OFF symbol ( ) flashes on the display of the remote control. ➤ Use the + or – button to set the time when the roof air conditioner is to switch off. ➤...
  • Página 29: Activating The Sleep Function

    FreshLight Operating the roof air conditioner 9.10 Activating the sleep function NOTE The sleep function is deactivated in “Circulating air” ( ) mode. When the sleep function is activated, the set temperature is modified by 1 °C after one hour and by 2 °C after two hours to ensure a pleasant temperature for sleeping. ➤...
  • Página 30: Operating The Lights

    Operating the roof air conditioner FreshLight When the temperature rises above +29 °C or falls below +18 °C, the “I feel” function is deactivated. ✓ The symbol flashes three times in the display and then turns off. 9.12 Operating the lights NOTE button on the remote control is activate even if the remote control is turned off.
  • Página 31: Setting The Time

    FreshLight Operating the roof air conditioner 9.14 Setting the time The remote control needs the current time in order to program the timer. The time is indicated on the display of the remote control. Perform the following steps to set the time: NOTE The remote control returns to its initial mode if no key is pressed on the remote control for ten seconds while setting the time.
  • Página 32: Cleaning The Roof Air Conditioner

    Cleaning the roof air conditioner FreshLight Cleaning the roof air conditioner NOTICE! Beware of damage • Do not clean the roof air conditioner with a high-pressure cleaner. Exposure to water can damage the air conditioner. • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the roof air conditioner and the window.
  • Página 33: Maintenance Of The Roof Air Conditioner

    FreshLight Maintenance of the roof air conditioner Maintenance of the roof air conditioner WARNING! Any other maintenance work to that which is described here may only be carried out by qualified personnel who are familiar with the risks involved when handling refrigerant and air conditioning systems as well as the relevant regulations.
  • Página 34: Troubleshooting

    Troubleshooting FreshLight Troubleshooting Problem Cause Remedy Roof air condi- Icing sensor has tripped. Outer temperature is too low or all air tioner constantly nozzles are closed. switches itself off. ➤ Set the roof air conditioner to No cooling The roof air conditioner is not set to capacity cooling.
  • Página 35: Warranty

    FreshLight Warranty Problem Cause Remedy No supply voltage (230 Vw) connected. ➤ Check the power supply. Roof air condi- tioner does not ➤ Contact an authorised workshop. The voltage is too low (under 200 V). switch on. The voltage converter is defective. One of the temperature sensors is defective.
  • Página 36 • Keep noise levels down to reduce noise pollution. For more information on correct dismantling of our products please refer to the recycling handbooks at www.dometic.com. ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
  • Página 37: Technical Data

    FreshLight Technical data Technical data Dometic FreshLight 1600 2200 Ref. no.: 9102900207 9102900165 Cooling capacity based on ISO 5151: 1500 W 2050 W Heating capacity: max. 2050 W max. 2700 W Rated input voltage: 230 Vw/50 Hz Power consumption in cooling mode: 2.7 A...
  • Página 38 Technical data FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Weight: approx. 40 kg approx. 42 kg Inspection/certification: Contains fluorinated greenhouse gases Hermetically sealed equipment...
  • Página 39 FreshLight Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole ........40 Sicherheitshinweise .
  • Página 40: Erklärung Der Symbole

    Erklärung der Symbole FreshLight 9.14 Uhrzeit einstellen........62 9.15 Rollos verwenden .
  • Página 41: Sicherheitshinweise

    FreshLight Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: • Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen • Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke Er haftet insbesondere nicht für jegliche Folgeschäden, insbesondere auch nicht für Folgeschäden, die durch den Ausfall der Dachklimaanlage entstehen können.
  • Página 42: Sicherheit Beim Betrieb Des Gerätes

    Sicherheitshinweise FreshLight • Setzen Sie die Dachklimaanlage nicht in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen ein. • Achten Sie darauf, dass brennbare Gegenstände nicht im Bereich des Luftaustritts gelagert oder montiert sind. Der Abstand muss mindes- tens 50 cm betragen. •...
  • Página 43: Zielgruppe Dieser Anleitung

    Dachklimaanlage Dometic FreshLight 2200 9102900165 Einbauanleitung Bedienungsanleitung Zubehör Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Bezeichnung Artikelnummer DC-Erweiterungskit DC-Kit2 9100300001 DC-Erweiterungskit DC-Kit3 9100300002 DC-Erweiterungskit DC-Kit5 9100300073 HINWEIS Mit einem DC-Erweiterungskit (Zubehör) kann die Dachklimaanlage Dometic FreshLight für den Fahrbetrieb erweitert werden.
  • Página 44: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch FreshLight Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Dachklimaanlage Dometic FreshLight mit integriertem Dachfenster ist in der Lage, die Innenräume von Wohnmobilen und Caravans mit kühler oder warmer Luft zu klimatisieren. Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Landmaschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet. Bei zu starker Vibrationseinwirkung ist eine ordnungsgemäße Funktion nicht gewährleistet.
  • Página 45: Komponenten

    FreshLight Technische Beschreibung Komponenten Der Kältekreislauf der Dachklimaanlage besteht aus fünf Hauptkomponenten (Abb. 1, Seite 3): • Kompressor (1) Der Kompressor saugt das eingesetzte Kältemittel R407c an und verdichtet es. Somit werden Druck und dadurch auch die Temperatur des Kältemittels erhöht. •...
  • Página 46: Bedienpanel

    Technische Beschreibung FreshLight Bedienpanel An der Luftauslasseinheit der Dachklimaanlage befindet sich das Bedienpanel (Abb. 2, Seite 3). Es enthält folgende Bedien- und Anzeigeelemente: Erklärung Status-LED leuchtet nicht: Dachklimaanlage ist ausgeschaltet. leuchtet orange: Dachklimaanlage ist im Stand-By-Modus. leuchtet grün: Dachklimaanlage ist eingeschaltet. blinkt grün: Dachklimaanlage schaltet in den Klimamodus „Heizen“...
  • Página 47: Fernbedienung

    FreshLight Technische Beschreibung Fernbedienung Alle Einstellungen am Gerät (z. B. Temperatureinstellung, Timerprogrammierung) werden per Fernbedienung zur Dachklimaanlage übertragen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen auf der Fernbedienung zur Verfügung (Abb. 3, Seite 4): Erklärung Digitaldisplay: zeigt folgendes an: • Uhrzeit • gewünschte Raumtemperatur (Sollwert) in °C oder °F •...
  • Página 48 Technische Beschreibung FreshLight Erklärung Taste SET: Daten bestätigen und speichern Taste Licht an der Dachklimaanlage ein- oder ausschalten Die Taste ist auch bei ausgeschalteter Fernbedienung funktionsfähig. Taste +: Wert erhöhen Taste –: Wert verringern Symbol (Batterien erschöpft) Wird angezeigt, wenn die Batterien der Fernbedienung erschöpft sind. Tauschen Sie in diesem Fall die Batterien aus, siehe Kapitel „Batterien der Fernbedienung aus- tauschen“...
  • Página 49: Klimamodi

    FreshLight Technische Beschreibung Klimamodi Die Dachklimaanlage verfügt über folgende Klimamodi: Display- Klimamodus Erklärung meldung Automatik Sie legen die Temperatur fest, die Dachklimaanlage stellt durch Kühlen oder Heizen diese Temperatur im Innenraum her und steuert die benötigte Gebläseleistung. In diesem Modus ist die Taste deaktiviert.
  • Página 50: Zusatzfunktionen

    Technische Beschreibung FreshLight Zusatzfunktionen Die Dachklimaanlage bietet folgende Zusatzfunktionen: Display- Zusatzfunktion Erklärung meldung Timer Die Dachklimaanlage wird zum eingestellten Zeit- punkt eingeschaltet. Die Dachklimaanlage wird zum eingestellten Zeit- punkt ausgeschaltet. Die Dachklimaanlage wird zu den eingestellten Zeit- punkten ein- und wieder ausgeschaltet. Sleep Die eingestellte Temperatur wird nach einer Stunde um 1 °C und nach zwei Stunden um 2 °C abgesenkt,...
  • Página 51: Vor Dem Ersten Gebrauch

    FreshLight Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch Kontrollen vor der Inbetriebnahme Bevor Sie die Dachklimaanlage einschalten, beachten Sie bitte Folgendes: ➤ Kontrollieren Sie, ob Versorgungsspannung und -frequenz den Werten in den Technische Daten entsprechen, siehe Seite 69. ➤ Stellen Sie sicher, dass sowohl die Luftansaugöffnung als auch die Luftdüsen frei sind.
  • Página 52: Dachklimaanlage Bedienen

    Dachklimaanlage bedienen FreshLight Dachklimaanlage bedienen Grundsätzliche Hinweise zur Bedienung Die Dachklimaanlage hat drei Betriebsmodi: Betriebsmodus Merkmale Die Dachklimaanlage ist ausgeschaltet, die Fernbedienung ist inaktiv. Stand-By Die Dachklimaanlage ist betriebsbereit und kann mit der Fern- bedienung eingeschaltet werden. Die Dachklimaanlage klimatisiert den Innenraum. Am Bedienpanel können Sie •...
  • Página 53: Hinweis Zur Besseren Nutzung

    FreshLight Dachklimaanlage bedienen Nach dem Drücken einer Taste wird der Wert direkt zur Dachklimaanlage gesendet. Die Dachklimaanlage quittiert den Empfang der Daten mit einem hohen Ton. Werte zunächst festlegen und gesammelt zur Dachklimaanlage senden Die Fernbedienung darf beim Bedienen nicht auf den IR-Empfänger (Abb. 2 4, Seite 3) am Bedienpanel ausgerichtet sein.
  • Página 54: Dachklimaanlage Ein- Und Ausschalten

    Dachklimaanlage bedienen FreshLight Dachklimaanlage ein- und ausschalten HINWEIS Nach dem Einschalten wird die Klimatisierung mit den Werten gestartet, die zuletzt eingestellt waren. Mit dem Bedienpanel Die Abbildung zeigt, wie Sie die Dachklimaanlage mit dem Bedienpanel ein-, aus- oder in den Stand-By-Modus schalten können. Drücken Sie dazu die Taste , wie in der Abbildung angegeben: Dachklimaanlage ausgeschaltet...
  • Página 55: Klimamodus Wählen

    FreshLight Dachklimaanlage bedienen Klimamodus wählen HINWEIS • Bevor Sie den Klimamodus „Entlüften“ ( ) auswählen, müssen Sie die beiden Rollos ganz öffnen. • Im Klimamodus „Entlüften“ ( ) startet das Gebläse erst, nachdem die Belüftungsklappe (Abb. 4 1, Seite 5) geöffnet ist. Dies kann ein paar Minuten dauern.
  • Página 56: Gebläsestufe Manuell Wählen

    Dachklimaanlage bedienen FreshLight Gebläsestufe manuell wählen Das Gebläse regelt die Stärke der Luftzufuhr. In den Klimamodi „Kühlen“ ( ), „Heizen“ ( ) und „Umluft“ ( ) kann die Gebläse- stufe manuell gewählt werden. In den übrigen Klimamodi steuert die Dachklima- anlage die Gebläsestufe automatisch.
  • Página 57: Luftdüsen Einstellen

    FreshLight Dachklimaanlage bedienen Luftdüsen einstellen Die Luftzufuhr in den Fahrzeug-Innenraum kann über die Stellung der Luftdüsen reguliert werden. Die Luftdüsen können mit einem Schieber (Abb. 5 2, Seite 5) reguliert werden, sodass die Luft entweder in beide Richtungen, nur nach vorne oder nur nach hinten gelenkt wird: ➤...
  • Página 58 Dachklimaanlage bedienen FreshLight Einschaltzeitpunkt einstellen ➤ Drücken Sie die Taste einmal. ✓ Das Symbol ON ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung. ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ein- geschaltet werden soll.
  • Página 59: Sleep-Funktion Aktivieren

    FreshLight Dachklimaanlage bedienen Einschalt- und Ausschaltzeitpunkte einstellen ➤ Drücken Sie die Taste dreimal. ✓ Das Symbol ON ( ) blinkt auf dem Display der Fernbedienung. Das Symbol OFF ( ) ist sichtbar. ➤ Stellen Sie mit der Taste + oder – die Uhrzeit ein, zu der die Dachklimaanlage ein- geschaltet werden soll.
  • Página 60: Zusatzfunktion „I Feel" Einstellen

    Dachklimaanlage bedienen FreshLight ✓ Das Symbol wird im Display angezeigt. Die Sleep-Funktion ist aktiviert. ➤ Zum Deaktivieren der Sleep-Funktion drücken Sie die Taste nochmal. HINWEIS Die Sleep-Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Taste MODE drücken. 9.11 Zusatzfunktion „I feel“ einstellen Bei dieser Funktion misst die Fernbedienung die Raumtemperatur und überträgt den Messwert alle 10 Minuten an die Dachklimaanlage.
  • Página 61: Leuchten Bedienen

    FreshLight Dachklimaanlage bedienen 9.12 Leuchten bedienen HINWEIS Die Taste auf der Fernbedienung ist auch dann aktiv, wenn die Fern- bedienung ausgeschaltet ist. Licht am Bedienpanel ein-/ausschalten ➤ Drücken Sie die Taste kurz, um die Leuchten ein- oder auszuschalten. Licht mit Fernbedienung ein-/ausschalten ➤...
  • Página 62: Uhrzeit Einstellen

    Dachklimaanlage bedienen FreshLight 9.14 Uhrzeit einstellen Die Fernbedienung benötigt zur Timerprogrammierung die aktuelle Uhrzeit. Die Uhrzeit wird auf dem Display der Fernbedienung angezeigt. Zum Einstellen der Uhrzeit führen Sie folgende Schritte aus: HINWEIS Wenn beim Einstellen der Uhrzeit für ca. 10 Sekunden keine Taste auf der Fernbedienung gedrückt wird, so wechselt die Fernbedienung zurück zum Ausgangsmodus.
  • Página 63: Dachklimaanlage Reinigen

    FreshLight Dachklimaanlage reinigen Dachklimaanlage reinigen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie die Dachklimaanlage nicht mit einem Hochdruck- reiniger. Eindringendes Wasser kann die Dachklimaanlage beschädigen. • Verwenden Sie keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung, da dies zu einer Beschädigung der Dachklimaanlage und des Fensters führen kann.
  • Página 64: Dachklimaanlage Warten

    Dachklimaanlage warten FreshLight Dachklimaanlage warten WARNUNG! Andere Wartungsarbeiten als die hier beschriebenen dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden, die mit den Gefahren beim Umgang mit Kältemittel und Klimaanlagen sowie den einschlägigen Vorschriften vertraut sind. Durch unsachgemäße Wartungsarbeiten können erhebliche Gefahren entstehen. Intervall Prüfung/Wartung Regelmäßig...
  • Página 65: Störungen Beseitigen

    FreshLight Störungen beseitigen Störungen beseitigen Störung Ursache Behebung Dachklimaanlage Vereisungsfühler hat geschaltet. Außentemperatur ist zu niedrig oder schaltet ständig ab alle Luftdüsen sind verschlossen. ➤ Stellen Sie die Dachklimaanlage Keine Kühlleistung Die Dachklimaanlage ist nicht auf Kühlen eingestellt. auf Kühlen. Die Umgebungstemperatur ist höher als Die Dachklimaanlage ist nur für eine 52°C.
  • Página 66 Störungen beseitigen FreshLight Störung Ursache Behebung ➤ Entfernen Sie Laub und anderen Schlechte Die Luftansaugung ist verstopft. Luftleistung Schmutz von den Belüftungsla- mellen auf der Dachklimaanlage. ➤ Wenden Sie sich an eine Das Gebläse ist defekt. autorisierte Fachwerkstatt. ➤ Reinigen Sie die Ablauföffnungen Wassereintritt im Die Ablauföffnungen für Kondenswasser Fahrzeug...
  • Página 67: Gewährleistung

    FreshLight Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung. Entsorgung Vorschriften für Umweltschutz und fachgerechte Entsorgung Alle Organisationen müssen eine Reihe von Maßnahmen anwenden, um den...
  • Página 68 Abfallprodukte (Öl, Fett usw.) ordnungsgemäß entsorgt werden. • Halten Sie den Lärmpegel zur Reduzierung der Lärmbelästigung gering. Weitere Informationen zur korrekten Deinstallation unserer Produkte entnehmen Sie bitte den Recycling-Anleitungen auf www.dometic.com. ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
  • Página 69: Technische Daten

    FreshLight Technische Daten Technische Daten Dometic FreshLight 1600 2200 Art.-Nr.: 9102900207 9102900165 Kühlleistung in Anlehnung an ISO 5151: 1500 W 2050 W Heizleistung: max. 2050 W max. 2700 W Eingangsnennspannung: 230 Vw / 50 Hz Stromaufnahme bei Kühlbetrieb: 2,7 A 4,1 A Benötigte Sicherung:...
  • Página 70 Technische Daten FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Gewicht: ca. 40 kg ca. 42 kg Prüfung/Zertifikat: Enthält fluorierte Treibhausgase Hermetisch geschlossene Einrichtung...
  • Página 71 FreshLight Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Explication des symboles ........72 Consignes de sécurité...
  • Página 72: Explication Des Symboles

    Explication des symboles FreshLight 9.14 Réglage de l’heure ........94 9.15 Utilisation des stores .
  • Página 73: Consignes De Sécurité

    FreshLight Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : • des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel • des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant •...
  • Página 74: Consignes De Sécurité Concernant Le Fonctionnement De L'appareil74

    Consignes de sécurité FreshLight • Veillez à ce qu’aucun objet inflammable ne soit entreposé ni monté dans la zone de sortie de l’air. Il convient de maintenir une distance de 50 cm minimum. • Ne glissez pas les doigts dans les sorties d’air et n’introduisez aucun objet à...
  • Página 75: Groupe Cible De Cette Notice

    Numéro de Désignation produit Kit d’extension DC DC-Kit2 9100300001 Kit d’extension DC DC-Kit3 9100300002 Kit d’extension DC DC-Kit5 9100300073 REMARQUE À l’aide d’un kit d’extension DC (en accessoire), il est possible d’utiliser le climatiseur de toit Dometic FreshLight pendant le trajet.
  • Página 76: Usage Conforme

    FreshLight Usage conforme Le climatiseur de toit Dometic FreshLight à dôme de toit intégré est capable de climatiser l’intérieur des camping-cars et des caravanes grâce à de l’air frais. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires.
  • Página 77: Composantes

    FreshLight Description technique Composantes Le circuit frigorifique du climatiseur est constitué de cinq éléments principaux (fig. 1, page 3) : • Compresseur (1) Le compresseur aspire le fluide frigorigène R407c utilisé et le comprime. Cela fait augmenter la pression et donc, la température du frigorigène. •...
  • Página 78: Panneau De Commande

    Description technique FreshLight Panneau de commande L’unité de ventilation du climatiseur est munie d’un panneau de commande (fig. 2, page 3). Il contient les éléments de commande et d’affichage suivants : Nº Explication Le voyant d’état n’est pas éclairé : le climatiseur de toit est éteint s’allume en orange : le climatiseur de toit est en mode veille...
  • Página 79: Télécommande

    FreshLight Description technique Télécommande Tous les réglages du climatiseur (p. ex. réglage de la température, programmation de la minuterie, etc.) sont transmis au climatiseur par télécommande. Les éléments de commande et d’affichage suivants sont disponibles sur la télécom- mande (fig. 3, page 4) : Nº...
  • Página 80 Description technique FreshLight Nº Explication Touche programmation de la minuterie et réglage de l’heure Touche SET : confirmation et enregistrement des données Touche marche/arrêt de l’éclairage du climatiseur La touche fonctionne même lorsque la télécommande est désactivée. Touche + : augmentation de la valeur Touche –...
  • Página 81: Modes De Climatisation

    FreshLight Description technique Modes de climatisation Le climatiseur de toit dispose des modes de climatisation suivants : Mode de Message à Explication climatisation l’écran Automatique Vous déterminez la température, le climatiseur de toit refroidit ou chauffe l’habitacle pour parvenir à cette température dans l’habitacle et fixe la puissance nécessaire du ventilateur.
  • Página 82: Fonctions Supplémentaires

    Description technique FreshLight Fonctions supplémentaires Le climatiseur de toit dispose des fonctions supplémentaires suivantes : Fonction Message à Explication supplémentaire l’écran Minuterie Le climatiseur de toit est mis en marche au moment réglé. Le climatiseur de toit est mis à l’arrêt au moment réglé. Le climatiseur de toit est mis en marche et à...
  • Página 83: Avant La Première Utilisation

    FreshLight Avant la première utilisation Avant la première utilisation Contrôles avant la mise en service Avant de mettre en marche le climatiseur, veuillez respecter les consignes suivantes : ➤ vérifiez que la tension et la fréquence d’alimentation correspondent bien aux valeurs indiquées dans les Caractéristiques techniques, voir page 101.
  • Página 84: Utilisation Du Climatiseur De Toit

    Utilisation du climatiseur de toit FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Remarques générales concernant l’utilisation Le climatiseur de toit dispose de trois modes de fonctionnement : Mode de fonctionnement Caractéristiques désactivé Le climatiseur de toit est éteint, la télécommande est inactive.
  • Página 85: Consignes Optimisant L'utilisation De L'appareil

    FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Fixation des valeurs puis envoi groupé au climatiseur de toit Lors de l’utilisation, la télécommande ne doit pas être dirigée vers le récepteur IR (fig. 2 page 3) du panneau de commande. Déterminez les valeurs souhaitées sur la télécommande. Lorsque vous avez procédé à...
  • Página 86: Mise En Marche / À L'arrêt Du Climatiseur

    Utilisation du climatiseur de toit FreshLight Mise en marche / à l’arrêt du climatiseur REMARQUE Après la mise en marche, la climatisation démarre avec les valeurs dernièrement réglées. Avec le panneau de commande L’illustration montre comment allumer, éteindre ou commuter en mode veille le cli- matiseur de toit à...
  • Página 87: Sélection Du Mode De Climatisation

    FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Sélection du mode de climatisation REMARQUE • Avant de sélectionner le mode de climatisation « Ventilation » ( vous devez ouvrir complètement les deux stores. • En mode de climatisation « Ventilation » ( ) , la soufflerie ne démarre qu’une fois que le clapet de ventilation (fig.
  • Página 88: Sélection Manuelle De La Vitesse De Ventilation

    Utilisation du climatiseur de toit FreshLight Sélection manuelle de la vitesse de ventilation Le ventilateur règle la force de l’arrivée d’air. Dans les modes de climatisation « Refroidissement » ( ), « Chauffage » ( ) et « Circulation d’air » ( ), il est possible de sélectionner manuellement la vitesse de ventilation.
  • Página 89: Réglage De La Température

    FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Réglage de la température Dans les modes de climatisation « Automatique » ( ), « Refroidissement » ( « Chauffage » ( ) et « Déshumidification » ( ), vous pouvez indiquer une tempéra- ture entre 16 °C et 31 °C.
  • Página 90: Programmation De L'horloge Programmable

    Utilisation du climatiseur de toit FreshLight Programmation de l’horloge programmable La fonction de minuterie vous permet de régler la climatisation pour une période donnée. Vous pouvez déterminer l’heure de mise en marche ou l’heure de mise à l’arrêt uniquement, ou encore les deux valeurs. REMARQUE Lors de la programmation de la minuterie, si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, la télécommande repasse automatique-...
  • Página 91: Activation De La Fonction Sleep

    FreshLight Utilisation du climatiseur de toit Réglage de l’heure de mise en marche et de mise à l’arrêt ➤ Appuyez trois fois sur la touche ✓ Le symbole ON ( ) clignote sur l’écran de la télécommande. Le symbole OFF ( ) est visible.
  • Página 92: Réglage De La Fonction Supplémentaire « I Feel

    Utilisation du climatiseur de toit FreshLight ✓ Le symbole s’affiche à l’écran. La fonction Sleep est activée. ➤ Pour désactiver la fonction Sleep, appuyez de nouveau sur la touche REMARQUE La fonction Sleep est désactivée si vous appuyez sur la touche MODE. 9.11 Réglage de la fonction supplémentaire «...
  • Página 93: Utilisation Des Lampes

    FreshLight Utilisation du climatiseur de toit 9.12 Utilisation des lampes REMARQUE La touche sur la télécommande est activée même quand la télécom- mande est éteinte. Mise en marche/à l’arrêt de l’éclairage sur le panneau de commande ➤ Appuyez brièvement sur la touche pour allumer ou éteindre les lampes.
  • Página 94: Réglage De L'heure

    Utilisation du climatiseur de toit FreshLight 9.14 Réglage de l’heure La télécommande a besoin de l’heure actuelle pour la programmation de la minute- rie. L’heure est affichée sur l’écran de la télécommande. Pour régler l’heure, procédez comme suit : REMARQUE Lors du réglage de l’heure, si vous n’appuyez sur aucune touche pen- dant env.
  • Página 95: Nettoyage Du Climatiseur De Toit

    FreshLight Nettoyage du climatiseur de toit Nettoyage du climatiseur de toit AVIS ! Risque d’endommagement ! • Ne nettoyez pas le climatiseur de toit avec un nettoyeur haute pression. Toute infiltration d’eau peut endommager le climatiseur. • N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le net- toyage.
  • Página 96: Entretien Du Climatiseur De Toit

    Entretien du climatiseur de toit FreshLight Entretien du climatiseur de toit AVERTISSEMENT ! Les travaux de maintenance autres que ceux décrits ici doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers relatifs à la manipulation de réfrigérants et de climatiseurs et des règlements spécifiques.
  • Página 97: Guide De Dépannage

    FreshLight Guide de dépannage Guide de dépannage Dysfonctionne- Cause Solution ment Le climatiseur de Le détecteur de givrage interrompt le La température extérieure est trop toit s’éteint en fonctionnement. basse ou toutes les buses de ventila- permanence. tion sont fermées. ➤...
  • Página 98 Guide de dépannage FreshLight Dysfonctionne- Cause Solution ment ➤ Enlevez la poussière et autres Mauvaise L’aspiration d’air est bouchée. ventilation salissures qui encombrent les lamelles de ventilation du climati- seur. ➤ Prenez contact avec un atelier Le ventilateur est défectueux. spécialisé.
  • Página 99: Garantie

    FreshLight Garantie Garantie La période de garantie légale s’applique. Si le produit s’avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie.
  • Página 100 Retraitement FreshLight • Pendant l’utilisation et l’entretien, assurez-vous que les déchets toxiques (huile, graisse, etc.) sont éliminés de manière conforme. • Afin de réduire les nuisances sonores, minimisez le niveau sonore. Vous trouverez de plus amples informations concernant le démantèlement correct de nos produits dans les instructions de recyclage disponibles sur www.dome- tic.com.
  • Página 101: Données Techniques

    FreshLight Données techniques Données techniques Dometic FreshLight 1600 2200 N° de produit : 9102900207 9102900165 Puissance frigorifique selon ISO 5151 : 1500 W 2050 W Puissance calorifique : max. 2050 W max. 2700 W Tension nominale d’entrée : 230 Vw / 50 Hz Intensité...
  • Página 102 Données techniques FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Poids : . 40 kg . 42 kg Contrôle/certificat : Contient des gaz à effet de serre fluorés Equipement hermétiquement scellé...
  • Página 103 FreshLight Antes de poner en funcionamiento el producto, lea atentamente estas instrucciones y consérvelas para futuras consultas. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice Aclaración de los símbolos ........104 Indicaciones de seguridad .
  • Página 104: Aclaración De Los Símbolos

    Aclaración de los símbolos FreshLight 9.12 Manejo de las luces........126 9.13 Recambio de la pila del control remoto .
  • Página 105: Indicaciones De Seguridad

    FreshLight Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: • daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones • modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante •...
  • Página 106 Indicaciones de seguridad FreshLight • Sólo personal técnico que conozca los posibles peligros y las normas correspondientes tiene permiso para realizar las tareas de instalación, de mantenimiento y de reparación del equipo de aire acondicionado de techo. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
  • Página 107: Seguridad Durante El Funcionamiento Del Aparato

    FreshLight Destinatarios de estas instrucciones Seguridad durante el funcionamiento del aparato ¡ADVERTENCIA! • Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente. ¡AVISO! • No ponga en funcionamiento el equipo de aire acondicionado de techo con temperaturas exteriores por debajo de los 0°. En caso con- trario, existe peligro de ocasionar daños materiales debido al conge- lamiento del agua de condensación.
  • Página 108: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega FreshLight Volumen de entrega FreshLight 1600 Número de Denominación artículo Equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight 1600 9102900207 Instrucciones de montaje Instrucciones de uso FreshLight 2200 Número de Denominación artículo Equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight 2200...
  • Página 109: Uso Adecuado

    FreshLight Uso adecuado Uso adecuado El equipo de aire acondicionado de techo Dometic FreshLight con claraboya inte- grada es capaz de climatizar con aire frío los habitáculos de caravanas y autocarava- nas. El equipo de aire acondicionado de techo no es apropiado para su instalación en maquinaria de construcción, en maquinaria agrícola o en maquinaria similar.
  • Página 110: Componentes

    Descripción técnica FreshLight Cuando la temperatura exterior desciende, también desciende la potencia calorífica del equipo de aire acondicionado de techo. El modo de calentamiento se reco- mienda únicamente a partir de temperaturas superiores a +2 °C. Componentes El circuito de refrigeración del equipo de aire acondicionado consta de cinco com- ponentes principales (fig.
  • Página 111: Panel De Control

    FreshLight Descripción técnica Panel de control El panel de control (fig. 2, página 3) se encuentra en la unidad de salida del aire del equipo de aire acondicionado de techo. Está compuesto por los siguientes elementos de mando y de indicación: N.°...
  • Página 112: Control Remoto

    Descripción técnica FreshLight Control remoto Todos los ajustes del aparato (como por ej. el ajuste de la temperatura o la progra- mación del temporizador) se transmiten al equipo de aire acondicionado de techo a través del control remoto. El control remoto dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación (fig.
  • Página 113 FreshLight Descripción técnica N.° Explicación Tecla sirve para programar el temporizador y ajustar la hora Tecla SET: sirve para confirmar y guardar los datos Tecla enciende o apaga la luz del equipo de aire acondicionado de techo La tecla también funciona con el control remoto apagado. Tecla +: para aumentar valor Tecla –:...
  • Página 114: Modos De Climatización

    Descripción técnica FreshLight Modos de climatización El equipo de aire acondicionado de techo dispone de los siguientes modos de cli- matización: Modo de Indicación Explicación climatización en pantalla Automático Usted establece la temperatura; el equipo de aire acondicionado de techo enfría o calienta el habitáculo a esta temperatura y controla el rendimiento del venti- lador.
  • Página 115: Funciones Adicionales

    FreshLight Descripción técnica Funciones adicionales El equipo de aire acondicionado de techo dispone de las siguientes funciones adi- cionales: Función Indicación Explicación adicional en pantalla Temporizador El equipo de aire acondicionado de techo se encen- derá a la hora establecida. El equipo de aire acondicionado de techo se apagará...
  • Página 116: Antes Del Primer Uso

    Antes del primer uso FreshLight Antes del primer uso Controles antes de la puesta en marcha Antes de encender el equipo de aire acondicionado de techo tenga en cuenta lo siguiente: ➤ Compruebe que la tensión y la frecuencia de alimentación concuerden con los valores indicados en los datos técnicos, véase página 134.
  • Página 117: Manejo Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones básicas para el manejo El equipo de aire acondicionado de techo cuenta con tres modos de funciona- miento: Modo de Características funcionamiento Apagado El equipo de aire acondicionado de techo está...
  • Página 118: Uso Del Control Remoto

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshLight Uso del control remoto El control remoto le permite manejar el equipo de aire acondicionado de techo de dos maneras: • Puede enviar los valores al equipo de aire acondicionado de techo directamente durante el ajuste •...
  • Página 119: Indicaciones Para Un Uso Óptimo

    FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Indicaciones para un uso óptimo Tenga en cuenta las siguientes indicaciones para optimizar el modo de funciona- miento de su equipo de aire acondicionado de techo: • Mejore el aislamiento térmico del vehículo; para ello, aísle las rendijas y cuelgue persianas reflectantes o cortinas en las ventanas.
  • Página 120: Selección Del Modo De Climatización

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshLight Ejemplo: El equipo de aire acondicionado de techo está en modo Stand By. Debería apagarse. ➤ Pulse brevemente la tecla ✓ El equipo de aire acondicionado de techo está desconectado. Con el control remoto NOTA •...
  • Página 121: Selección Manual Del Nivel Del Ventilador

    FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Selección manual del nivel del ventilador El ventilador regula la potencia de entrada de aire. En los modos de climatización “Enfriar” ( ), “Calentar” ( ) y “Aire de circulación” ) es posible seleccionar manualmente el nivel del ventilador. En los demás modos de climatización, el equipo de aire acondicionado de techo controla auto- máticamente el nivel del ventilador.
  • Página 122: Ajuste De Temperatura

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshLight Ajuste de temperatura En los modos de climatización “Automático” ( ), “Enfriar” ( ), “Calentar” ( “Deshumectar” ( ) es posible establecer una temperatura entre 16 °C y 31 °C mediante el control remoto. ➤...
  • Página 123: Programación Del Temporizador

    FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo Programación del temporizador Con la función de temporizador se puede establecer un período de tiempo para la climatización. Para ello se puede definir el momento de encendido o el momento de apagado, o bien ambos valores.
  • Página 124 Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshLight Ajuste del momento de encendido y apagado ➤ Pulse tres veces la tecla ✓ El símbolo ON ( ) parpadea en la pantalla del control remoto. El símbolo OFF ( ) resulta visible. ➤...
  • Página 125: Activación De La Función Sleep

    FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 9.10 Activación de la función Sleep NOTA La función Sleep está desactivada en el modo “Aire de circulación” ( Con la función Sleep activada, la temperatura establecida variará 1 °C después de una hora y 2 °C después de dos horas para así...
  • Página 126: Manejo De Las Luces

    Manejo del equipo de aire acondicionado de techo FreshLight Cuando la temperatura supera los +29 °C o cae por debajo de +18 °C se desactiva la función “I feel”. ✓ El símbolo parpadea tres veces en la pantalla y se desconectará. 9.12 Manejo de las luces NOTA...
  • Página 127: Ajustar La Hora

    FreshLight Manejo del equipo de aire acondicionado de techo 9.14 Ajustar la hora El mando a distancia requiere la hora actual para la programación del temporizador. La hora se muestra en la pantalla del mando a distancia. Para ajustar la hora lleve a cabo los siguientes pasos: NOTA Si mientras se ajusta la hora no se pulsa ninguna tecla durante unos 10 segundos, el control remoto vuelve al modo de salida.
  • Página 128: Limpieza Del Equipo De Aire Acondicionado De Techo

    Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo FreshLight Limpieza del equipo de aire acondicionado de techo ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No limpie el equipo de aire acondicionado de techo con un limpiador de alta presión. Podría dañar el equipo de aire acondicionado si penetrara agua en él.
  • Página 129: Mantenimiento Del Equipo De Aire Acondicionado

    FreshLight Mantenimiento del equipo de aire acondicionado Mantenimiento del equipo de aire acondicionado ¡ADVERTENCIA! Sólo personal técnico que conozca tanto los posibles peligros relacionados con la manipulación de refrigerantes y equipos de aire acondicionado como las normas correspondientes tiene autorización para realizar trabajos de mantenimiento que difieran de los aquí...
  • Página 130: Localización De Averías

    Localización de averías FreshLight Intervalo Comprobación/mantenimiento Remplazo del filtro de carbón activo (fig. 0, página 7): Una vez por año ➤ Quite a mano la tapa (1) del filtro. ➤ Extraiga el filtro (2). ➤ Retire el filtro de carbón activo (3). ➤...
  • Página 131 FreshLight Localización de averías Avería Causa Solución ➤ Utilice la función de calefacción No se produce La temperatura ambiente es superior a calor 30 °C. del equipo de aire acondicio- nado sólo en caso de temperatu- ras por debajo de 30 °C. La temperatura ambiente es inferior a La función de calentamiento del 2 °C.
  • Página 132: Garantía Legal

    Garantía legal FreshLight Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía.
  • Página 133 (aceite, grasa y demás) se descarten según las normativas. • Mantenga el nivel de ruido bajo para reducir la contaminación sonora. En nuestra página web www.dometic.com encontrará más informaciones acerca de la correcta desinstalación de nuestros productos. ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
  • Página 134: Datos Técnicos

    Datos técnicos FreshLight Datos técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Art. n.º: 9102900207 9102900165 Capacidad de enfriamiento de 1500 W 2050 W conformidad con ISO 5151: Potencia calorífica: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensión nominal de entrada: 230 Vw / 50 Hz...
  • Página 135 FreshLight Datos técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Peso: apróx apróx . 40 kg . 42 kg Homologación/Certificados: Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente...
  • Página 136 FreshLight Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice Explicação dos símbolos ........137 Indicações de segurança .
  • Página 137: Explicação Dos Símbolos

    FreshLight Explicação dos símbolos 9.14 Definir a hora ......... . .159 9.15 Utilizar as persianas .
  • Página 138: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança FreshLight Indicações de segurança O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: • Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões • Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante • Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções O mesmo não se responsabiliza em caso de danos recorrentes, sobretudo danos recorrentes que possam ocorrer devido à...
  • Página 139: Segurança Durante A Utilização Do Aparelho

    FreshLight Indicações de segurança • Preste atenção para que os objetos inflamáveis não sejam armazena- dos nem montados na área da saída de ar. A distância tem de ser de, pelo menos, 50 cm. • Não coloque as mãos nas saídas de ar e não insira objetos estranhos no sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 140: Destinatários Do Presente Manual

    Kit de expansão DC-Kit2 9100300001 Kit de expansão DC-Kit3 9100300002 Kit de expansão DC-Kit5 9100300073 OBSERVAÇÃO Com um kit de expansão DC (acessório), o sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshLight pode ser ampliado para o modo de condução.
  • Página 141: Utilização Adequada

    FreshLight Utilização adequada Utilização adequada O sistema de ar condicionado de tejadilho Dometic FreshLight com claraboia integrada está apto a climatizar os habitáculos de autocaravanas e caravanas com ar fresco ou quente. O sistema de climatização de tejadilho não é adequado para instalação em máquinas para a construção civil, máquinas agrícolas ou equipamentos de trabalho...
  • Página 142: Componentes

    Descrição técnica FreshLight Quando a temperatura exterior baixa, é reduzida a potência de aquecimento do ar condicionado para tejadilho. O modo de aquecimento é recomendado apenas para temperaturas superiores a +2 °C. Componentes O circuito de refrigeração do sistema de ar condicionado de tejadilho é composto por cinco componentes principais (fig.
  • Página 143: Painel De Comando

    FreshLight Descrição técnica Painel de comando O painel de comando (fig. 2, página 3) encontra-se na unidade de saída de ar do ar condicionado para tejadilho. Sendo composto pelos seguintes elementos de comando e de indicação: N.º Explicação LED de estado Não acende: O sistema de climatização de tejadilho está...
  • Página 144: Controlo Remoto

    Descrição técnica FreshLight Controlo remoto Todas as configurações no aparelho (p.ex. configuração da temperatura, programa- ção do temporizador) são transferidos para o sistema de climatização de tejadilho por meio do controlo remoto. Estão disponíveis os seguintes elementos de comando e de indicação no controlo remoto (fig.
  • Página 145 FreshLight Descrição técnica N.º Explicação Botão programa o temporizador e ajusta a hora Botão SET: confirma e grava os dados Botão liga ou desliga a luz no sistema de ar condicionado de tejadilho O botão também funciona com o controlo remoto desligado. Botão +: aumenta o valor Botão –:...
  • Página 146: Modos De Climatização

    Descrição técnica FreshLight Modos de climatização O sistema de climatização de tejadilho dispõe dos seguintes modos de climatiza- ção: Modo de Mensagem Explicação climatização no mostrador Automático Determine a temperatura, o sistema de ar condicio- nado de tejadilho refrigera ou aquece o habitáculo a essa temperatura e controla a potência de ventilação necessária.
  • Página 147: Funções Adicionais

    FreshLight Descrição técnica Funções adicionais O ar condicionado para tejadilho oferece as seguintes funções adicionais: Mensagem Função adicional Explicação no mostrador Timer O ar condicionado para tejadilho liga-se à hora estabelecida. O ar condicionado para tejadilho desliga-se à hora estabelecida. O ar condicionado para tejadilho liga e volta a desligar-se às horas estabelecidas.
  • Página 148: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização FreshLight Antes da primeira utilização Controlos antes da colocação em funcionamento Antes de ligar o sistema de climatização de tejadilho, tenha em consideração o seguinte: ➤ Controle se a tensão e a frequência de alimentação correspondem aos valores que constam nos dados técnicos, ver página 166.
  • Página 149: Operar O Sistema De Climatização De Tejadilho

    FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho Operar o sistema de climatização de tejadilho Indicações básicas relativas à operação O sistema de climatização de tejadilho dispõe de três modos de funcionamento: Modo de Características funcionamento Desligado O ar condicionado para tejadilho está desligado. Ocontrolo remoto está...
  • Página 150: Indicação Para Uma Melhor Utilização

    Operar o sistema de climatização de tejadilho FreshLight Enviar os valores diretamente durante o ajuste Durante a operação, o controlo remoto tem de apontar para o recetor de infraver- melhos (fig. 2 4, página 3) existente no painel de comando. Após pressionar um botão, o valor é...
  • Página 151: Ligar E Desligar O Sistema De Climatização De Tejadilho

    FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho • Alinhe os bocais de ventilação de modo conveniente. • Preste atenção para que os bocais de ar e a grade de aspiração não sejam cobertos por panos, papéis e outros objetos. Ligar e desligar o sistema de climatização de tejadilho OBSERVAÇÃO Após a ativação, a climatização é...
  • Página 152: Selecionar O Modo De Climatização

    Operar o sistema de climatização de tejadilho FreshLight Selecionar o modo de climatização OBSERVAÇÃO • Antes de selecionar o modo de climatização “Ventilar” ( ) , tem de abrir por completo ambas as persianas. • No modo de climatização “Ventilar” ( ) , o ventilador só...
  • Página 153: Selecionar Manualmente O Nível De Ventilação

    FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho Selecionar manualmente o nível de ventilação A ventilação configura a intensidade do fluxo de ar. Nos modos de climatização “Refrigerar” ( ), “Aquecer” ( ) e “Circulação de ar” ) , o nível de ventilação pode ser selecionado manualmente. Nos restantes modos de climatização, o sistema de climatização de tejadilho controla automatica- mente o nível de ventilação.
  • Página 154: Ajustar Os Bocais De Ar

    Operar o sistema de climatização de tejadilho FreshLight Ajustar os bocais de ar A entrada de ar no habitáculo do veículo pode ser regulada através da posição dos bocais de ar. Os bocais de ar podem ser regulados com uma válvula corrediça (fig. 5 2, página 5), de forma a que o ar seja direcionado em ambos os sentidos, só...
  • Página 155 FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho Configurar o momento de ativação ➤ Prima o botão uma vez. ✓ O símbolo ON ( ) pisca no mostrador do controlo remoto. ➤ Configure as horas em que deve ser ligado o sistema de climatização de tejadilho com o botão + ou –.
  • Página 156: Ativar A Função "Sleep

    Operar o sistema de climatização de tejadilho FreshLight ➤ Configure as horas em que deve ser desligado o sistema de climatização de tejadilho com o botão + ou –. ➤ Prima o botão SET, para enviar o valor para o sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 157: Ajustar A Função Adicional "I Feel

    FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho 9.11 Ajustar a função adicional “I feel” Nesta função, o controlo remoto mede a temperatura ambiente e a cada 10 minutos transmite os valores medidos ao sistema de climatização de tejadilho. O sistema de climatização de tejadilho ajusta a temperatura desejada para este valor de medição.
  • Página 158: Operar As Luzes

    Operar o sistema de climatização de tejadilho FreshLight 9.12 Operar as luzes OBSERVAÇÃO O botão no controlo remoto também está ativo se o controlo remoto estiver desligado. Ligar/desligar a luz no painel de comando ➤ Pressione o botão por breves instantes para ligar ou desligar as luzes. Ligar/desligar a luz no controlo remoto ➤...
  • Página 159: Definir A Hora

    FreshLight Operar o sistema de climatização de tejadilho 9.14 Definir a hora O controlo remoto requer a hora atual para a programação do temporizador. A hora é exibida no mostrador do controlo remoto. Para configurar as horas, execute os seguintes passos: OBSERVAÇÃO Se, no momento da definição da hora, não for pressionado nenhum botão do controlo remoto durante 10 segundos, este volta para o modo...
  • Página 160: Limpar O Sistema De Climatização De Tejadilho

    Limpar o sistema de climatização de tejadilho FreshLight Limpar o sistema de climatização de tejadilho NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe o sistema de ar condicionado de tejadilho com um aparelho de limpeza a alta pressão. A penetração de água pode danificar o sistema de climatização de tejadilho.
  • Página 161: Manutenção Do Sistema De Climatização De Tejadilho

    FreshLight Manutenção do sistema de climatização de tejadilho Manutenção do sistema de climatização de tejadilho AVISO! Outros trabalhos de manutenção apenas devem ser realizados por técnicos especializados familiarizados com os perigos inerentes durante o manuseamento com um agente de refrigeração ou com as normas em vigor.
  • Página 162: Eliminar Falhas

    Eliminar falhas FreshLight Eliminar falhas Anomalia Causa Resolução O sistema de ar O sensor de congelação foi ativado. Temperatura exterior demasiado condicionado de baixa ou bocais de ar obstruídos. tejadilho desliga- se constantemente ➤ Regule o sistema de ar condicio- Sem potência de O sistema de ar condicionado de arrefecimento...
  • Página 163 FreshLight Eliminar falhas Anomalia Causa Resolução ➤ Remova as folhas e outra sujidade Potência de ar A aspiração de ar está obstruída. deficiente das aberturas de ventilação do sistema de ar condicionado de tejadilho. ➤ Dirija-se a uma oficina autorizada. O ventilador está...
  • Página 164: Garantia

    Garantia FreshLight Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual). Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo dos direitos de garantia.
  • Página 165 • Mantenha o nível acústico baixo para reduzir a poluição sonora. Para mais informações sobre a desinstalação correta dos nossos produtos, por favor consulte as indicações de reciclagem em www.dometic.com. ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respetivo contentor de reciclagem.
  • Página 166: Dados Técnicos

    Dados técnicos FreshLight Dados técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 N.º art.: 9102900207 9102900165 Potência de arrefecimento conforme 1500 W 2050 W ISO 5151: Potência de aquecimento: máx. 2050 W máx. 2700 W Tensão nominal de entrada: 230 Vw/50 Hz Consumo de corrente em modo de...
  • Página 167 FreshLight Dados técnicos Dometic FreshLight 1600 2200 Peso: aprox. 40 kg aprox. 42 kg Verificação/certificado: Contém gases fluorados com efeito de estufa Equipamento hermeticamente fechado...
  • Página 168 FreshLight Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Indice Spiegazione dei simboli ........169 Indicazioni di sicurezza .
  • Página 169: Spiegazione Dei Simboli

    FreshLight Spiegazione dei simboli 9.14 Impostazione dell’orario ........191 9.15 Uso delle tendine avvolgibili .
  • Página 170: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza FreshLight Indicazioni di sicurezza Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: • danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni • modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore • impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni Non si assume alcuna responsabilità...
  • Página 171: Sicurezza Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    FreshLight Indicazioni di sicurezza • Non utilizzare il climatizzatore a tetto nelle vicinanze di liquidi infiam- mabili oppure in locali chiusi. • Assicurarsi che nella zona di fuoriuscita dell’aria non siano collocati o montati oggetti infiammabili. La distanza minima è di 50 cm. •...
  • Página 172: Destinatari Di Queste Istruzioni

    Kit di ampliamento per CC DC-Kit2 9100300001 Kit di ampliamento per CC DC-Kit3 9100300002 Kit di ampliamento per CC DC-Kit5 9100300073 NOTA Grazie al kit di ampliamento per CC (accessorio), è possibile utilizzare il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight anche durante la marcia.
  • Página 173: Uso Conforme Alla Destinazione

    Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il climatizzatore a tetto Dometic FreshLight con oblò integrato è in grado di climatiz- zare gli interni di roulotte e camper con aria fresca e calda. Il climatizzatore a tetto non è adatto per essere installato su macchine edili, mac- chine agricole oppure apparecchi da lavoro simili.
  • Página 174: Componenti

    Descrizione tecnica FreshLight Componenti Il ciclo frigorigeno del climatizzatore a tetto è formato da cinque componenti princi- pali (fig. 1, pagina 3): • Compressore (1) Il compressore aspira il refrigerante utilizzato R407c e lo comprime. In questo modo aumenta la pressione e di conseguenza anche la temperatura del refrige- rante.
  • Página 175: Pannello Di Controllo

    FreshLight Descrizione tecnica Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova sull’unità di fuoriuscita dell’aria del climatizzatore a tetto (fig. 2, pagina 3). Contiene i seguenti elementi di comando e indicazione: Spiegazione LED di stato è spento: Il climatizzatore a tetto è spento è...
  • Página 176: Comando A Distanza

    Descrizione tecnica FreshLight Comando a distanza Tutte le impostazioni dell’apparecchio (p. es. regolazione della temperatura, pro- grammazione del timer) vengono trasmesse al climatizzatore a tetto tramite il comando a distanza. Per il comando a distanza sono disponibili i seguenti elementi di comando e di indi- cazione (fig.
  • Página 177 FreshLight Descrizione tecnica Spiegazione Tasto programma il timer e imposta l'ora Tasto SET: conferma e salva i dati Tasto accende o spegne la luce sul climatizzatore a tetto Il tasto funziona anche se il comando a distanza è spento. Tasto +: per aumentare il valore Tasto –: per diminuire il valore...
  • Página 178: Modalità Di Climatizzazione

    Descrizione tecnica FreshLight Modalità di climatizzazione Il climatizzatore a tetto dispone delle seguenti modalità di climatizzazione: Modalità di Messaggio Spiegazione climatizzazione Automatico Si imposta la temperatura desiderata, il climatizzatore a tetto genera tale temperatura nell’abitacolo mediante raffreddamento o riscaldamento e regola la potenza di ventilazione necessaria.
  • Página 179: Funzioni Supplementari

    FreshLight Prima della messa in funzione iniziale Funzioni supplementari Il climatizzatore a tetto offre le seguenti funzioni supplementari: Funzione Messaggio Spiegazione supplementare Timer Il climatizzatore a tetto viene acceso all’orario impo- stato. Il climatizzatore a tetto viene spento all’orario impo- stato.
  • Página 180: Uso Del Climatizzatore A Tetto

    Uso del climatizzatore a tetto FreshLight Impostazione dell’orario ➤ Per regolare l’orario attuale vedi capitolo “Impostazione dell’orario” a pagina 191. Impostazione del comando a distanza ➤ Inserire le batterie (vedi capitolo “Sostituzione delle batterie del comando a distanza” a pagina 190). ✓...
  • Página 181: Impiego Del Comando A Distanza

    FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Con il comando a distanza è possibile • inserire il climatizzatore a tetto a partire dalla modalità stand-by e commutarlo di nuovo in stand-by • accendere e spegnere le luci • eseguire le impostazioni •...
  • Página 182: Indicazioni Per Un Uso Ottimale

    Uso del climatizzatore a tetto FreshLight Come commutare solo il comando a distanza nella modalità stand-by oppure accenderlo Nella modalità stand-by, il display del comando a distanza indica solo l’orario. Se il comando a distanza non è orientato verso il ricevitore IR (fig. 2 pagina 3) sul pannello di controllo, è...
  • Página 183: Accensione E Spegnimento Del Climatizzatore A Tetto

    FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Accensione e spegnimento del climatizzatore a tetto NOTA Dopo l’accensione, viene avviata la climatizzazione sugli ultimi valori impostati. Con il pannello di controllo L’illustrazione mostra come accendere, spegnere e commutare nella modalità stand-by il climatizzatore a tetto con il pannello di controllo. Premere il tasto come mostrato nell’illustrazione: Il climatizzatore a tetto è...
  • Página 184: Selezione Della Modalità Di Climatizzazione

    Uso del climatizzatore a tetto FreshLight Selezione della modalità di climatizzazione NOTA • Prima di selezionare la modalità di climatizzazione “Disaerazione” ( ) occorre aprire completamente entrambe le tendine avvolgibili. • Nella modalità di climatizzazione “Disaerazione” ( ) il ventilatore si avvia dopo che si è...
  • Página 185: Regolazione Della Temperatura

    FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Messaggio Spiegazione Livello di ventilazione basso Livello di ventilazione medio Livello di ventilazione alto Livello di ventilazione massimo Il funzionamento automatico è disponibile solo per le modalità “Raffreddamento” ( ) e “Riscaldamento” ➤ Selezionare con il tasto il livello di ventilazione desiderato.
  • Página 186: Impostazione Delle Bocchette Dell'aria

    Uso del climatizzatore a tetto FreshLight Impostazione delle bocchette dell’aria È possibile regolare l’adduzione d’aria nell’abitacolo del veicolo modificando la posizione delle bocchette dell’aria. Le bocchette dell’aria possono essere regolate con un cursore (fig. 5 2, pagina 5), in modo che l’aria possa essere convogliata o in entrambe le direzioni, solo in avanti oppure all’indietro: ➤...
  • Página 187 FreshLight Uso del climatizzatore a tetto Impostazione dell’orario di accensione ➤ Premere una volta il tasto ✓ Il simbolo ON ( ) lampeggia sul display del comando a distanza. ➤ Con i tasti + o –, impostare l’orario di accensione desiderato del climatizzatore a tetto.
  • Página 188 Uso del climatizzatore a tetto FreshLight Impostazione dell’orario di accensione e di spegnimento ➤ Premere tre volte il tasto ✓ Il simbolo ON ( ) lampeggia sul display del comando a distanza. Viene visualizzato il simbolo OFF ( ➤ Con i tasti + o –, impostare l’orario di accensione desiderato del climatizzatore a tetto.
  • Página 189: Attivazione Della Funzione Sleep

    FreshLight Uso del climatizzatore a tetto 9.10 Attivazione della funzione Sleep NOTA La funzione Sleep è disattivata in modalità “Aria di ricircolo” ( Quando la funzione Sleep è attivata, la temperatura impostata viene modificata di 1 °C dopo un’ora e di 2 °C dopo 2 ore, per garantire una piacevole temperatura durante il sonno.
  • Página 190: Comando Delle Luci

    Uso del climatizzatore a tetto FreshLight Se la temperatura supera i +29 °C o scendo sotto i +18 °C, viene attivata la funzione “I feel”. ✓ Il simbolo lampeggia tre volte nel display e quindi si spegne. 9.12 Comando delle luci NOTA Il tasto sul comando a distanza è...
  • Página 191: Impostazione Dell'orario

    FreshLight Uso del climatizzatore a tetto 9.14 Impostazione dell’orario Per la programmazione del timer nel comando a distanza deve essere impostata l'ora attuale. L'ora viene visualizzata sul display del comando a distanza. Per impostare l'ora, eseguire le seguenti operazioni: NOTA Se durante l'impostazione dell'ora non viene premuto alcun tasto per ca.
  • Página 192: Pulizia Del Climatizzatore A Tetto

    Pulizia del climatizzatore a tetto FreshLight Pulizia del climatizzatore a tetto AVVISO! Pericolo di danni! • Non pulire il climatizzatore a tetto con un’idropulitrice. Le infiltrazioni di acqua possono danneggiare l’impianto di climatizzazione a tetto. • Per la pulizia non utilizzare alcun oggetto appuntito o duro, oppure detergenti aggressivi, poiché...
  • Página 193: Manutenzione Del Climatizzatore A Tetto

    FreshLight Manutenzione del climatizzatore a tetto Manutenzione del climatizzatore a tetto AVVERTENZA! I lavori di manutenzione diversi da quelli qui descritti devono essere effettuati solo da personale qualificato informato sui pericoli connessi all’uso del refrigerante e degli impianti di climatizzazione e che conosca le relative prescrizioni.
  • Página 194: Eliminazione Dei Guasti

    Eliminazione dei guasti FreshLight Eliminazione dei guasti Disturbo Causa Eliminazione Il climatizzatore a Il rilevatore di congelamento si è attivato. La temperatura esterna è troppo tetto si spegne in bassa o tutte le bocchette dell’aria continuazione sono chiuse. ➤ Impostare il climatizzatore a tetto Nessuna capacità...
  • Página 195: Garanzia

    FreshLight Garanzia Disturbo Causa Eliminazione ➤ Rimuovere le foglie e lo sporco Cattiva capacità di L’aspirazione d’aria è intasata. aerazione dalle lamelle di ventilazione sul climatizzatore a tetto. ➤ Rivolgersi a un’officina specializ- Il ventilatore è difettoso. zata e autorizzata. ➤...
  • Página 196: Smaltimento

    Smaltimento FreshLight Smaltimento Prescrizioni relative alla protezione ambientale e allo smaltimento corretto Tutte le organizzazioni sono tenute ad adottare una serie di misure per riconoscere, valutare e controllare l’impatto che le proprie attività (produzione, prodotti, service ecc.) hanno sull’ambiente. In caso di forte impatto sull’ambiente, le misure da adottare devono considerare i seguenti fattori: •...
  • Página 197 FreshLight Smaltimento Ulteriori informazioni relative alla disinstallazione corretta dei nostri prodotti si tro- vano all’interno dei manuali di riciclaggio alla pagina www.dometic.com. ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. ➤ Durante l’esercizio e le operazioni di riparazione o di manutenzione, prestare attenzione a non danneggiare il circuito di raffreddamento e a non far fuoriuscire il liquido refrigerante.
  • Página 198: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche FreshLight Specifiche tecniche Dometic FreshLight 1600 2200 N. art.: 9102900207 9102900165 Capacità di raffreddamento in riferimento alla 1500 W 2050 W norma ISO 5151: Capacità di riscaldamento: max 2050 W max 2700 W Tensione nominale di ingresso: 230 Vw / 50 Hz Corrente assorbita nella modalità...
  • Página 199 FreshLight Specifiche tecniche Dometic FreshLight 1600 2200 Peso: ca. 40 kg ca. 42 kg Certificati di controllo: Contiene gas fluorurati a effetto serra Apparecchiature ermeticamente sigillate...
  • Página 200 FreshLight Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen ....... . .201 Veiligheidsinstructies .
  • Página 201: Verklaring Van De Symbolen

    FreshLight Verklaring van de symbolen 9.14 De tijd instellen ........222 9.15 De rolgordijnen gebruiken .
  • Página 202: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies FreshLight Veiligheidsinstructies De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: • beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen • veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen Hij kan in het bijzonder niet aansprakelijk gesteld worden voor alle gevolgschade, met name ook niet voor gevolgschade die kan ontstaan door het uitvallen van de airco dakunit.
  • Página 203: Veiligheid Bij Het Gebruik Van Het Toestel

    FreshLight Veiligheidsinstructies • Zorg ervoor dat brandbare voorwerpen niet in de buurt van de lucht- uitlaat zijn opgeslagen of gemonteerd. De afstand moet minstens 50 cm bedragen. • Grijp niet in ventilatie-uitlaten en steek geen vreemde voorwerpen in de airco dakunit. •...
  • Página 204: Doelgroep Van Deze Handleiding

    Airco dakunit Dometic FreshLight 2200 9102900165 Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing Toebehoren Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen): Omschrijving Artikelnummer DC-uitbreidingsset DC-Kit2 9100300001 DC-uitbreidingsset DC-Kit3 9100300002 DC-uitbreidingsset DC-Kit5 9100300073 INSTRUCTIE Met een DC-uitbreidingsset (toebehoren) kan de dakairco Dometic FreshLight ook voor de rijmodus worden uitgebreid.
  • Página 205: Gebruik Volgens De Voorschriften

    FreshLight Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de voorschriften Met de dakairco Dometic FreshLight inclusief ingebouwd dakraam kunnen de bin- nenruimtes van campers en caravans met koele of warme lucht worden geklimati- seerd. De dakairco is niet geschikt voor de installatie in (land)bouwmachines of dergelijke werktoestellen.
  • Página 206: Componenten

    Technische beschrijving FreshLight Componenten Het koelcircuit van de dakairco bestaat uit vijf hoofdcomponenten (afb. 1, pagina 3): • Compressor (1) De compressor zuigt het gebruikte koelmiddel R407c aan en comprimeert het. Op die manier wordt de druk en daarmee ook de temperatuur van het koel- middel verhoogd.
  • Página 207: Bedieningspaneel

    FreshLight Technische beschrijving Bedieningspaneel Aan de luchtunit van de airco dakunit bevindt zich het bedieningspaneel (afb. 2, pagina 3). Het bevat de volgende bedienings- en displayelementen: Verklaring Status-LED brandt niet: de airco dakunit is uitgeschakeld brandt oranje: de airco dakunit staat in de stand-by-modus brandt groen: de airco dakunit is ingeschakeld knippert groen:...
  • Página 208: Afstandsbediening

    Technische beschrijving FreshLight Afstandsbediening Alle instellingen aan het toestel (bijvoorbeeld temperatuurinstelling, timer- programmering) worden via de afstandsbediening aan de airco dakunit doorgegeven. De volgende bedienings- en displayelementen staan op de afstandsbediening ter beschikking (afb. 3, pagina 4): Toelichting Digitale display: geeft het volgende weer: •...
  • Página 209 FreshLight Technische beschrijving Toelichting Toets Timer programmeren en tijd instellen Toets SET: Gegevens bevestigen en opslaan Toets Licht van de dakairco in- of uitschakelen De toets is ook bij een uitgeschakelde afstandsbediening actief. Toets +: waarde verhogen Toets –: Waarde verlagen Symbool (batterijen leeg) Wordt weergegeven, als de batterijen van de afstandsbediening leeg zijn.
  • Página 210: Klimaatmodi

    Technische beschrijving FreshLight Klimaatmodi De airco dakunit beschikt over de volgende klimaatmodi: Display- Klimaatmodus Verklaring melding Automatische U legt de temperatuur vast, de dakairco realiseert modus door koelen of verwarmen deze temperatuur in de binnenruimte en regelt het benodigde ventilatorver- mogen.
  • Página 211: Extra Functies

    FreshLight Voor het eerste gebruik Extra functies De airco dakunit biedt de volgende extra functies: Display- Extra functie Verklaring melding Timer De airco dakunit wordt op het ingestelde tijdstip inge- schakeld. De airco dakunit wordt op het ingestelde tijdstip uit- geschakeld.
  • Página 212: De Airco Dakunit Bedienen

    De airco dakunit bedienen FreshLight De tijd instellen ➤ Stel de actuele tijd in: zie hoofdstuk „De tijd instellen” op pagina 222. Afstandsbediening instellen ➤ Plaats de batterij (zie hoofdstuk „De batterijen van de afstandsbediening vervan- gen” op pagina 221). ✓...
  • Página 213: De Afstandsbediening Gebruiken

    FreshLight De airco dakunit bedienen Met de afstandsbediening kunt u • de airco dakunit vanuit de stand-by-modus inschakelen en weer in de stand-by- modus schakelen. • de verlichting in- en uitschakelen. • instellingen uitvoeren. • extra functies selecteren. De afstandsbediening gebruiken U kunt de airco dakunit met de afstandsbediening op twee manieren bedienen: •...
  • Página 214: Instructie Voor Een Beter Gebruik

    De airco dakunit bedienen FreshLight Instructie voor een beter gebruik Wanneer u de volgende instructies in acht neemt, optimaliseert u de werking van uw airco dakunit: • Verbeter de warmte-isolatie van het voertuig door de opening af te dichten en de vensters met reflecterende (rol)gordijnen te bedekken.
  • Página 215: De Klimaatmodus Selecteren

    FreshLight De airco dakunit bedienen ➤ Druk kort op de toets ✓ De airco dakunit is uitgeschakeld. Met de afstandsbediening INSTRUCTIE • Om de airco dakunit met de afstandsbediening te kunnen bedienen, moet de airco dakunit in de stand-by-modus staan of ingeschakeld zijn.
  • Página 216: De Vent.-Stand Handmatig Selecteren

    De airco dakunit bedienen FreshLight De vent.-stand handmatig selecteren De ventilator regelt de sterkte van de luchttoevoer. In de klimaatmodi „koelen” ( ), „verwarmen” ( ) en „circulatie” ( ) kan de vent.- stand handmatig worden geselecteerd. In de overige klimaatmodi regelt de airco dakunit de vent.-stand automatisch.
  • Página 217: De Luchtverdelers Instellen

    FreshLight De airco dakunit bedienen De luchtverdelers instellen De luchttoevoer in de binnenruimte van het voertuig kan worden geregeld via de stand van de luchtverdelers. De luchtverdelers kunnen met een klep (afb. 5 2, pagina 5) worden geregeld, zodat de lucht in beide richtingen, alleen naar voren of alleen naar achteren wordt geleid: ➤...
  • Página 218 De airco dakunit bedienen FreshLight Het inschakeltijdstip instellen ➤ Druk één keer op de toets ✓ Het symbool ON ( ) op het display van de afstandsbediening knippert. ➤ Stel moet de toets + of – het tijdstip in waarop de airco dakunit moet worden ingeschakeld.
  • Página 219: Sleep-Functie Activeren

    FreshLight De airco dakunit bedienen ✓ Het inschakeltijdstiop en het uitschakeltijdstip in de airco dakunit zijn ingesteld. De airco dakunit start op het ingestelde tijdstip met de geselecteerde klimaatmo- dus en blijft tot het als tweede ingestelde tijdstip werken. ➤ Schakel de airco dakunit in de stand-by-modus. De timerprogrammering annuleren Wanneer u de timer heeft geprogrammeerd, kunt u deze als volgt annuleren: ➤...
  • Página 220: Extra Functie „I Feel" Instellen

    De airco dakunit bedienen FreshLight 9.11 Extra functie „I feel” instellen Bij deze functie meet de afstandsbediening de ruimtetemperatuur en geeft de gemeten waarde om de 10 minuten door aan de dakairco. De dakairco past de insteltemperatuur aan deze meetwaarde aan. De functie „I feel” is alleen actief, als de temperatuur tussen +18 °C en +29 °C ligt.
  • Página 221: De Lampen Bedienen

    FreshLight De airco dakunit bedienen 9.12 De lampen bedienen INSTRUCTIE De toets op de afstandsbediening is ook actief, als de afstands- bediening is uitgeschakeld. De verlichting aan het bedieningspaneel in-/uitschakelen ➤ Druk kort op de toets om het licht in of uit te schakelen. De verlichting met de afstandsbediening in-/uitschakelen ➤...
  • Página 222: De Tijd Instellen

    De airco dakunit bedienen FreshLight 9.14 De tijd instellen De afstandsbediening heeft voor de timerprogrammering de actuele tijd nodig. De tijd wordt op het display van de afstandsbediening weergegeven. Voor het instellen van de tijd voert u de volgende stappen uit: INSTRUCTIE Wanneer bij het instellen van de tijd gedurende ca.
  • Página 223: De Airco Dakunit Reinigen

    FreshLight De airco dakunit reinigen De airco dakunit reinigen LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig de airco dakunit niet met een hogedrukreiniger. Binnen- dringend water kan de airco dakunit beschadigen. • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of reinigingsmiddelen bij de reiniging, omdat de dakairco en het raam hierdoor bescha- digd kunnen raken.
  • Página 224: De Airco Dakunit Onderhouden

    De airco dakunit onderhouden FreshLight De airco dakunit onderhouden WAARSCHUWING! Andere onderhoudswerkzaamheden dan die hier worden beschreven, mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die bekend zijn met de gevaren bij het gebruik van koelmiddelen en airco's alsmede de betreffende voorschriften. Door ondeskundige onderhouds- werkzaamheden kunnen grote gevaren ontstaan.
  • Página 225: Storingen Verhelpen

    FreshLight Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storing Oorzaak Oplossing De airco dakunit De ijssensor heeft geschakeld. Buitentemperatuur is te laag of alle schakelt steeds uit luchtverdelers zijn gesloten. ➤ Stel de airco dakunit in op koelen. Geen koel- De airco dakunit is niet op koelen inge- vermogen steld.
  • Página 226: Garantie

    Garantie FreshLight Storing Oorzaak Oplossing ➤ Verwijder bladeren en ander vuil Slecht lucht- De luchtaanzuiging is verstopt. vermogen van de ventilatielamellen op de airco dakunit. ➤ Neem contact op met een geau- De ventilator is defect. toriseerde werkplaats. ➤ Reinig de afvoeropeningen voor Waterlekken in het De afvoeropeningen voor condenswater voertuig...
  • Página 227: Afvoer

    FreshLight Afvoer Afvoer Voorschriften voor milieubescherming en vakkundige afvoer Alle organisaties moeten diverse maatregelen treffen om de invloed die hun activi- teiten (fabricage, producten, service, enz.) op het milieu hebben, te herkennen, te beoordelen en te controleren. Bij de te treffen maatregelen voor de herkenning van aanzienlijke effecten op het milieu dient rekening te worden gehouden met de volgende factoren: •...
  • Página 228 Afvoer FreshLight Aanvullende informatie over de correcte demontage van onze producten vindt u in de recycling-handleidingen op www.dometic.com. ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. ➤ Let er tijdens het gebruik en bij reparaties en onderhoudswerkzaamheden op dat het koelcircuit niet beschadigd wordt en het koelmiddel niet kan ontsnappen.
  • Página 229: Technische Gegevens

    FreshLight Technische gegevens Technische gegevens Dometic FreshLight 1600 2200 Artikelnr.: 9102900207 9102900165 Koelvermogen volgens ISO 5151: 1500 W 2050 W Verwarmingsvermogen: max. 2050 W max. 2700 W Nominale ingangsspanning: 230 Vw / 50 Hz Stroomgebruik bij koelmodus: 2,7 A 4,1 A...
  • Página 230 Technische gegevens FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Gewicht: ca. 40 kg ca. 42 kg Keurmerk/certificaat: Bevat gefluoreerde broeikasgassen Hermetisch afgesloten apparatuur...
  • Página 231 FreshLight Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........232 Sikkerhedshenvisninger .
  • Página 232: Forklaring Af Symbolerne

    Forklaring af symbolerne FreshLight 9.15 Anvendelse af rullegardiner ......253 Rengøring af klimaanlægget til tagmontering ....254 Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering.
  • Página 233: Sikkerhedshenvisninger

    FreshLight Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: • Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding • Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten • Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen Producenten hæfter især ikke for følgeskader, heller ikke for følgeskader, der kan opstå, hvis driften af standklimaanlægget svigter.
  • Página 234: Sikkerhed Under Anvendelse Af Apparatet

    Sikkerhedshenvisninger FreshLight • Grib ikke i ventilationsudgange, og stik ikke fremmedlegemer ind i kli- maanlægget til tagmontering. • Løsn i tilfælde af brand ikke det øverste dæksel på klimaanlægget til tagmontering, men anvend tilladte brandslukningsmidler. Anvend ikke vand til slukning. VIGTIGT! •...
  • Página 235: Målgruppe For Denne Vejledning

    Målgruppe for denne vejledning Målgruppe for denne vejledning Denne betjeningsvejledning henvender sig til brugeren af klimaanlægget til tag- montering. Leveringsomfang FreshLight 1600 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic FreshLight 1600 9102900207 Installationsvejledning Betjeningsvejledning FreshLight 2200 Betegnelse Artikelnummer Klimaanlæg til tagmontering Dometic FreshLight 2200...
  • Página 236: Korrekt Brug

    Korrekt brug FreshLight Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering Dometic FreshLight med integreret tagvindue er i stand til at klimatisere det indvendige rum i autocampere og campingvogne med kølig eller varm luft. Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr.
  • Página 237: Komponenter

    FreshLight Teknisk beskrivelse Komponenter Kølekredsløbet i klimaanlægget til tagmontering består af fem hovedkomponenter (fig. 1, side 3): • Kompressor (1) Kompressoren suger det anvendte kølemiddel R407c ind og komprimerer det. Dermed forøges kølemidlets tryk og derved også dets temperatur. • Kondensator (2) Den indbyggede kondensator fungerer som en køler eller en varmeveksler.
  • Página 238: Betjeningspanel

    Teknisk beskrivelse FreshLight Betjeningspanel Betjeningspanelet befinder sig på luftudstrømningsenheden på klimaanlægget til tagmontering (fig. 2, side 3). Det indeholder følgende betjenings- og visningselementer: Forklaring Statuslysdiode Lyser ikke: Klimaanlægget til tagmontering er slukket. Lyser orange: Klimaanlægget til tagmontering er i standby-modus. Lyser grønt: Klimaanlægget til tagmontering er tændt.
  • Página 239: Fjernbetjening

    FreshLight Teknisk beskrivelse Fjernbetjening Alle indstillinger på apparatet (f.eks. temperaturindstilling, timerprogrammering) overføres til klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjening. Følgende betjenings- og visningselementer står til rådighed på fjernbetjeningen (fig. 3, side 4): Forklaring Digitaldisplay: Viser følgende: • Klokkeslæt • Ønsket rumtemperatur (nom. værdi) i °C eller °F •...
  • Página 240 Teknisk beskrivelse FreshLight Forklaring Tast SET: Bekræfter og gemmer dataene Tast Tænder og slukker lyset på tagklimaanlægget Tasten fungerer også, når fjernbetjeningen er slukket. Tast +: Forøger værdi Tast –: Reducerer værdi Symbol (batterier afladede) Vises, når fjernbetjeningens batterier er afladede. Udskift i dette tilfælde batterierne, se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“...
  • Página 241: Klimamoduser

    FreshLight Teknisk beskrivelse Klimamoduser Klimaanlægget til tagmontering har følgende klimamoduser: Display- Klimamodus Forklaring melding Automatik Du bestemmer temperaturen, klimaanlægget til tag- montering afkøler eller opvarmer det indvendige rum til denne temperatur og styrer den påkrævede blæser- effekt. I denne modus er tasten deaktiveret.
  • Página 242: Ekstrafunktioner

    Før første brug FreshLight Ekstrafunktioner Klimaanlægget til tagmontering har mulighed for følgende ekstrafunktioner: Display- Ekstrafunktion Forklaring melding Timer Klimaanlægget til tagmontering tændes på det indstillede tidspunkt. Klimaanlægget til tagmontering slukkes på det indstillede tidspunkt. Klimaanlægget til tagmontering tændes på det indstillede tidspunkt og slukkes igen.
  • Página 243: Betjening Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Indstilling af klokkeslættet ➤ Indstilling af det aktuelle klokkeslæt: Se kapitlet „Indstilling af klokkeslættet“ på side 253. Indstilling af fjernbetjeningen ➤ Sæt batterierne i (se kapitlet „Udskiftning af fjernbetjeningens batterier“ på side 252). ✓ Displayet viser alle symboler i 5 sekunder. ➤...
  • Página 244: Anvendelse Af Fjernbetjeningen

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering FreshLight Med fjernbetjeningen kan du • tænde klimaanlægget til tagmontering fra standby-modusen og indstille det på standby-modusen igen • tænde og slukke lyset • foretage indstillinger • vælge ekstrafunktioner Anvendelse af fjernbetjeningen Du har to muligheder for at styre klimaanlægget til tagmontering med fjernbetjeningen: •...
  • Página 245: Henvisning Vedr. Bedre Udnyttelse

    FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Kun indstilling af fjernbetjeningen på standby-modus eller tilkobling af I standby viser fjernbetjeningens display kun klokkeslættet. Hvis fjernbetjeningen ikke er rettet mod den infrarøde modtager (fig. 2 side 3) på betjeningspanelet, kan du indstille fjernbetjeningen på standby-modus eller tænde den uafhængigt af klimaanlægget til tagmontering: ➤...
  • Página 246: Til- Og Frakobling Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering FreshLight Til- og frakobling af klimaanlægget til tagmontering BEMÆRK Efter tilkoblingen startes klimatiseringen med værdierne, der sidst var indstillet. Med betjeningspanelet Billedet viser, hvordan klimaanlægget til tagmontering kan tændes, slukkes eller indstilles på standby med betjeningspanelet. Tryk dertil på tasten som anført på...
  • Página 247: Valg Af Klimamodus

    FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Valg af klimamodus BEMÆRK • Før du vælger klimamodusen „udluftning“ ( ), skal du åbne begge rullegardiner helt. • I klimamodusen „udluftning“ ( ) starter blæseren først, når ventilationsklappen (fig. 4 1, side 5) er åbnet. Det kan vare et par minutter.
  • Página 248: Manuelt Valg Af Blæsertrin

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering FreshLight Manuelt valg af blæsertrin Blæseren regulerer lufttilførslens styrke. I klimamoduserne „afkøling“ ( ), „opvarmning“ ( ) og „cirkulationsluft“ ( ) kan blæsertrinet vælges manuelt. I de øvrige klimamoduser styrer klimaanlægget til tag- montering automatisk blæsertrinet. Displaymelding Forklaring Lavt blæsertrin...
  • Página 249: Indstilling Af Luftdyserne

    FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering Indstilling af luftdyserne Lufttilførslen inde i køretøjet kan reguleres med luftdysernes stilling. Luftdyserne kan reguleres med en skyder (fig. 5 2, side 5), så luften enten ledes i begge retninger, kun fremad eller kun bagud: ➤...
  • Página 250 Betjening af klimaanlægget til tagmontering FreshLight Indstilling af frakoblingstidspunkt ➤ Tryk to gange på tasten ✓ Symbolet OFF ( ) blinker på fjernbetjeningens display. ➤ Indstil klokkeslættet, hvor klimaanlægget til tagmontering skal slukkes, med tasten + eller –. ➤ Tryk på tasten SET for at sende værdien til klimaanlægget til tagmontering. ✓...
  • Página 251: Aktivering Af Sleep-Funktionen

    FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.10 Aktivering af sleep-funktionen BEMÆRK Sleep-funktionen er deaktiveret i modusen „Cirkulationsluft“ ( Med indstillet sleep-funktion ændres den indstillede temperatur efter en time med 1 °C og efter to timer med 2 °C for at sikre en behagelig sovetemperatur. ➤...
  • Página 252: Betjening Af Lamperne

    Betjening af klimaanlægget til tagmontering FreshLight Når temperaturen stiger over +29 °C eller falder under +18 °C, deaktiveres funktio- nen „I feel“. ✓ Symbolet blinker tre gange på displayet og slukker derefter. 9.12 Betjening af lamperne BEMÆRK Tasten på fjernbetjeningen er også aktiv, når fjernbetjeningen er slukket.
  • Página 253: Indstilling Af Klokkeslættet

    FreshLight Betjening af klimaanlægget til tagmontering 9.14 Indstilling af klokkeslættet Fjernbetjeningen skal kende det aktuelle klokkeslæt ved timerprogrammeringen. Klokkeslættet vises på fjernbetjeningens display. For at indstille klokkeslættet skal du foretage følgende trin: BEMÆRK Hvis der ved indstillingen af klokkeslættet i ca. 10 sekunder ikke trykkes på...
  • Página 254: Rengøring Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    Rengøring af klimaanlægget til tagmontering FreshLight Rengøring af klimaanlægget til tagmontering VIGTIGT! Fare for beskadigelse! • Rengør ikke klimaanlægget til tagmontering med en højtryksrenser. Indtrængende vand kan beskadige klimaanlægget til tagmontering. • Anvend ikke skarpe eller hårde genstande eller rengøringsmidler til rengøringen, da det kan medføre en beskadigelse af klimaanlægget til tagmontering og af vinduet.
  • Página 255: Vedligeholdelse Af Klimaanlægget Til Tagmontering

    FreshLight Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering Vedligeholdelse af klimaanlægget til tagmontering ADVARSEL! Andre vedligeholdelsesarbejder end dem, der er beskrevet her, må kun foretages af fagfolk, der kender farerne ved omgang med kølemidler og klimaanlæg og de pågældende forskrifter. Ved ukorrekte vedligeholdelsesarbejder kan der opstå...
  • Página 256: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl FreshLight Udbedring af fejl Fejl Årsag Udbedring Klimaanlægget til Tilisningsføleren har aktiveret. Udetemperaturen er for lav, eller alle tagmontering fra- luftdyser er lukkede. kobles hele tiden ➤ Stil klimaanlægget til tag- Ingen køle- Klimaanlægget til tagmontering er ikke kapacitet indstillet til afkøling.
  • Página 257: Garanti

    FreshLight Garanti Fejl Årsag Udbedring ➤ Kontrollér spændings- Klimaanlægget til Der er ingen forsyningsspænding tagmontering til- (230 Vw). forsyningen. kobles ikke ➤ Kontakt et autoriseret værksted. Spændingen er for lav (under 200 Vw). Spændingstransformeren er defekt. En af temperaturfølerne er defekt. ➤...
  • Página 258 • Hold støjniveauet lavt for at reducere støjgenerne. Yderligere informationer om korrekt deinstallation af vores produkter findes i recy- cling-vejledningerne på www.dometic.com. ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. ➤ Sørg under driften og ved reparationer og vedligeholdelsesarbejder for, at køle- kredsløbet ikke beskadiges, og at kølemidlet ikke kan løbe ud.
  • Página 259: Tekniske Data

    FreshLight Tekniske data Tekniske data Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 1500 W 2050 W- Varmekapacitet: maks. 2050 W maks. 2700 W Nominel indgangsspænding: 230 Vw / 50 Hz Strømforbrug ved køling: 2,7 A 4,1 A Påkrævet sikring:...
  • Página 260 Tekniske data FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Vægt: ca. 40 kg ca. 42 kg Godkendelse/certifikat: Indeholder fluorerede drivhusgasser Hermetisk lukkede anlæg eller hermetisk lukket udstyr...
  • Página 261 FreshLight Läs igenom anvisningarna noga innan produkten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Förklaring till symboler ........262 Säkerhetsanvisningar .
  • Página 262: Förklaring Till Symboler

    Förklaring till symboler FreshLight 9.14 Ställa klockan ......... . 283 9.15 Använda rullgardinerna.
  • Página 263: Säkerhetsanvisningar

    FreshLight Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: • skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning • ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren • ej ändamålsenlig användning Detta gäller speciellt följdskador, särskilt sådana följdskador som uppstår p.g.a. att den takmonterade klimatanläggningen inte fungerar.
  • Página 264: Säkerhet Under Användning

    Säkerhetsanvisningar FreshLight • Stick inte in händerna i ventilationsöppningarna, stick inte in några främmande föremål i den takmonterade klimatanläggningen. • Vid brand: lossa inte den takmonterade klimatanläggningens övre lock; använd godkänt släckningsmedel. Använd inte vatten för att släcka elden. OBSERVERA! •...
  • Página 265: Målgrupper

    Takmonterad klimatanläggning Dometic FreshLight 2200 9102900165 Monteringsanvisning Bruksanvisning Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängligt (ingår inte i leveransen): Beteckning Artikelnummer DC-utbyggnadssats DC-Kit2 9100300001 DC-utbyggnadssats DC-Kit3 9100300002 DC-utbyggnadssats DC-Kit5 9100300073 ANVISNING Med en DC-utbyggnadssats (tillbehör) kan den takmonterade klimat- anläggningen Dometic FreshLight även användas under körning.
  • Página 266: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning FreshLight Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen Dometic FreshLight med integrerat takföns- ter är avsedd för luftkonditionering med varm eller kall luft i husbilar och husvagnar. De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner, jord- bruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner. För starka vibrationer inverkar negativt på...
  • Página 267: Komponenter

    FreshLight Teknisk beskrivning Komponenter Den takmonterade klimatanläggningens kylkrets består av fem huvudkomponenter: (bild 1, sida 3): • Kompressor (1) Kompressorn suger in och komprimerar kylmediet R407c. Därigenom höjs trycket och temperaturen på kylmediet. • Kondensator (2) Den inbyggda kondensorn fungerar som kylare resp. värmeväxlare. Den passe- rande luften tar upp värme, den heta kylmedelsgasen svalnar och kondenserar.
  • Página 268: Kontrollpanel

    Teknisk beskrivning FreshLight Kontrollpanel Kontrollpanelen sitter på klimatanläggningens luftutsläppsenhet (bild 2, sida 3). Den har följande reglage och indikeringar: Förklaring Status-lysdiod Lyser inte: Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Lyser orange: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby- läge Lyser grönt: Den takmonterade klimatanläggningen är aktiverad. Blinkar grönt: Den takmonterade klimatanläggningen slår om till driftläget ”Uppvärmning”...
  • Página 269: Fjärrkontroll

    FreshLight Teknisk beskrivning Fjärrkontroll Alla inställningar (temperaturinställning, timerprogrammering) överförs till anlägg- ningen via fjärrkontrollen. Följande reglage och indikeringar finns på fjärrkontrollen (bild 3, sida 4): Förklaring Digitaldisplay: Visar följande: • Klockslag • Önskad rumstemperatur (börvärde) i °C eller °F • Faktisk rumstemperatur •...
  • Página 270 Teknisk beskrivning FreshLight Förklaring Knapp SET: Bekräfta och spara data Knapp Slå på eller av ljuset på den takmonterade klimatanläggningen Knappen fungerar även om fjärrkontrollen är avstängd. Knapp +: Öka värdet Knapp –: Minska värdet Symbol (batterierna tomma) Visas när batterierna i fjärrkontrollen är tomma. Byt batterier, se kapitel ”Byta batte- rier i fjärrkontrollen”...
  • Página 271: Driftlägen

    FreshLight Teknisk beskrivning Driftlägen Den takmonterade klimatanläggningen har följande driftlägen: Display- Driftläge Förklaring meddelande Automatläge Du bestämmer temperaturen, den takmonterade klimatanläggningen kyler/värmer innerutrymmet till denna temperatur och ställer in fläktens effekt. I detta läge är knappen avaktiverad. Kylning Du bestämmer temperatur och fläkteffekt, den tak- monterade klimatanläggningen kyler innerutrymmet till denna temperatur.
  • Página 272: Extra Funktioner

    Teknisk beskrivning FreshLight Extra funktioner Den takmonterade klimatanläggningen har följande extra funktioner: Display- Extra funktion Förklaring meddelande Timer Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras vid inställd tidpunkt. Den takmonterade klimatanläggningen stängs av vid inställd tidpunkt. Den takmonterade klimatanläggningen aktiveras och stängs av vid inställda tidpunkter. Sleep Den inställda temperaturen reduceras efter en timma med 1 °C och efter två...
  • Página 273: Före Den Första Användningen

    FreshLight Före den första användningen Före den första användningen Kontroller före idrifttagandet Observera följande innan den takmonterade klimatanläggningen startas: ➤ Kontrollera att försörjningsspänningen och frekvensen stämmer överens med värdena i Tekniska data, se sida 290. ➤ Kontrollera att det inte finns några hinder i/framför luftinsugningsöppningen och luftmunstyckena.
  • Página 274: Använda Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Grundläggande anvisningar för användning Den takmonterade klimatanläggningen har tre driftlägen: Driftläge Kännetecken Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd, fjärrkontrollen är inaktiv. Standby Den takmonterade klimatanläggningen är redo för drift och kan startas med fjärrkontrollen. På...
  • Página 275: Använda Fjärrkontrollen

    FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Använda fjärrkontrollen Du har två möjligheter att styra den takmonterade klimatanläggningen med fjärrkontrollen: • Du kan skicka värdena direkt när du ställer in den takmonterade klimat- anläggningen • Du kan ställa in alla värden innan du skickar dem till den takmonterade klimat- anläggningen Skicka värdena direkt vid inställning Fjärrkontrollen måste vara riktad mot IR-mottagaren (bild 2...
  • Página 276: Information Om Bättre Användning

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshLight Information om bättre användning Observera följande anvisningar för att optimera effekten på den takmonterade klima- tanläggningen: • Förbättra värmeisoleringen på fordonet genom att täta spalter och hänga för reflekterande gardiner framför fönstren. • Om fordonet har stått länge i solen: Kör först den takmonterade klimatanlägg- ningen med öppna fönster i läget ”Cirkulationsluft”...
  • Página 277: Välja Driftläge

    FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Exempel: Den takmonterade klimatanläggningen är i standby-läge. Den ska stängas ➤ Tryck kort på knappen ✓ Den takmonterade klimatanläggningen är avstängd. Med fjärrkontrollen ANVISNING • För att kunna styra den takmonterade klimatanläggningen med fjärr- kontrollen måste den takmonterade klimatanläggningen vara inställd på...
  • Página 278: Välja Fläkteffekt Manuellt

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshLight Välja fläkteffekt manuellt Fläktarna reglerar lufttillförseln. I driftläget ”Kylning” ( ), ”Uppvärmning” ( ) och ”Cirkulationsluft” ( ) kan fläkt- effekten väljas manuellt. I de övriga driftlägena styr den takmonterade klimatanlägg- ningen fläkteffekten automatiskt. Display- Förklaring meddelande Låg effekt...
  • Página 279: Ställa In Luftmunstyckena

    FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Ställa in luftmunstyckena Lufttillförseln till innerutrymmet kan regleras med lägena på luftmunstyckena. Luftmunstyckena kan regleras med ett skjutreglage (bild 5 2, sida 5) så att luften kan riktas framåt, bakåt eller i båda riktningarna. ➤ Lås upp reglaget genom att vrida knappen på reglaget motsols. ➤...
  • Página 280 Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshLight Ställa in avstängningstiden ➤ Tryck på knappen två gånger. ✓ Symbolen OFF ( ) blinkar på fjärrkontrollens display. ➤ Ställ in tiden med knappen + eller – när den takmonterade klimatanläggningen ska stängas av. ➤ Tryck på knappen SET, för att skicka värdet till den takmonterade klimat- anläggningen.
  • Página 281: Aktivera Sleep-Funktionen

    FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen Ta bort timer-programmering Om du har programmerat timern, kan du ta bort den på följande sätt: ➤ Tryck på knappen fem gånger. ✓ Symbolen för timern slocknar. ✓ Programmeringen är borttagen. 9.10 Aktivera sleep-funktionen ANVISNING Sleep-funktionen är avaktiverad i läget ”Cirkulationsluft”...
  • Página 282: Använda Lysdioderna

    Använda den takmonterade klimatanläggningen FreshLight ANVISNING Fjärrkontrollen ska inte befinna sig på en plats i rummet som är mycket varmare eller kallare än den genomsnittliga rumstemperaturen. Den får t.ex. inte ligga i solen eller framför den takmonterade klimatanlägg- ningen. Om temperaturen stiger över +29 °C eller faller under +18 °C avaktiveras funktionen ”I feel”.
  • Página 283: Ställa Klockan

    FreshLight Använda den takmonterade klimatanläggningen 9.14 Ställa klockan För timerprogrammeringen måste aktuell tid stämma på fjärrkontrollen. Tiden visas på fjärrkontrollens display. Genomför följande steg för att ställa in klockan: ANVISNING Om ingen knapp trycks in på fjärrkontrollen under ca 10 sekunder när klockan ställs in, återgår fjärrkontrollen till utgångsläget.
  • Página 284: Rengöra Den Takmonterade Klimatanläggningen

    Rengöra den takmonterade klimatanläggningen FreshLight Rengöra den takmonterade klimatanläggningen OBSERVERA! Risk för skador! • Använd inte högtryckstvätt för att rengöra den takmonterade klimat- anläggningen. Den takmonterade klimatanläggningen kan skadas om det kommer in vatten i den. • Använd inga vassa eller hårda föremål för rengöring, använd inga frätande rengöringsmedel;...
  • Página 285: Underhålla Den Takmonterade Klimatanläggningen

    FreshLight Underhålla den takmonterade klimatanläggningen Underhålla den takmonterade klimatanläggningen VARNING! Annat underhåll än det som beskrivs här får endast genomföras av härför utbildad personal, som är förtrogen med riskerna vid hantering av kyl- medium och klimatanläggningen och känner till de gällande föreskrif- terna.
  • Página 286: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar FreshLight Åtgärder vid störningar Orsak Åtgärd Den takmonterade Frostgivaren har aktiverats. För låg utetemperatur, eller alla luft- klimatanlägg- munstycken stängda ningen stängs av om och om igen. ➤ Ställ in den takmonterade klimat- Ingen kyleffekt Den takmonterade klimatanläggningen har inte ställts in på...
  • Página 287 FreshLight Åtgärder vid störningar Orsak Åtgärd ➤ Ta bort löv och smuts från ventila- Dåligt luftflöde Luftinsug tilltäppt. tionslamellerna på den takmonte- rade klimatanläggningen. ➤ Kontakta en auktoriserad Fläkten är defekt. verkstad. ➤ Rengör utloppsöppningarna för Det kommer in vat- Utloppsöppningarna för kondensvatten ten i fordonet.
  • Página 288: Garanti

    Garanti FreshLight Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en service- partner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas. Avfallshantering Föreskrifter för miljöskydd och korrekt avfallshantering Alla organisationer måste använda sig av flertalet åtgärder för identifiering, utvärde- ring och kontroll av åverkan på...
  • Página 289 Avfallshantering Mer information för korrekt demontering och avfallshantering av våra produkter hit- tar du i återvinningsanvisningar på www.dometic.com. ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. ➤ Se till att inte skada kylkretsarna vid drift, reparationer och underhåll så att inte kyl- medel läcker ut.
  • Página 290: Tekniska Data

    Tekniska data FreshLight Tekniska data Dometic FreshLight 1600 2200 Artikel-nr: 9102900207 9102900165 Kyleffekt enligt ISO 5151: 1500 W 2050 W Värmeeffekt: max. 2050 W max. 2700 W Nominell ingångsspänning: 230 Vw / 50 Hz Strömbehov vid kylning: 2,7 A 4,1 A Säkringskrav:...
  • Página 291 FreshLight Tekniska data Dometic FreshLight 1600 2200 Vikt: ca 40 kg ca 42 kg Provning/certifikat: Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning...
  • Página 292 FreshLight Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innholdsfortegnelse Symbolforklaringer ........293 Sikkerhetsregler .
  • Página 293: Symbolforklaringer

    FreshLight Symbolforklaringer 9.14 Stille inn klokkeslett ........313 9.15 Bruk av rullegardiner .
  • Página 294: Sikkerhetsregler

    Sikkerhetsregler FreshLight Sikkerhetsregler Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: • Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger • Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten • Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen Produsenten tar ikke ansvar for eventuelle følgeskader, særlig ikke for følgeskader som kan oppstå...
  • Página 295: Sikkerhet Ved Bruk Av Apparatet

    FreshLight Sikkerhetsregler • Ikke grip inn i lufteåpningene, og ikke før fremmedlegemer inn i takkli- maanlegget. • I tilfelle brann må man ikke løsne det øvre dekslet på takklimaanleg- get, og bruk kun lovlige slukkemidler. Ikke bruk vann til slukking. PASS PÅ! •...
  • Página 296: Målgruppen For Denne Veiledningen

    Takklimaanlegg Dometic FreshLight 2200 9102900165 Montasjeveiledning Bruksanvisning Tilbehør Fås som tilbehør (ikke inkludert i leveransen): Betegnelse Artikkelnummer DC-utvidelsessett DC-Kit2 9100300001 DC-utvidelsessett DC-Kit3 9100300002 DC-utvidelsessett DC-Kit5 9100300073 MERK Med et DC-utvidelsessett (tilbehør) kan takklimaanlegget Dometic FreshLight utvides for drift i kjøremodus.
  • Página 297: Tiltenkt Bruk

    FreshLight Tiltenkt bruk Tiltenkt bruk Takklimaanlegget Dometic FreshLight med integrert takvindu kan klimatisere bobiler og campingvogner innvendig med kjølig eller varm luft. Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaski- ner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon er ikke forskriftsmessig funksjon lenger garantert.
  • Página 298: Komponenter

    Teknisk beskrivelse FreshLight Komponenter Takklimaanleggets kuldekretsløp består av fem hovedkomponenter (fig. 1, side 3): • Kompressor (1) Kompressoren suger til seg kjølemiddelet R407c og komprimerer det. Dermed økes trykket og også temperaturen til kjølemiddelet. • Kondensator (2) Den innebygde kondensatoren fungerer som en kjøle- hhv. varmeveksler. Luften som strømmer forbi tar opp varme, den varme kjølemiddelgassen avkjøles og blir flytende.
  • Página 299: Betjeningspanel

    FreshLight Teknisk beskrivelse Betjeningspanel Betjeningspanelet befinner seg på luftutslippsenheten til takklimaanlegget (fig. 2, side 3). Det inneholder følgende betjenings- og indikeringselementer: Forklaring Status-LED Lyser ikke: Takklimaanlegget er slått av. Lyser oransje: Takklimaanlegget er i standby-modus Lyser grønt: Takklimaanlegget er slått på. Blinker grønt: Takklimaanlegget skifter til klimamodusen «Oppvar- ming»(...
  • Página 300: Fjernkontroll

    Teknisk beskrivelse FreshLight Fjernkontroll Alle innstillinger på apparatet (f. eks. temperaturinnstilling, timerprogrammering osv.) overføres til takklimaanlegget via fjernkontrollen. Følgende betjenings- og indikeringselementer er tilgjengelige på fjernkontrollen (fig. 3, side 4): Forklaring Digitaldisplay: Indikerer følgende: • Klokkeslett • Ønsket romtemperatur (settpunkt) i °C eller °F •...
  • Página 301 FreshLight Teknisk beskrivelse Forklaring Knapp SET: Bekrefte og lagre opplysninger Knapp Slå på eller av lys på takklimaanlegget Knappen fungerer også når fjernkontrollen er slått av. Knapp +: Øke verdien Knapp –: Redusere verdien Symbol (batterier tomme) Vises når batteriene i fjernkontrollen er tomme. Bytt i så fall batterier, se kapittel «Bytte batterier i fjernkontrollen»...
  • Página 302: Klimamodi

    Teknisk beskrivelse FreshLight Klimamodi Takklimaanlegget har følgende klimamodi: Display- Klimamodus Forklaring melding Automatikk Du bestemmer temperaturen, takklimaanlegget kjøler ned eller varmer opp kjøretøyet innvendig til denne temperaturen og regulerer nødvendig vifteeffekt. I denne modusen er knappen deaktivert. Kjøle Du bestemmer temperatur og vifteeffekt, takklimaan- legget kjøler ned kjøretøyet innvendig til denne tem- peraturen.
  • Página 303: Tilleggsfunksjoner

    FreshLight Før første gangs bruk Tilleggsfunksjoner Takklimaanlegget har følgende betjeningselementer: Display- Tilleggsfunksjon Forklaring melding Timer Takklimaanlegget slås på til et innstilt tidspunkt. Takklimaanlegget slås av til et innstilt tidspunkt. Takklimaanlegget slås på og av igjen til innstilte tids- punkter. Sleep Innstilt temperatur senkes etter en time med 1 °C og etter to timer med 2 °C for å...
  • Página 304: Betjene Takklimaanlegget

    Betjene takklimaanlegget FreshLight Stille inn fjernkontroll ➤ Sett inn batteriene (se kapittel «Bytte batterier i fjernkontrollen» på side 312). ✓ Displayet viser alle symbolene i 5 sekunder. ➤ I løpet av disse 5 sekundene trykker du samtidig på knappene ✓ Displayet viser standard-modellnummer. ➤...
  • Página 305: Bruke Fjernkontrollen

    FreshLight Betjene takklimaanlegget Bruke fjernkontrollen Du har to muligheter til å styre takklimaanlegget med fjernkontrollen: • Du kan sende verdier direkte til takklimaanlegget under innstilling • Du kan først fastsette alle verdiene på fjernkontrollen og deretter sende dem samlet til takklimaanlegget Sende verdier direkte under innstilling Under betjening må...
  • Página 306: Råd Om Bedre Bruk

    Betjene takklimaanlegget FreshLight Råd om bedre bruk Hvis du følger disse anvisningene, optimaliserer du takklimaanleggets funksjonsmåte: • Forbedre varmeisolasjonen i kjøretøyet ved å tette åpninger og dekke til vindu- ene med reflekterende rullegardiner eller gardiner. • Når kjøretøyet har vært utsatt for solstråling over lengre tid: Kjør først takklimaan- legget en liten stund i klimamodus «Omluft»...
  • Página 307: Velge Klimamodus

    FreshLight Betjene takklimaanlegget Med fjernkontrollen MERK • For å kunne betjene takklimaanlegget med fjernkontrollen må takklimaanlegget være i standby-modus eller være slått på. • Med fjernkontrollen kan du slå på takklimaanlegget fra standby- modus og koble det tilbake til standby-modus igjen. Trykk på Velge klimamodus MERK •...
  • Página 308: Velge Viftehastighet Manuelt

    Betjene takklimaanlegget FreshLight Velge viftehastighet manuelt Viften regulerer styrken på lufttilførselen. I klimamodiene «Kjøling» ( ), «Oppvarming» ( ) og «Omluft» ( ) kan viftehastig- het velges manuelt. I andre klimamodi regulerer takklimaanlegget viftehastigheten automatisk. Displaymelding Forklaring Lav viftehastighet Middels viftehastighet Høy viftehastighet Høyeste viftehastighet Automatisk modus, kun tilgjengelig i klimamodi «Kjøling»...
  • Página 309: Stille Inn Luftdysene

    FreshLight Betjene takklimaanlegget Stille inn luftdysene Lufttilførselen inn til kjøretøyet kan reguleres med luftdysenes stilling. Luftdysene kan reguleres med en skyver (fig. 5 2 side 5), slik at luften enten blåser i begge retninger, bare forover eller bare bakover: ➤ Drei opp dreieknappen til skyveren mot urviseren. ➤...
  • Página 310 Betjene takklimaanlegget FreshLight Stille inn utkoblingstidspunkt ➤ Trykk to ganger på ✓ Symbolet OFF ( ) blinker på displayet på fjernkontrollen. ➤ Med + eller – stiller du inn klokkeslettet da takklimaanlegget skal slå seg av. ➤ Trykk på SET for å sende verdien til takklimaanlegget. ✓...
  • Página 311: Aktivere Sleep-Funksjonen

    FreshLight Betjene takklimaanlegget 9.10 Aktivere Sleep-funksjonen MERK Sleep-funksjonen er deaktivert i modus «Omluft» ( Når Sleep-funksjonen er aktivert endres innstilt temperatur etter en time med 1 °C og etter to timer med 2 °C for å sikre en behagelig sovetemperatur. ➤...
  • Página 312: Betjene Lampene

    Betjene takklimaanlegget FreshLight 9.12 Betjene lampene MERK Tasten på fjernkontrollen er aktiv selv om fjernkontrollen er slått av. Slå av/på lyset på betjeningspanelet ➤ Trykk kort på tasten for å slå lampene på eller av. Slå av/på lyset med fjernkontrollen ➤...
  • Página 313: Stille Inn Klokkeslett

    FreshLight Betjene takklimaanlegget 9.14 Stille inn klokkeslett For å programmere timeren trenger fjernkontrollen riktig klokkeslett. Klokkeslettet vises i displayet til fjernkontrollen. Du stiller inn klokkeslettet på følgende måte: MERK Hvis man under innstilling av klokkeslettet ikke trykker på noen knapp på fjernkontrollen i løpet av 10 sekunder, går fjernkontrollen tilbake til utgangsmodus.
  • Página 314: Rengjøring Av Takklimaanlegget

    Rengjøring av takklimaanlegget FreshLight Rengjøring av takklimaanlegget PASS PÅ! Fare for skade! • Ikke rengjør takklimaanlegget med høytrykksspyler. Takklima- anlegget kan ta skade av vann som trenger inn. • Ikke bruk skarpe eller harde gjenstander eller rengjøringsmidler til rengjøring, da det kan skade takklimaanlegget og vinduet. •...
  • Página 315: Vedlikehold Av Takklimaanlegget

    FreshLight Vedlikehold av takklimaanlegget Vedlikehold av takklimaanlegget ADVARSEL! Annet vedlikeholdsarbeid enn de som er beskrevet her, må kun utføres av fagfolk som kjenner til farene ved håndtering av kjølemidler og klima- anlegg og som er kjent med gjeldende forskrifter. Feil utført vedlike- holdsarbeid kan føre til betydelige skader.
  • Página 316: Utbedre Feil

    Utbedre feil FreshLight Utbedre feil Feil Årsak Tiltak Takklimaanlegget Isføleren er utløst. Utetemperaturen er for lav eller alle slår seg av hele luftdyser er lukket. tiden ➤ Still takklimaanlegget på kjøling. Ingen kjøleeffekt Takklimaanlegget er ikke stilt inn på kjøling. Omgivelsestemperaturen er høyere enn Takklimaanlegget er kun beregnet på...
  • Página 317: Garanti

    FreshLight Garanti Feil Årsak Tiltak ➤ Kontroller spenningsforsyningen. Takklimaanlegget Det foreligger ingen tilførselsspenning slår seg ikke på (230 V). ➤ Ta kontakt med et autorisert Spenningen er for lav (under 200 V). verksted. Spenningsomformeren er defekt. En av temperaturfølerne er defekt. ➤...
  • Página 318 • Hold støynivået så lavt som mulig for å redusere støybelastningen. Ytterligere informasjon vedrørende korrekt avinstallering av våre produkter finner du i resirkuleringsveiledningene på www.dometic.com. ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. ➤ Under drift og reparasjoner og vedlikehold må man påse at kjølekretsløpet ikke kommer til skade og at kjølemidlet ikke slipper ut.
  • Página 319: Tekniske Spesifikasjoner

    FreshLight Tekniske spesifikasjoner Tekniske spesifikasjoner Dometic FreshLight 1600 2200 Art.nr.: 9102900207 9102900165 Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 1500 W 2050 W Varmeeffekt: maks. 2050 W maks. 2700 W Nettspenning: 230 Vw / 50 Hz Strømforbruk ved kjøledrift: 2,7 A 4,1 A Nødvendig sikringsstørrelse:...
  • Página 320 Tekniske spesifikasjoner FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Vekt: ca. 40 kg ca. 42 kg Test/sertifikat: Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning...
  • Página 321 FreshLight Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Sisällysluettelo Symbolien selitys ......... . 322 Turvallisuusohjeet.
  • Página 322: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys FreshLight 9.14 Kellonajan säätäminen........342 9.15 Rullaverhojen käyttäminen .
  • Página 323: Turvallisuusohjeet

    FreshLight Turvallisuusohjeet Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: • tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot • tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset • käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti seurannaisva- hingoista, jotka voivat syntyä...
  • Página 324: Laitteen Käyttöturvallisuus

    Turvallisuusohjeet FreshLight • Älä työnnä käsiä tuuletusritilöihin tai tuuletussuuttimiin äläkä laita kat- toilmastointilaitteeseen vieraita esineitä. • Älä irrota tulipalotapauksessa kattoilmastointilaitteen ylempää kantta vaan käytä sallittuja sammutusvälineitä. Älä käytä sammuttamiseen vettä. HUOMAUTUS! • Matkailuautoa ei saa missään tapauksessa ajaa pesulinjaan, kun kattoil- mastointilaite on asennettuna.
  • Página 325: Tämän Käyttöohjeen Kohderyhmä

    Käyttöohje FreshLight 2200 Nimitys Tuotenumero Kattoilmastointilaite Dometic FreshLight 2200 9102900165 Asennusohje Käyttöohje Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Nimitys Tuotenumero DC-laajennussarja DC-Kit2 9100300001 DC-laajennussarja DC-Kit3 9100300002 DC-laajennussarja DC-Kit5 9100300073 OHJE DC-laajennussarjan (lisävaruste) avulla Dometic FreshLight -kattoilmas- tointilaitteen voi laajentaa ajokäyttöön.
  • Página 326: Määräysten Mukainen Käyttö

    Määräysten mukainen käyttö FreshLight Määräysten mukainen käyttö Dometic FreshLight -kattoilmastointilaite integroidulla kattoikkunalla voi säädellä matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilojen lämpötilaa kylmällä ja kuumalla ilmalla. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukai- nen toiminta ei ole taattu.
  • Página 327: Osat

    FreshLight Tekninen kuvaus Osat Kattoilmastointilaitteen jäähdytyskiertoon kuuluu viisi pääosaa (kuva 1, sivulla 3): • Kompressori (1) Kompressori imee käytetyn kylmäaineen ja tiivistää sen. Tällöin jäähdytysaineen paine ja samalla myös sen lämpötila suurenevat. • Kondensaattori (2) Yhdysrakenteinen lauhdutin toimii kuten jäähdytin tai lämmönvaihdin. Sen kautta virtaava ilma sitoo lämpöä, kuuma jäähdytysainekaasu jäähtyy ja muuttuu neste- mäiseksi.
  • Página 328: Käyttöpaneeli

    Tekninen kuvaus FreshLight Käyttöpaneeli Käyttöpaneeli (kuva 2, sivulla 3) on kattoilmastointilaitteen ilmanpoistoyksikössä. Se sisältää seuraavat käyttö- ja näyttöelementit: Nro Selitys Tila-LED ei loista: Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. palaa oranssina: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa loistaa vihreänä: Kattoilmastointilaite on kytketty päälle. vilkkuu vihreänä: Kattoilmastointilaite vaihtaa toiminnolle ”lämmitys”...
  • Página 329: Kaukosäädin

    FreshLight Tekninen kuvaus Kaukosäädin Kaikki laitesäädöt (esim. lämpötilasäädöt, ajastinohjelmointi) välitetään laitteistoon kaukosäätimellä. Kaukosäätimessä käytettävissä ovat seuraavat käyttö- ja näyttöelementit (kuva 3, sivulla 4): Nro Selitys Digitaalinäyttö: Näyttää seuraavat: • Kellonaika • Tilan haluttu lämpötila (ohjearvo), °C tai °F • Tilan todellinen lämpötila •...
  • Página 330 Tekninen kuvaus FreshLight Nro Selitys Painike SET: Vahvista ja tallenna tiedot Painike Kytke kattoilmastointilaitteen valo päälle tai pois Painike toimii myös silloin, kun kaukosäädin on pois päältä. Painike +: arvo kasvaa Painike –: arvo pienenee Symboli (paristot tyhjiä) Näytetään, kun kaukosäätimen paristot ovat tyhjät. Vaihda paristot tässä tapauk- sessa, katso kap.
  • Página 331: Ilmastointitilat

    FreshLight Tekninen kuvaus Ilmastointitilat Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat ilmastointitilat: Ilmastointitila Näyttöilmoitus Selitys Automaatti Määritä lämpötila, kattoilmastointi laite tuottaa tämän lämpötilan joko jäähdyttämällä tai lämmittä- mällä sekä ohjaa tarvittavaa puhallustehoa. Painike on tässä tilassa deaktivoitu. Jäähdytys Määräät itse lämpötilan ja puhallintehon, kattoil- mastointilaite jäähdyttää...
  • Página 332: Lisätoiminnot

    Ennen ensikäyttöä FreshLight Lisätoiminnot Kattoilmastointilaitteessa on seuraavat lisätoiminnot: Lisätoiminto Näyttöilmoitus Selitys Ajastin Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta säädettynä ajanhetkenä päälle. Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta säädettynä ajanhetkenä pois päältä. Kattoilmastointilaite kytkeytyy ennalta säädettyinä ajanhetkinä päälle ja pois. Sleep Säädettyä lämpötilaa lasketaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän nukkumislämpötilan takaamiseksi.
  • Página 333: Kattoilmastointilaitteen Käyttö

    FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Kellonajan asettaminen ➤ Aseta nykyinen kellonaika, katso kap. ”Kellonajan säätäminen” sivulla 342. Kaukosäätimen asettaminen ➤ Sijoita paristot paikoilleen (ks. kap. ”Kaukosäätimen paristojen vaihtaminen” sivulla 341). ✓ Kaikki symbolit näkyvät näytössä 5 sekunnin ajan. ➤ Paina näiden 5 sekunnin aikana samanaikaisesti painiketta ja painiketta ✓...
  • Página 334: Kauko-Ohjaimen Käyttö

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshLight Kaukosäätimellä voit • kytkeä kattoilmastointilaitteen standby-tilasta päälle ja takaisin standby-tilaan. • kytkeä valon päälle ja pois • tehdä säätöjä • valita lisätoimintoja Kauko-ohjaimen käyttö Käytettävissäsi on kaksi mahdollisuutta ohjata kattoilmastointilaitetta kaukosääti- mellä: • Voit lähettää arvot suoraan säätämisen yhteydessä kattoilmastointilaitteeseen •...
  • Página 335: Ohje Käytön Tehostamiseksi

    FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Ohje käytön tehostamiseksi Noudattamalla seuraavia ohjeita optimoit kattoilmastointilaitteen vaikutuksen: • Paranna ajoneuvosi lämpöeristystä tiivistämällä raot ja ripustamalla ikkunoihin hei- jastavat rullakaihtimet tai verhot. • Kun ajoneuvo on ollut pitkään auringonpaisteessa: Käytä laitetta ensin ikkunoiden ollessa auki jonkin aikaa toiminnolla ”kiertoilma” ( ) tai ”tuuletus”...
  • Página 336: Ilmastointitilan Valinta

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshLight Esimerkki: Kattoilmastointilaite on standby-valmiustilassa. Se halutaan kytkeä pois päältä. ➤ Paina lyhyesti painiketta ✓ Kattoilmastointilaite on kytketty pois päältä. Kaukosäätimen avulla OHJE • Jotta kattoilmastointilaitetta voi käyttää kaukosäätimen avulla, kattoil- mastointilaitteen täytyy olla standby-tilassa tai päällä. • Kaukosäätimellä voit kytkeä kattoilmastointilaitteen standby-tilasta päälle ja takaisin standby-tilaan.
  • Página 337: Puhallustehon Manuaalinen Valinta

    FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Puhallustehon manuaalinen valinta Puhallin säätelee ilmavirtauksen voimakkuutta. Ilmastointitilassa ”jäähdytys” ( ), ”lämmitys” ( ) ja ”kiertoilma” ( ) puhallintehon voi valita manuaalisesti. Muissa ilmastointitiloissa kattoilmastointilaite ohjaa puhallin- tehoa automaattisesti. Näyttöilmoitus Selitys matala puhallinteho keskisuuri puhallinteho korkea puhallinteho korkein puhallinteho Automaattitila, käytettävissä...
  • Página 338: Ilmasuuttimien Asetus

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshLight Ilmasuuttimien asetus Ajoneuvon sisätilan ilmavirtausta voidaan säädellä ilmasuutinten asennon avulla. Ilmasuuttimia voidaan säädellä portin (kuva 5 2, sivulla 5) avulla niin, että ilmaa ohjataan joko molempiin suuntiin tai vain eteen tai vain taakse: ➤ Kierrä portin kiertosäädintä vastapäivään. ➤...
  • Página 339 FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö Poiskytkemisajan asettaminen ➤ Paina painiketta kaksi kertaa. ✓ Symboli OFF ( ) vilkkuu kaukosäätimen näytöllä ➤ Aseta painikkeella + tai – kellonaika, jolloin haluat kattoilmastointilaitteen kytkey- tyvän pois päältä. ➤ Paina painiketta SET lähettääksesi arvon kattoilmastointilaitteeseen. ✓ Kattoilmastointilaitteen poiskytkeytymisaika on säädetty. Kattoilmastointilaite toimii asetettuun ajanhetkeen asti valitussa ilmastointitilassa.
  • Página 340: Sleep-Toiminnon Aktivointi

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshLight 9.10 Sleep-toiminnon aktivointi OHJE Sleep-toiminto on deaktivoituna tilassa ”Kiertoilma” ( Sleep-toimintoa käytettäessä säädettyä lämpötilaa muutetaan tunnin kuluttua 1 °C ja kahden tunnin kuluttua 2 °C miellyttävän nukkumislämpötilan takaamiseksi. ➤ Aseta haluttu lämpötila (katso kap. ”Lämpötilan säätö” sivulla 337). ➤...
  • Página 341: Valaisinten Käyttäminen

    FreshLight Kattoilmastointilaitteen käyttö 9.12 Valaisinten käyttäminen OHJE Kaukosäätimen painike on aktivoituna myös silloin, kun kaukosäädin on kytketty pois päältä. Valon kytkeminen päälle/pois käyttöpaneelista ➤ Paina painiketta lyhyesti valaisinten kytkemiseksi päälle tai pois. Valon kytkeminen päälle/pois kaukosäätimellä ➤ Paina painiketta valaisinten kytkemiseksi päälle tai pois. ✓...
  • Página 342: Kellonajan Säätäminen

    Kattoilmastointilaitteen käyttö FreshLight 9.14 Kellonajan säätäminen Kaukosäädin tarvitsee ajastinohjelmointia varten nykyisen kellonajan. Parhaillaan kellonaika näytetään kaukosäätimen näytössä. Suorita seuraavat askeleet kellonajan asettamiseksi: OHJE Jos kellonaikaa asetettaessa kaukosäätimen mitään painiketta ei paineta 10 sekuntiin, kaukosäädin palaa alkuperäiseen tilaansa. ➤ Paina painiketta pitkään, jotta pääset kellonajan säätötilaan.
  • Página 343: Kattoilmastointilaitteen Puhdistaminen

    FreshLight Kattoilmastointilaitteen puhdistaminen Kattoilmastointilaitteen puhdistaminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kattoilmastointilaitetta korkeapainepesurilla. Sisään tunkeutuva vesi voi vahingoittaa kattoilmastointilaitetta. • Älä puhdista terävillä esineillä tai voimakkailla puhdistusaineilla, koska ne voivat vaurioittaa kattoilmastointilaitetta ja ikkunaa. • Käytä kattoilmastointilaitteen puhdistamiseen ainoastaan vettä ja mietoa puhdistusainetta.
  • Página 344: Kattoilmastointilaitteen Huoltaminen

    Kattoilmastointilaitteen huoltaminen FreshLight Kattoilmastointilaitteen huoltaminen VAROITUS! Muita kuin tässä kuvattuja huoltotöitä saavat suorittaa vain ammattilaiset, jotka tuntevat kylmäaineiden ja ilmastointilaitteiden käsittelyyn liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset. Epäasianmukaisista huoltotöistä saattaa aiheutua huomattavia vaaroja. Väli Tarkastus/huolto Säännöllisesti Tarkasta kondenssiveden poisto: ➤ Tarkasta, että kattoilmastointilaitteen sivuilla olevat kondenssivesi- reiät (kuva 8 1, sivulla 6) ovat vapaita ja syntyvä...
  • Página 345: Häiriöiden Poistaminen

    FreshLight Häiriöiden poistaminen Häiriöiden poistaminen Häiriö Poistaminen Kattoilmastointi- Jäätymisanturi on kytkeytynyt. Ulkolämpötila on liian matala tai kaikki laite kytkeytyy koko ilmasuuttimet ovat kiinni. ajan pois päältä. ➤ Aseta kattoilmastointilaite jäähdy- Ei jäähdytystehoa Kattoilmastointilaitetta ei ole asetettu jäähdytykselle. tykselle. Ympäristölämpötila on korkeampi kuin Kattoilmastointilaite on suunniteltu 52°C.
  • Página 346: Tuotevastuu

    Tuotevastuu FreshLight Häiriö Poistaminen ➤ Tarkista jännitteensyöttö. Kattoilmastointilait- Syöttöjännite puuttuu (230 Vw) an. teisto ei kytkeydy ➤ Käänny valtuutetun korjaamon Jännite on liian matala (alle 200 Vw). päälle puoleen. Jännitteenmuunnin on rikki. Jokin lämpötila-anturi on rikki. ➤ Tarkista jännitteensyötön sähköi- Jännitteensyötön sähköinen varoke on liian pieni.
  • Página 347 • Varmista käytön ja huollon aikana, että kaikki haitalliset jäteaineet (öljy, rasva jne.) hävitetään asianmukaisesti. • Pidä melutaso pienenä meluhaittojen vähentämiseksi. Lisää tietoa tuotteidemme asianmukaisesta purkamisesta löydät kierrätysohjeista osoitteesta www.dometic.com. ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen jouk- koon. ➤ Huolehdi käytön sekä korjausten ja huoltotöiden yhteydessä siitä, että jäähdytys- kiertoa ei vahingoiteta ja että...
  • Página 348: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot FreshLight Tekniset tiedot Dometic FreshLight 1600 2200 Tuotenro: 9102900207 9102900165 Jäähdytysteho ISO 5151:a vastaavasti: 1500 W 2050 W Lämmitysteho: enintään. 2050 W enintään. 2700 W Nimellinen tulojännite: 230 Vw / 50 Hz Virrankulutus jäähdytystoiminnossa: 2,7 A 4,1 A Tarvittava sulake: Virrankulutus lämmitystoiminnossa:...
  • Página 349 FreshLight Tekniset tiedot Dometic FreshLight 1600 2200 Paino: n. 40 kg n. 42 kg Tarkastus/sertifikaatti: Sisältää fluorattuja kasvihuonekaasuja Ilmatiiviisti suljetulla laitteella...
  • Página 350 FreshLight Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю. Оглавление Пояснение символов ........351 Указания...
  • Página 351: Пояснение Символов

    FreshLight Пояснение символов 9.14 Настройка времени ........374 9.15 Использование...
  • Página 352: Указания По Технике Безопасности

    Указания по технике безопасности FreshLight Указания по технике безопасности Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях: • Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений • Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения изготовителя • Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции Он...
  • Página 353: Техника Безопасности При Работе Прибора

    FreshLight Указания по технике безопасности • Не эксплуатируйте накрышный кондиционер вблизи легковоспла- меняющихся жидкостей или в закрытых помещениях. • Следите за тем, чтобы горючие предметы не складировались и не устанавливались в зоне выхода воздуха. Расстояние должно состав- лять не менее 50 см. •...
  • Página 354: Целевая Группа Данной Инструкции

    Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit2 9100300001 Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit3 9100300002 Комплект расширения для постоянного тока DC-Kit5 9100300073 УКАЗАНИЕ С помощью комплекта расширения для постоянного тока (принадлеж- ность) накрышный кондиционер Dometic FreshLight может эксплуати- роваться и во время движения.
  • Página 355: Использование По Назначению

    FreshLight Использование по назначению Использование по назначению Накрышный кондиционер Dometic FreshLight с интегрированным крышным люком в состоянии кондиционировать внутренние помещения кемперов и домов-фургонов холодным воздухом. Накрышный кондиционер не пригоден для установки на строительных и сельско- хозяйственных машинах или аналогичном рабочем оборудовании. При сильных...
  • Página 356: Компоненты

    Техническое описание FreshLight Компоненты Контур хладагента накрышного кондиционера состоит из пяти основных компо- нентов (рис. 1, стр. 3): • Компрессор (1) Компрессор всасывает хладагент R407c и сжимает его. Благодаря этому давле- ние и, тем самым, температура хладагента повышается. • Конденсатор (2) Встроенный...
  • Página 357: Панель Управления

    FreshLight Техническое описание Панель управления На модуле выхода воздуха кондиционера находится панель управления (рис. 2, стр. 3). На ней имеются следующие органы управления и индикации: № Пояснение Светодиодный индикатор состояния Не горит: Кондиционер выключен. Горит оранжевым све- Кондиционер находится в режиме ожидания. том: Горит...
  • Página 358: Пульт Дистанционного Управления

    Техническое описание FreshLight Пульт дистанционного управления Все настройки прибора (например, настройка температуры, программирова- ние таймера) передаются на кондиционер пультом дистанционного управления. Следующие органы управления и индикации имеются на пульте дистанционного управления (рис. 3, стр. 4): № Пояснение Цифровой дисплей: Показывает следующее: •...
  • Página 359 FreshLight Техническое описание № Пояснение Кнопка программирование таймера и задание времени Кнопка SET: подтверждение и сохранение данных Кнопка Включать и выключать освещение Кнопка находится в рабочем состоянии, даже если пульт дистанционного управления выключен. Кнопка +: Увеличение значения Кнопка –: Уменьшение значения Символ...
  • Página 360: Режимы Кондиционирования

    Техническое описание FreshLight Режимы кондиционирования Накрышный кондиционер имеет следующие режимы кондиционирования: Режим Сообщение Пояснение кондиционирования на дисплее Автоматический Вы устанавливаете температуру, кондицио- нер охлаждает или нагревает внутреннее помещение до этой температуры и управляет режимом работы вентилятора. В этом режиме кнопка деактивирована.
  • Página 361: Дополнительные Функции

    FreshLight Техническое описание Дополнительные функции Накрышный кондиционер предлагает следующие дополнительные функции: Дополнительная Сообщение Пояснение функция на дисплее Таймер Кондиционер включается в установленный момент времени. Кондиционер выключается в установленный момент времени. Кондиционер включается и снова выключа- ется в установленные моменты времени. Sleep Установленная...
  • Página 362: Перед Первым Использованием

    Перед первым использованием FreshLight Перед первым использованием Контроль перед вводом в эксплуатацию Перед включением кондиционера учитывайте следующее: ➤ Убедитесь в том, что напряжение и частота сети питания соответствуют значе- ниям, указанным в технических данных, см. стр. 381. ➤ Убедитесь в том, что не перекрыты ни воздухозаборное отверстие, ни воз- душные...
  • Página 363: Управление Накрышным Кондиционером

    FreshLight Управление накрышным кондиционером Управление накрышным кондиционером Общие указания по управлению Накрышный кондиционер имеет три режима работы: Режим работы Особенности Выключен Кондиционер выключен, пульт дистанционного управления не активен. Ожидание Кондиционер готов к работе и может быть включен пультом дистанционного управления. Включен...
  • Página 364: Использование Системы Дистанционного Управления

    Управление накрышным кондиционером FreshLight Использование системы дистанционного управления Имеется два варианта управления кондиционером с помощью пульта дистанцион- ного управления: • Вы можете передать значения в кондиционер непосредственно при настройке • Вы можете вначале установить все значения на пульте дистанционного управ- ления, а...
  • Página 365: Указание По Более Эффективному Использованию

    FreshLight Управление накрышным кондиционером Указание по более эффективному использованию Соблюдая следующие указания, Вы повышаете эффективность работы кондици- онера: • Улучшите теплоизоляцию автомобиля, уплотнив зазоры и завесив окна отра- жающими шторками или занавесами. • После того, как автомобиль долгое время находился на солнце: Оставьте кон- диционер...
  • Página 366: Выбор Режима Кондиционирования

    Управление накрышным кондиционером FreshLight Пример: Кондиционер находится в режиме ожидания. Он должен быть выключен. ➤ Коротко нажмите кнопку ✓ Кондиционер выключен. С пульта дистанционного управления УКАЗАНИЕ • Для того, чтобы кондиционером можно было управлять с пульта дистанционного управления, кондиционер должен быть включен или...
  • Página 367: Выбор Режима Работы Вентилятора Вручную

    FreshLight Управление накрышным кондиционером Выбор режима работы вентилятора вручную Вентилятор регулирует интенсивность подачи воздуха. В режимах кондиционирования «Охлаждение» ( ), «Нагрев» ( ) и «Циркуляция воздуха» ( ) режим работы вентилятора можно выбрать вручную. В остальных режимах кондиционирования кондиционер автоматически управляет режимом работы...
  • Página 368: Регулировка Воздушных Сопел

    Управление накрышным кондиционером FreshLight Регулировка воздушных сопел Подачу воздуха во внутреннее помещение автомобиля можно регулировать положением воздушных сопел. Воздушные сопла можно регулировать ползунком (рис. 5 2, стр. 5), посред- ством которого воздух направляется либо в обоих направлениях, либо только вперед, либо только назад: ➤...
  • Página 369 FreshLight Управление накрышным кондиционером Настройка времени включения ➤ Нажмите кнопку один раз. ✓ Символ ON ( ) мигает на дисплее пульта дистанционного управления. ➤ Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть включен кондиционер. ➤ Для передачи значения в кондиционер нажмите кнопку SET. ✓...
  • Página 370 Управление накрышным кондиционером FreshLight Настройка времени выключения и выключения ➤ Нажмите кнопку три раза. ✓ Символ ON ( ) мигает на дисплее пульта дистанционного управления. Появляется символ OFF ( ➤ Кнопкой + или – настройте время, в которое должен быть включен кондиционер.
  • Página 371: Активирование Функции «Сон

    FreshLight Управление накрышным кондиционером 9.10 Активирование функции «Сон» УКАЗАНИЕ Функция «Сон» отключается в режиме обдува ( При активированной функции «Сон» установленная температура через один час уменьшается на 1 °C, а через два часа – на 2 °C, чтобы обеспечить температуру, комфортную...
  • Página 372: Настройка Дополнительной Функции «I Feel

    Управление накрышным кондиционером FreshLight 9.11 Настройка дополнительной функции «I feel» При активировании этой функции пульт дистанционного управления измеряет температуру в помещении каждые 10 минут и передает результат измерения в кондиционер. Кондиционер регулирует температуру в зависимости от этого результата. Функция «I feel» включается, если температура выше +18 °C и не пре- вышает...
  • Página 373: Управление Светильниками

    FreshLight Управление накрышным кондиционером 9.12 Управление светильниками УКАЗАНИЕ Кнопка на пульте дистанционного управления активна, даже если пульт выключен. Включение/выключение света на панели управления ➤ Для включения или выключения светильников коротко нажмите кнопку Включение/выключение света пультом дистанционного управления ➤ Для включения или выключения светильника коротко нажмите кнопку ✓...
  • Página 374: Настройка Времени

    Управление накрышным кондиционером FreshLight 9.14 Настройка времени Для программирования таймера пульту дистанционного управления требуется точное время. Время указывается на дисплее пульта. Для настройки времени выполните следующие операции: УКАЗАНИЕ Если при настройке времени в течении 10 секунд не нажимать ни одну из кнопок на пульте дистанционного управления, то пульт авто- матически...
  • Página 375: Очистка Накрышного Кондиционера

    FreshLight Очистка накрышного кондиционера Очистка накрышного кондиционера ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается очищать кондиционер очистителем высокого давления. Попавшая вода может привести к поврежде- ниям кондиционера. • Не использовать для очистки острые или твердые предметы или чистящие средства, т. к. это может привести к повреждениям кон- диционера...
  • Página 376: Техническое Обслуживание Накрышного Кондиционера

    Техническое обслуживание накрышного кондиционера FreshLight Техническое обслуживание накрышного кондиционера ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Другие работы по техническому обслуживанию, не описанные здесь, разрешается выполнять только специалистам, знакомым с опасно- стями при обращении с хладагентами и кондиционерами , а также с соответствующими стандартами и предписаниями. Неправильно выполненное...
  • Página 377: Устранение Неисправностей

    FreshLight Устранение неисправностей Интервал Проверка/техническое обслуживание Заменить фильтр с активированным углем (рис. 0, стр. 7): Один раз в год ➤ Снимите руками кожух (1) фильтра. ➤ Выньте фильтр (2). ➤ Выньте фильтр с активированным углем (3). ➤ Очистите фильтр (2) раствором стирального средства и дайте фильтру...
  • Página 378 Устранение неисправностей FreshLight Неисправность Причина Устранение ➤ Используйте функцию нагрева Отсутствует тепло- Температура окружающей среды пре- производитель- вышает 30 °C. накрышным кондиционером ность только при температуре ниже 30 °C. Температура окружающей среды Функция нагрева накрышным конди- составляет менее 2 °C. ционером...
  • Página 379: Гарантия

    FreshLight Гарантия Гарантия Действителен установленный законом срок гарантии. Если продукт неисправен, обратитесь в сервисную организацию в Вашей стране (адреса см. на оборотной стороне инструкции). Наши специалисты с радостью помогут Вам и обсудят с Вами дальнейшие шаги. Утилизация Предписания по охране окружающей среды и правильной утилизации Все...
  • Página 380 • Поддерживайте как можно меньшим уровень шума. Дальнейшая информация по правильному демонтажу и выводу наших продуктов из экспрлуатации приведена в инструкциях по утилизации на сайте www.dometic.com. ➤ По возможности, выкидывайте упаковочный материал в мусор, подлежащий вторичной переработке. ➤ При эксплуатации, а также при ремонте и техническом обслуживании следите...
  • Página 381: Технические Данные

    FreshLight Технические данные Технические данные Dometic FreshLight 1600 2200 Арт. №: 9102900207 9102900165 Холодопроизводительность согласно 1500 Вт 2050 Вт ISO 5151: Теплопроизводительность: макс. 2050 Вт макс. 2700 Вт Входное номинальное напряжение: 230 Вw / 50 Гц Потребление тока при охлаждении:...
  • Página 382 Технические данные FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Вес: ок. ок. 40 кг 42 кг Испытания/сертификат: Содержит фторированные парниковые газы Герметически закрытая конструкция...
  • Página 383 FreshLight Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją udostępnić kolejnemu nabywcy. Spis treści Objaśnienia symboli........384 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Página 384: Objaśnienia Symboli

    Objaśnienia symboli FreshLight 9.14 Ustawianie godziny ........405 9.15 Użycie rolet .
  • Página 385: Wskazówki Bezpieczeństwa

    FreshLight Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: • uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźeniami elektrycznymi • zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta • użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji Nie ponosi on odpowiedzialności w szczególności za szkody pośrednie, które mogą...
  • Página 386: Bezpieczeństwo Podczas Eksploatacji Urządzenia

    Wskazówki bezpieczeństwa FreshLight • Uważać, aby nie składować ani nie montować łatwopalnych przed- miotów w pobliżu wylotu powietrza. Odstęp musi wynosić co naj- mniej 50 cm. • Nie sięgać do wylotów wentylacyjnych i nie wkładać żadnych przed- miotów do urządzenia. •...
  • Página 387: Odbiorcy Instrukcji

    Elementy dostępne jako osprzęt (nieobjęte zakresem dostawy): Nazwa Numer wyrobu Moduł rozszerzenia DC DC-Kit2 9100300001 Moduł rozszerzenia DC DC-Kit3 9100300002 Moduł rozszerzenia DC DC-Kit5 9100300073 WSKAZÓWKA Za pomocą modułu rozszerzenia DC (osprzęt) można poszerzyć zakres wykorzystania klimatyzatora dachowego Dometic FreshLight o tryb jazdy.
  • Página 388: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem FreshLight Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Klimatyzator dachowy Dometic FreshLight z wbudowanym oknem dachowym służy do klimatyzowania wnętrza samochodów i przyczep kempingowych schłodzonym lub ciepłym powietrzem. Klimatyzator dachowy nie jest przeznaczony do instalacji w maszynach budowla- nych, rolniczych ani podobnych urządzeniach roboczych. Przy zbyt silnych wibra- cjach nie gwarantuje się...
  • Página 389: Części

    FreshLight Opis techniczny Części Obieg chłodniczy klimatyzatora dachowego składa się z pięciu głównych części (rys. 1, strona 3): • Sprężarka (1) Sprężarka zasysa zastosowany czynnik chłodniczy R407c i kompresuje go. W ten sposób podnosi się ciśnienie i temperatura czynnika chłodniczego. •...
  • Página 390: Panel Obsługi

    Opis techniczny FreshLight Panel obsługi Na jednostce nawiewnej klimatyzatora znajduje się panel obsługi (rys. 2, strona 3). Obejmuje on następujące elementy obsługi i sygnalizacji: Objaśnienie Dioda LED statusu nie świeci się: Klimatyzator jest wyłączony. świeci się na pomarań- Klimatyzator jest w trybie czuwania (stand by). czowo: świeci się...
  • Página 391: Pilot

    FreshLight Opis techniczny Pilot Wszystkie ustawienia (np. ustawienie temperatury, ustawienie timera) są przeno- szone za pomocą pilota do klimatyzatora dachowego. Na pilocie znajdują się następujące elementy obsługi i sygnalizacji (rys. 3, strona 4): Objaśnienie Wyświetlacz cyfrowy: pokazuje następujące informacje: • Godzina •...
  • Página 392 Opis techniczny FreshLight Objaśnienie Przycisk Programowanie timera i ustawianie godziny Przycisk SET: Potwierdzanie i zapisywanie danych Przycisk Włączanie lub wyłączanie światła na klimatyzatorze dachowym Przycisk działa także przy wyłączonym pilocie. Przycisk +: zwiększanie wartości Przycisk –: Zmniejszanie wartości Symbol (baterie wyczerpane) Wyświetla się, kiedy baterie pilota są...
  • Página 393: Tryby Klimatyzacji

    FreshLight Opis techniczny Tryby klimatyzacji Klimatyzator dachowy ma trzy tryby klimatyzacji: Komunikat na Tryb klimatyzacji Objaśnienie wyświetlaczu Automatyczny Użytkownik określa temperaturę, klimatyzator dachowy chłodzi lub ogrzewa wnętrze pojazdu do tej temperatury i steruje potrzebną mocą dmu- chawy. W tym trybie przycisk jest nieaktywny.
  • Página 394: Funkcje Dodatkowe

    Przed pierwszym użyciem FreshLight Funkcje dodatkowe Klimatyzator dachowy ma następujące funkcje dodatkowe: Funkcja Komunikat na Objaśnienie dodatkowa wyświetlaczu Timer Klimatyzator włącza się o ustawionej godzinie. Klimatyzator wyłącza się o ustawionej godzinie. Klimatyzator włącza się i wyłącza o ustawionych godzinach. Ustawiona temperatura obniża się po godzinie o 1°C a po dwóch godzinach o 2°C w celu zapew- nienia przyjemnej temperatury do spania.
  • Página 395: Obsługa Klimatyzatora Dachowego

    FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Ustawianie godziny ➤ Ustawić aktualną godzinę, zob. rozdz. „Ustawianie godziny” na stronie 405. Ustawianie pilota ➤ Włożyć baterie (patrz rozdz. „Wymiana baterii w pilocie” na stronie 404). ✓ Na wyświetlaczu przez 5 sekund widoczne są wszystkie symbole. ➤...
  • Página 396: Korzystanie Z Pilota

    Obsługa klimatyzatora dachowego FreshLight Za pomocą pilota można: • włączyć klimatyzator z trybu oczekiwania i przełączyć go ponownie w tryb ocze- kiwania • włączyć oraz wyłączyć światło • dokonać ustawień • wybrać funkcje dodatkowe Korzystanie z pilota Istnieją dwie możliwości sterowania klimatyzatorem dachowym za pomocą pilota: •...
  • Página 397: Uwagi Dotyczące Optymalizacji Wykorzystania

    FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Uwagi dotyczące optymalizacji wykorzystania Stosowanie się do poniższych uwag umożliwia zoptymalizowanie sposobu działania klimatyzatora: • Poprawić izolację cieplną pojazdu poprzez uszczelnienie szczelin i powieszenie na oknach rolet lub zasłon odbijających promienie słoneczne. • Jeśli samochód był narażony przez dłuższy czas na promieniowanie słoneczne: Włączyć...
  • Página 398: Wybór Trybu Klimatyzacji

    Obsługa klimatyzatora dachowego FreshLight Przykład: Klimatyzator jest w trybie czuwania. Należy go wyłączyć. ➤ Nacisnąć krótko przycisk ✓ Klimatyzator zostanie wyłączony Pilot WSKAZÓWKA • Aby można było obsługiwać klimatyzator za pomocą pilota, klimatyzator musi być włączony lub w trybie oczekiwania. •...
  • Página 399: Ręczny Wybór Poziomu Nawiewu

    FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Ręczny wybór poziomu nawiewu Dmuchawa steruje natężeniem dopływu powietrza. W trybie „Chłodzenie” ( ), „Ogrzewanie” ( ) i „Recyrkulacja” ( ) można ręcznie ustawić poziom nawiewu. W pozostałych trybach klimatyzacji klimatyzator steruje automatycznie poziomem nawiewu. Komunikat na Objaśnienie wyświetlaczu niski poziom nawiewu...
  • Página 400: Ustawianie Dysz Nawiewowych

    Obsługa klimatyzatora dachowego FreshLight Ustawianie dysz nawiewowych Dopływem powietrza do wnętrza pojazdu można sterować za pomocą ustawienia dysz nawiewowych. Dysze powietrzne mogą być regulowane za pomocą zasuwy (rys. 5 2, strona 5) tak, że powietrze może być kierowane w dwóch kierunkach, tylko do przodu lub tylko do tyłu: ➤...
  • Página 401 FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego Ustawianie czasu włączenia ➤ Nacisnąć jednokrotnie przycisk ✓ Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol ON ( ➤ Ustawić za pomocą przycisków + lub – godzinę, o której klimatyzator dachowy powinien się włączyć. ➤ Nacisnąć przycisk SET, aby wysłać wartość do klimatyzatora dachowego. ✓...
  • Página 402 Obsługa klimatyzatora dachowego FreshLight Ustawianie godziny włączenia i wyłączenia ➤ Nacisnąć trzykrotnie przycisk ✓ Na wyświetlaczu pilota pulsuje symbol ON ( Symbol OFF ( ) jest widoczny. ➤ Ustawić za pomocą przycisków + lub – godzinę, o której klimatyzator dachowy powinien się...
  • Página 403: Aktywacja Funkcji Sleep (Sen)

    FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego 9.10 Aktywacja funkcji Sleep (Sen) WSKAZÓWKA Funkcja Sleep jest wyłączona w trybie recyrkulacji ( Przy włączonej funkcji Sleep ustawiona temperatura zmienia się po godzinie o 1 °C, a po dwóch godzinach o 2 °C w celu zapewnienia przyjemnej temperatury do spa- nia.
  • Página 404: Obsługa Oświetlenia

    Obsługa klimatyzatora dachowego FreshLight Gdy temperatura wzrośnie powyżej +29 °C lub spadnie poniżej +18 °C, następuje wyłączenie funkcji „I feel”. ✓ Na wyświetlaczu trzy razy zamiga symbol i zgaśnie. 9.12 Obsługa oświetlenia WSKAZÓWKA Przycisk na pilocie jest aktywny także wtedy, gdy pilot jest wyłączony. Włączanie/Wyłączanie światła na panelu obsługi ➤...
  • Página 405: Ustawianie Godziny

    FreshLight Obsługa klimatyzatora dachowego 9.14 Ustawianie godziny Aby zaprogramować timer, na pilocie musi być ustawiony aktualny czas. Na wyświe- tlaczu pilota wyświetlana jest godzina. W celu ustawienia godziny, należy wykonać następujące czynności: WSKAZÓWKA Jeśli podczas ustawiania godziny przez 10 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na pilocie, wówczas pilot wraca do trybu wyjściowego.
  • Página 406: Czyszczenie Klimatyzatora Dachowego

    Czyszczenie klimatyzatora dachowego FreshLight Czyszczenie klimatyzatora dachowego UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Klimatyzatora dachowego nie należy czyścić za pomocą urządzenia wysokociśnieniowego. Wciekająca woda może uszkodzić klimaty- zator. • Zabronione jest używanie do czyszczenia ostrych i twardych przedmiotów oraz środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić...
  • Página 407: Konserwacja Klimatyzatora Dachowego

    FreshLight Konserwacja klimatyzatora dachowego Konserwacja klimatyzatora dachowego OSTRZEŻENIE! Prace konserwacyjne inne niż opisane w instrukcji mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby, które zapoznały się z zagrożeniami związanymi czynnikami chłodniczymi oraz odnośnymi przepisami. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne niebezpieczeń- stwo. Interwał Kontrola/Konserwacja Regularnie Sprawdzić...
  • Página 408: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek FreshLight Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Klimatyzator Włączył się czujnik oblodzenia. Temperatura zewnętrzna jest zbyt dachowy stale się niska lub wszystkie dysze są wyłącza. zamknięte. ➤ Należy ustawić klimatyzator na Brak chłodzenia Klimatyzator dachowy nie jest ustawiony na chłodzenie. chłodzenie.
  • Página 409 FreshLight Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie ➤ Usunąć liście i inne zabrudzenia z Mały strumień Wlot powietrza jest zatkany. powietrza płytek wentylacyjnych klimatyza- tora. ➤ Proszę zwrócić się do specjali- Dmuchawa jest uszkodzona. stycznego warsztatu. ➤ Oczyścić otwory odpływowe Pojawienie się Otwory odpływowe skondensowanej wody w pojeździe wody są...
  • Página 410: Gwarancja

    Gwarancja FreshLight Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostępne na odwrocie instrukcji). Nasi specjaliści służą chętnie pomocą i omówią z Państwem dalszy przebieg gwarancji. Utylizacja Przepisy dotyczące ochrony środowiska i prawidłowej utylizacji Wszystkie organizacje muszą...
  • Página 411 (olej, smar itp.). • Dbać o niskie natężenie hałasu. Dodatkowe informacje dotyczące prawidłowego demontażu naszych produktów znajdują się w instrukcjach dotyczących recyklingu na stronie www.dometic.com. ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recy- klingu.
  • Página 412: Dane Techniczne

    Dane techniczne FreshLight Dane techniczne Dometic FreshLight 1600 2200 Nr wyrobu: 9102900207 9102900165 Wydajność chłodnicza zgodnie z ISO 5151: 1500 W 2050 W Zakres temperatury grzania: maks. 2050 W maks. 2700 W Wejściowe napięcie znamionowe: 230 Vw / 50 Hz Pobór prądu przy włączonej funkcji...
  • Página 413 FreshLight Dane techniczne Dometic FreshLight 1600 2200 Waga: ok. 40 kg ok. 42 kg Kontrola/certyfikat: Zawiera fluorowane gazy cieplarniane Hermetycznie zamknięte urządzenie...
  • Página 414 FreshLight Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania výrobku ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah Vysvetlenie symbolov ........415 Bezpečnostné...
  • Página 415: Vysvetlenie Symbolov

    FreshLight Vysvetlenie symbolov 9.14 Nastavenie času........435 9.15 Používanie roliet .
  • Página 416: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny FreshLight Bezpečnostné pokyny Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za škody žiadnu záruku: • Poškodenia produktu mechanickými vplyvmi a prepätiami • Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu • Použitie na iné účely ako sú účely uvedené v návode Predovšetkým neručí za akékoľvek následné škody, zvlášt’ nie aj za následné škody, ktoré...
  • Página 417: Bezpečnost' Pri Prevádzke Zariadenia

    FreshLight Bezpečnostné pokyny • Dbajte na to, aby sa horľavé predmety neuskladňovali alebo nemon- tovali v oblasti výstupu vzduchu. Dodržiavajte minimálnu vzdialenost’ 50 cm. • Nesiahajte do vetracích otvorov a do klimatizačného zariadenia nev- súvajte žiadne cudzie premety. • V prípade požiaru nedávajte dolu horný kryt strešného klimatizač- ného zariadenia, ale použite povolený...
  • Página 418: Cieľová Skupina Tohto Návodu

    Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčast’ou dodávky): Označenie Číslo výrobku Rozširujúca súprava DC-Kit2 9100300001 Rozširujúca súprava DC-Kit3 9100300002 Rozširujúca súprava DC-Kit5 9100300073 POZNÁMKA Pomocou rozširujúcej súpravy DC (príslušenstvo) možno strešné klimati- začné zariadenie Dometic FreshLight rozšíriť na prevádzku v jazdnom režime.
  • Página 419: Používanie V Súlade S Určením

    FreshLight Používanie v súlade s určením Používanie v súlade s určením Strešné klimatizačné zariadenie Dometic FreshLight s integrovaným strešným oknom je schopné klimatizovať vnútorné priestory obytných vozidiel a karavanov chladným alebo teplým vzduchom. Strešné klimatizačné zariadenie nie je vhodné na inštaláciu do stavebných, poľno- hospodárskych alebo podobných pracovných strojov.
  • Página 420: Komponenty

    Technický opis FreshLight Komponenty Chladiaci okruh strešného klimatizačného zariadenia pozostáva z piatich hlavných komponentov (obr. 1, strane 3): • Kompresor (1) Kompresor nasáva použitý chladiaci prostriedok R407c a komprimuje ho. Tak sa tlak a tým aj teplota chladiaceho prostriedku zvyšuje. •...
  • Página 421: Ovládací Panel

    FreshLight Technický opis Ovládací panel Na výstupnej jednotke vzduchu strešného klimatizačného zariadenia sa nachádza ovládací panel (obr. 2, strane 3). Obsahuje nasledujúce ovládacie a indikačné prvky: Č. Vysvetlenie Stav LED nesvieti: Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté. svieti oranžová: Strešné klimatizačné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by).
  • Página 422: Diaľkové Ovládanie

    Technický opis FreshLight Diaľkové ovládanie Všetky nastavenia zariadenia (napr . nastavenie teploty, naprogramovanie časovača) sa prenášajú prostredníctvom diaľkového ovládania na strešné klimatizačné zariadenie. Na diaľkovom ovládaní sú k dispozícii nasledujúce indikačné prvky (obr. 3, strane 4): Č. Vysvetlenie Digitálny displej: zobrazuje nasledovné: •...
  • Página 423 FreshLight Technický opis Č. Vysvetlenie Tlačidlo Programovanie časovača a nastavenie času Tlačidlo SET: Potvrdenie a uloženie údajov Tlačidlo Zapnete alebo vypnete osvetlenie na strešnej klimatizácii Tlačidlo je funkčné aj pri vypnutom diaľkovom ovládaní. Tlačidlo +: Zvýšenie hodnoty Tlačidlo –: Zníženie hodnoty Symbol (batérie vybité) Zobrazí...
  • Página 424: Klimatizačné Režimy

    Technický opis FreshLight Klimatizačné režimy Strešné klimatizačné zariadenie má nasledovné klimatizačné režimy: Klimatizačný Hlásenie na Vysvetlenie režim displeji Automatika Stanovíte teplotu, strešné klimatizačné zariadenie vytvorí ochladzovaním alebo ohrievaním túto teplotu vnútorného priestoru a riadi potrebný výkon ventilátora. V tomto režime je tlačidlo deaktivované.
  • Página 425: Doplnkové Funkcie

    FreshLight Pred prvým použitím Doplnkové funkcie Strešné klimatizačné zariadenie ponúka nasledovné doplnkové funkcie: Doplnková Hlásenie na Vysvetlenie funkcia displeji Časovač Strešné klimatizačné zariadenie sa v nastavenom čase zapne. Strešné klimatizačné zariadenie sa v nastavenom čase vypne. Strešné klimatizačné zariadenie sa v nastavených časoch zapne a vypne.
  • Página 426: Obsluha Strešného Klimatizačného Zariadenia

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia FreshLight Nastavenie času ➤ Nastavte aktuálny čas: pozri kap. „Nastavenie času“ na strane 435. Nastavenie diaľkového ovládania ➤ Vložte batérie (pozri kap. „Výmena batérií diaľkového ovládania“ na strane 434). ✓ Na displeji sa na 5 sekúnd zobrazia všetky symboly. ➤...
  • Página 427: Používanie Diaľkového Ovládania

    FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Diaľkovým ovládaním môžete • strešné klimatizačné zariadenie zapnút’ z pohotovostného režimu alebo prep- nút’ znova do pohotovostného režimu • zapnút’ a vypnút’ osvetlenie • uskutočnit’ nastavenie • zvolit’ doplnkové funkcie Používanie diaľkového ovládania Máte dve možnosti, ako riadit’ strešné klimatizačné zariadenie diaľkovým ovládaním: •...
  • Página 428: Pokyny Na Optimálnejšie Používanie

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia FreshLight Pokyny na optimálnejšie používanie Ak budete dodržiavat’ nasledovné pokyny, spôsob činnosti vášho strešného klimati- začného zariadenia bude optimalizovaný: • Zlepšite tepelnú izoláciu vozidla tak, že utesníte medzeru a na okná dáte antire- flexné rolety alebo závesy. •...
  • Página 429: Voľba Klimatizačného Režimu

    FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Príklad: Strešné klimatizačné zariadenie je v pohotovostnom režime (Stand by). Má sa vypnút’. ➤ Stlačte krátko tlačidlo ✓ Strešné klimatizačné zariadenie je vypnuté. Na diaľkovom ovládaní POZNÁMKA • Aby sa dalo strešné klimatizačné zariadenie obsluhovat’ diaľkovým ovládaním, musí...
  • Página 430: Manuálna Voľba Stupňa Ventilácie

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia FreshLight Manuálna voľba stupňa ventilácie Ventilátor reguluje silu prívodu vzduchu. V klimatizačných režimoch „Chladenie“ ( ), „Ohrievanie“ ( ) a „Cirkulácia vzduchu“ ( ) možno manuálne zvolit’ stupeň ventilácie. V ostatných klimatizačných režimoch riadi strešné klimatizačné zariadenie stupeň ventilácie automaticky. Hlásenie na disp- Vysvetlenie leji...
  • Página 431: Nastavenie Vzduchových Dýz

    FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia Nastavenie vzduchových dýz Prívod vzduchu do vnútorného priestoru vozidla možno regulovat’ polohou vzdu- chových dýz. Vzduchové dýzy možno regulovať posúvačom (obr. 5 2, strane 5) tak, že vzduch je vedený buď obidvomi smermi, len dopredu alebo len dozadu: ➤...
  • Página 432 Obsluha strešného klimatizačného zariadenia FreshLight Nastavenie času vypnutia ➤ Stlačte dvakrát tlačidlo ✓ Bliká symbol OFF ( ) na displeji diaľkového ovládača. ➤ Tlačidlom + alebo – nastavte čas, kedy sa má strešné klimatizačné zariadenie vyp- nút’. ➤ Stlačte tlačidlo SET, aby ste zaslali hodnotu strešnému klimatizačnému zariade- niu.
  • Página 433: Aktivovanie Funkcie Sleep

    FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia 9.10 Aktivovanie funkcie Sleep POZNÁMKA Funkcia Sleep je v režime „Cirkulácia vzduchu“ ( ) deaktivovaná. Pri aktivovanej funkcii Sleep sa nastavená teplota po jednej hodine zmení o 1 °C a po dvoch hodinách o 2 °C, aby bola zabezpečená príjemná teplota na spánok. ➤...
  • Página 434: Ovládanie Osvetlenia

    Obsluha strešného klimatizačného zariadenia FreshLight 9.12 Ovládanie osvetlenia POZNÁMKA Tlačidlo na diaľkovom ovládaní je aktívne aj vtedy, keď je diaľkové ovládanie vypnuté. Zapnutie/vypnutie osvetlenia na ovládacom paneli ➤ Keď chcete osvetlenie zapnúť alebo vypnúť, krátko stlačte tlačidlo Zapnutie/vypnutie osvetlenia diaľkovým ovládaním ➤...
  • Página 435: Nastavenie Času

    FreshLight Obsluha strešného klimatizačného zariadenia 9.14 Nastavenie času Diaľkové ovládanie potrebuje na programovanie časovača aktuálny čas. Čas sa zobrazí na displeji diaľkového ovládača. Na nastavenie času vykonajte nasledovné kroky: POZNÁMKA Ak sa pri nastavovaní času približne 10 sekúnd nestlačte žiadne tlačidlo na diaľkovom ovládaní, prejde diaľkové...
  • Página 436: Čistenie Strešného Klimatizačného Zariadenia

    Čistenie strešného klimatizačného zariadenia FreshLight Čistenie strešného klimatizačného zariadenia POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Strešné klimatizačné zariadenie nečistite vysokotlakovým čističom. Voda, ktorá by vnikla do strešného klimatizačného zariadenia, ho môže poškodit’. • Nepoužívajte na čistenie ostré alebo tvrdé predmety alebo čistiace prostriedky, pretože to môže viesť...
  • Página 437: Údržba Strešného Klimatizačného Zariadenia

    FreshLight Údržba strešného klimatizačného zariadenia Údržba strešného klimatizačného zariadenia VÝSTRAHA! Iné údržbové činnosti, ako sú tu opísané, smú uskutočňovat’ len odborníci s príslušnou kvalifikáciou, ktorí sú oboznámení s rizikami spojenými s manipuláciou s chladiacimi prostriedkami a klimatizačnými zariadeniami a s príslušnými predpismi. Neodborne vykonanými údržbovými činnost’ami môžu vzniknút’...
  • Página 438: Odstránenie Porúch

    Odstránenie porúch FreshLight Interval Kontrola/údržba Výmena filtra s aktívnym uhlím (obr. 0, strane 7): Raz ročne ➤ Ručne odstráňte kryt (1) filtra. ➤ Odoberte filter (2). ➤ Odstráňte filter s aktívnym uhlím (3). ➤ Vyčistite filter (2) roztokom umývacieho prostriedku a nechajte ho vyschnút’.
  • Página 439 FreshLight Odstránenie porúch Porucha Príčina Odstránenie ➤ Funkciu ohrevu strešného klimati- Bez ohrievacieho Teplota okolia je vyššia ako 30 °C. výkonu začného zariadenia používajte len pri teplote nižšej ako 30 °C. Teplota okolia je nižšia ako 2 °C. Funkcia ohrievania strešného klimati- začného zariadenia je dimenzovaná...
  • Página 440: Záruka

    Záruka FreshLight Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát’te sa na servisného partnera vo vašej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Naši špecialisti vám radi pomôžu a dohodnú s vami ďalší priebeh záruky. Likvidácia Predpisy ochrany životného prostredia a odborná...
  • Página 441 FreshLight Likvidácia Ďalšie informácie o správnom odinštalovaní našich výrobkov nájdete v návodoch na recykláciu na www.dometic.com. ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recyklá- ciu. ➤ Pri prevádzke, opravách a údržbe dbajte na to, aby sa chladiaci okruh nepoškodil a aby chladiaci prostriedok neunikal.
  • Página 442: Technické Údaje

    Technické údaje FreshLight Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výrobku: 9102900207 9102900165 Chladiaci výkon v nadväznosti na ISO 5151: 1500 W 2050 W Ohrievací výkon: max. 2050 W max. 2700 W Vstupné menovité napätie: 230 Vw / 50 Hz Spotreba prúdu pri chladiacej prevádzke:...
  • Página 443 FreshLight Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Hmotnost’: 40 kg 42 kg Skúška/certifikát: Obsahuje fluórované skleníkové plyny Hermeticky uzavreté zariadenie...
  • Página 444 FreshLight Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje výrobku předejte návod novému uživateli. Obsah Vysvětlení symbolů ........445 Bezpečnostní...
  • Página 445: Vysvětlení Symbolů

    FreshLight Vysvětlení symbolů 9.14 Nastavení času......... 465 9.15 Používání...
  • Página 446: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny FreshLight Bezpečnostní pokyny V následujících případech nepřebírá výrobce žádné záruky za škody: • Poškození výrobku působením mechanických vlivů a přepětí • Změna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu Především pak neručí...
  • Página 447: Bezpečnost Za Provozu Přístroje

    FreshLight Cílová skupina tohoto návodu • Nesahejte do otvorů pro výstup vzduchu a nezavádějte do střešní kli- matizace žádné cizí předměty. • V případě požáru neotevírejte horní kryt střešní klimatizace, použijte schválené hasicí prostředky. Nepoužívejte k hašení vodu. POZOR! • Při instalované střešní klimatizaci nesmíte v žádném případě mýt váš obytný...
  • Página 448: Obsah Dodávky

    Číslo výrobku Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit2 9100300001 Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit3 9100300002 Souprava k úpravě zařízení DC DC-Kit5 9100300073 POZNÁMKA S rozšiřující soupravou DC (příslušenství) lze rozšířit střešní klimatizační zařízení Dometic FreshLight pro režim za jízdy.
  • Página 449: Použití V Souladu S Určením

    FreshLight Použití v souladu s určením Použití v souladu s určením Střešní klimatizace Dometic FreshJet s integrovaným střešním oknem je schopna kli- matizovat vnitřní prostory obytných vozů a karavanů chladným nebo teplým vzdu- chem. Střešní klimatizace není určena k instalaci do stavebních, zemědělských nebo jiných pracovních strojů.
  • Página 450: Součásti

    Technický popis FreshLight Součásti Chladicí okruh střešní klimatizace se skládá z pěti hlavních komponent (obr. 1, strana 3): • Kompresor (1) Kompresor nasává používané chladicí médium R407c a stlačuje ho. Tím se zvy- šuje tlak a současně i teplota chladicího média. •...
  • Página 451: Ovládací Panel

    FreshLight Technický popis Ovládací panel Na jednotce pro výstup vzduchu na střešní klimatizaci je umístěn ovládací panel (obr. 2, strana 3). Obsahuje následující ovládací a indikační prvky: Č. Vysvětlení Stavová LED nesvítí: Střešní klimatizace je vypnutá. svítí oranžově: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (Stand- svítí...
  • Página 452: Dálkový Ovladač

    Technický popis FreshLight Dálkový ovladač Veškerá nastavení přístroje (např. nastavení teploty, programování časovač) jsou do střešní klimatizace přenášena dálkovým ovladačem. Dálkový ovladač je vybaven následujícími ovládacími a indikačními prvky (obr. 3, strana 4): Č. Vysvětlení Digitální displej: Zobrazuje následující údaje: •...
  • Página 453 FreshLight Technický popis Č. Vysvětlení Tlačítko Programování časovače a nastavení času Tlačítko SET: Potvrzení a uložení údajů Tlačítko Zapnutí nebo vypnutí světla na střešní klimatizaci Tlačítko je funkční i při vypnutém dálkovém ovladači. Tlačítko +: Zvýšení hodnoty Tlačítko –: Snížení hodnoty Symbol (vybité...
  • Página 454: Režimy Klimatizace

    Technický popis FreshLight Režimy klimatizace Střešní klimatizace pracuje v následujících režimech: Režim Hlášení na Vysvětlení klimatizace displeji Automatický režim Zadejte teplotu, střešní klimatizace ochladí nebo ohřeje interiér vozidla na tuto teplotu a řídí potřebný výkon ventilátoru. V tomto režimu je tlačítko deaktivováno.
  • Página 455: Doplňující Funkce

    FreshLight Před prvním použitím Doplňující funkce Střešní klimatizace nabízí následující doplňující funkce: Doplňující Hlášení na Vysvětlení funkce displeji Timer (časovač) Střešní klimatizace je zapnuta v nastavenou dobu. Střešní klimatizace je vypnuta v nastavenou dobu. Střešní klimatizace je v nastavených dobách zapnuta a opět vypnuta.
  • Página 456: Obsluha Střešní Klimatizace

    Obsluha střešní klimatizace FreshLight Nastavení času ➤ Nastavte aktuální čas, viz kap. „Nastavení času“ na stranì 465. Nastavení dálkového ovladače ➤ Vložte baterie (viz kap. „Výměna baterií dálkového ovládání“ na stranì 464). ✓ Displej zobrazí na 5 sekund všechny symboly. ➤...
  • Página 457: Použití Dálkového Ovládání

    FreshLight Obsluha střešní klimatizace Pomocí dálkového ovládání můžete: • zapnout střešní klimatizaci z pohotovostního režimu (stand-by) a opět ji do tohoto režimu vypnout • rozsvítit a zhasnout světlo • provést nastavení • vybírat doplňkové funkce Použití dálkového ovládání K ovládání střešní klimatizace pomocí dálkového ovládání máte dvě možnosti: •...
  • Página 458: Pokyny Ke Snadnějšímu Použití

    Obsluha střešní klimatizace FreshLight Pokyny ke snadnějšímu použití Pokud budete dodržovat následující pokyny, optimalizujete účinnost střešní klimatizace: • Zlepšete tepelnou izolaci vozidla utěsněním spár a oken reflexními roletami nebo závěsy. • Pokud bylo vozidlo delší dobu na přímém slunci: Aktivujte střešní klimatizaci až po otevření...
  • Página 459: Výběr Režimu Klimatizace

    FreshLight Obsluha střešní klimatizace Příklad: Střešní klimatizace je v pohotovostním režimu (stand-by). Chcete ji vypnout. ➤ Stiskněte krátce tlačítko ✓ Střešní klimatizace je vypnutá. Pomocí dálkového ovládání POZNÁMKA • K obsluze střešní klimatizace pomocí dálkového ovládání musíte přepnout střešní klimatizaci do pohotovostního režimu (stand-by) nebo ji zapnout.
  • Página 460: Ruční Nastavení Výkonu Ventilátoru

    Obsluha střešní klimatizace FreshLight Ruční nastavení výkonu ventilátoru Ventilátor reguluje intenzitu přivádění vzduchu. V režimu „Chlazení“ ( ), „Topení“ ( ) a „Okolní vzduch“ ( ) můžete nastavit výkon ventilátoru ručně. V ostatních režimech řídí střešní klimatizace výkon ventilá- toru automaticky. Hlášení...
  • Página 461: Nastavení Výduchů Vzduchu

    FreshLight Obsluha střešní klimatizace Nastavení výduchů vzduchu Přívod vzduchu dovnitř vozidla můžete regulovat upravením polohy výduchů vzduchu. Vzduchové trysky lze regulovat pomocí posuvného ovládání (obr. 5 2, strana 5), takže vzduch je veden oběma směry, pouze dopředu nebo pouze dozadu: ➤...
  • Página 462 Obsluha střešní klimatizace FreshLight Nastavení doby vypnutí ➤ Dvakrát stiskněte tlačítko (časovač). ✓ Na displeji dálkového ovládání bliká symbol OFF ( ➤ Nastavte tlačítkem + nebo – čas, kdy má být vypnuta střešní klimatizace. ➤ Stiskněte tlačítko SET, tím odešlete hodnotu do střešní klimatizace. ✓...
  • Página 463: Aktivace Aktivace Funkce Sleep

    FreshLight Obsluha střešní klimatizace 9.10 Aktivace Aktivace funkce Sleep POZNÁMKA Funkce Sleep (spánek) je deaktivována v režimu „Cirkulace vzduchu“ ( Pokud je aktivní funkce Sleep (spánek), bude nastavená teplota po jedné hodině změněna o 1 °C a po dvou hodinách o 2 °C. Tím je dosaženo příjemné teploty ke spánku.
  • Página 464: Ovládání Osvětlení

    Obsluha střešní klimatizace FreshLight Pokud teplota stoupne nad +29 °C nebo klesne pod +18 °C, deaktivuje se funkce „I feel“. ✓ Symbol zabliká třikrát na displeji a poté se vypne. 9.12 Ovládání osvětlení POZNÁMKA Tlačítko na dálkovém ovladači je aktivní i poté, když je dálkový ovla- dač...
  • Página 465: Nastavení Času

    FreshLight Obsluha střešní klimatizace 9.14 Nastavení času K programování časovače vyžaduje dálkový ovladač aktuální čas. Čas se zobrazuje na displeji dálkového ovladače. Při nastavování času postupujte takto: POZNÁMKA Pokud při nastavování času nestisknete po dobu 10 vteřin žádné tlačítko na dálkovém ovladači, přepne dálkový ovladač zpět do výchozího režimu.
  • Página 466: Čištění Střešní Klimatizace

    Čištění střešní klimatizace FreshLight Čištění střešní klimatizace POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy nečistěte střešní klimatizaci vysokotlakým čističem. Vniknutím vody může dojít k poškození střešní klimatizace. • K čištění nepoužívejte žádné ostré ani tvrdé předměty nebo čisticí prostředky, protože by mohlo dojít k poškození střešní klimatizace a okna.
  • Página 467: Údržba Střešní Klimatizace

    FreshLight Údržba střešní klimatizace Údržba střešní klimatizace VÝSTRAHA! Jiné kroky údržby střešní klimatizace, než ty, které jsou zde popsány, smějí provádět pouze odborníci, kteří jsou seznámeni s nebezpečími při manipulaci s chladivy a klimatizačními zařízeními a s příslušnými před- pisy. Nesprávně provedená údržba může být zdrojem značných rizik. Interval Kontrola/údržba Pravidelně...
  • Página 468: Odstraňování Poruch

    Odstraňování poruch FreshLight Odstraňování poruch Porucha Příčina Odstranění Střešní klimatizace Sepnul snímač zamrznutí. Venkovní teplota je příliš nízká nebo se neustále vypíná jsou uzavřeny všechny vzduchové výduchy. ➤ Nastavte střešní klimatizaci na Nulový chladicí Střešní klimatizace není nastavena na výkon chlazení.
  • Página 469: Odpovědnost Za Vady

    FreshLight Odpovědnost za vady Porucha Příčina Odstranění ➤ Zkontrolujte napájecí napětí. Střešní klimatizaci Chybí napájecí napětí (230 V). nelze zapnout ➤ Kontaktujte autorizovaný Napětí je příliš nízké (nižší než 200 V). odborný servis. Vadný měnič napětí. Jedno z teplotních čidel je vadné. ➤...
  • Página 470 • Z důvodu snížení zatížení hlučností udržujte hladinu hluku na co nejnižší úrovni. Další informace o správném odinstalování našich výrobků naleznete v návodech k recyklaci na stránkách www.dometic.com. ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. ➤ Za provozu a během oprav a údržby zajistěte, aby nedošlo k poškození okruhu a k úniku chladicího média.
  • Página 471: Technické Údaje

    FreshLight Technické údaje Technické údaje Dometic FreshLight 1600 2200 Č. výr.: 9102900207 9102900165 Chladicí výkon v souladu s ISO 5151: 1500 W 2050 W Výkon ohřívání: max. 2050 W max. 2700 W Jmenovité vstupní napětí: 230 V / 50 Hz Příkon při režimu chlazení:...
  • Página 472 Technické údaje FreshLight Dometic FreshLight 1600 2200 Hmotnost: cca 40 kg cca 42 kg Kontrola/certifikát: Obsahuje fluorované skleníkové plyny Hermeticky uzavřeným zařízením...
  • Página 473 FreshLight A készülék használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a hasz- nálati útmutatót. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a haszná- lati útmutatót is. Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata ....... . . 474 Biztonsági tudnivalók .
  • Página 474: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata FreshLight 9.14 A pontos idő beállítása ........495 9.15 A rolók alkalmazása .
  • Página 475: Biztonsági Tudnivalók

    FreshLight Biztonsági tudnivalók Biztonsági tudnivalók A gyártó a bekövetkező károkért a következő esetekben nem vállal felelősséget: • a termék mechanikai behatások és túlfeszültségek miatti sérülése • a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása • az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás Különösen nem felel következményes károkért, valamint a tetőklíma-berendezés üzemkimaradása esetén bekövetkező...
  • Página 476: Biztonság A Készülék Üzemeltetése Során

    Az útmutató célcsoportja FreshLight • Ne nyúljon a levegő távozási nyílásaiba és ne vezessen be idegen tár- gyakat a tetőklíma-berendezésbe. • Tűz esetén ne oldja a tetőklíma-berendezés felső fedelét, hanem hasz- náljon engedélyezett oltószert. Az oltáshoz ne használjon vizet. FIGYELEM! •...
  • Página 477: Szállítási Terjedelem

    Dometic FreshLight 2200 tetőklíma-berendezés 9102900165 Beépítési útmutató Kezelési útmutató Tartozékok Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Megnevezés Cikkszám DC-Kit2 egyenáramú bővítőkészlet 9100300001 DC-Kit3 egyenáramú bővítőkészlet 9100300002 DC-Kit5 egyenáramú bővítőkészlet 9100300073 MEGJEGYZÉS Egy egyenáramú bővítőkészlet segítségével (tartozék) a Dometic FreshLight tetőklíma-berendezés utazás közben is használható.
  • Página 478: Rendeltetésszerű Használat

    Rendeltetésszerű használat FreshLight Rendeltetésszerű használat A Dometic FreshLight beépített tetőablakkal rendelkező tetőklíma-berendezés lakó- autók és lakókocsik hideg és meleg levegővel való klimatizálására alkalmas. A tetőklíma-berendezés nem alkalmas építőgépekbe, mezőgazdasági gépekbe vagy hasonló munkakészülékekbe történő beépítésre. Túl erős rezgések esetén a megfelelő...
  • Página 479: Részegységek

    FreshLight Műszaki leírás Részegységek A tetőklíma-berendezés hűtőkeringtetése öt fő részegységekből áll (1. ábra, 3. oldal): • Kompresszor (1) A kompresszor beszívja és sűríti az R407c hűtőközeget. Ezáltal megnő a hűtőkö- zeg nyomása és ezáltal hőmérséklete is. • Kondenzátor (2) A beépített kondenzátor mint egy hűtő vagy hőcserélő működik. Az előtte áramló...
  • Página 480: Kezelőpanel

    Műszaki leírás FreshLight Kezelőpanel A kezelőpanel a tetőklíma-berendezés légkifúvó egységén található (2. ábra, 3. oldal). A következő kezelő- és kijelzőelemeket tartalmazza: Szám Magyarázat Állapotjelző LED nem világít: A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva. Narancssárgán világít: A tetőklíma-berendezés készenléti állapotban van. Zölden világít: A tetőklíma-berendezés be van kapcsolva.
  • Página 481: Távirányító

    FreshLight Műszaki leírás Távirányító A készüléken elvégezhető összes beállítás (például hőmérséklet-beállítás, időzítő- programozás) a távirányítón keresztül végezhető el. A távirányítón a következő kezelő- és kijelzőelemek állnak rendelkezésre (3. ábra, 4. oldal): Szám Magyarázat Digitális kijelző: A következőt jeleníti meg: • Pontos idő •...
  • Página 482 Műszaki leírás FreshLight Szám Magyarázat SET gomb: Adatok megerősítése és mentése gomb: A világítás be- és kikapcsolása A(z) gomb kikapcsolt távirányító esetén is működőképes. + gomb: Érték növelése – gomb: Érték csökkentése szimbólum (elemek lemerültek) A távirányító elemeinek lemerülését jelzi. Ilyen esetben cserélje ki az elemeket, lásd: „A távirányító...
  • Página 483: Klímaüzemmódok

    FreshLight Műszaki leírás Klímaüzemmódok A tetőklíma-berendezés a következő klímamódokkal rendelkezik: Klímaüzemmód Kijelzőüzenet Magyarázat Automatika A hőmérséklet meghatározását követően a tetőklíma- berendezés a beltérben beállítja ezt a hőmérsékletet hűtéssel vagy fűtéssel és vezérli a szükséges ventilátor- teljesítményt. Ebben a módban a gomb inaktív.
  • Página 484: Kiegészítő Működésmódok

    Műszaki leírás FreshLight Kiegészítő működésmódok A tetőklíma-berendezés a következő kiegészítő funkciókat nyújtja: Kiegészítő Kijelzőüzenet Magyarázat működésmód Timer (ütemező) A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban bekapcsol. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontban kikapcsol. A tetőklíma-berendezés a beállított időpontokban be-, majd újból kikapcsol. Sleep (alvás) A kényelmes alvási hőmérséklet érdekében a beállított hőmérséklet egy óra múltán 1 °C-kal, két óra múltán 2 °C-kal csökken.
  • Página 485: Az Első Használat Előtt

    FreshLight Az első használat előtt Az első használat előtt Az üzembe helyezés előtti ellenőrzések A tetőklíma-berendezés bekapcsolása előtt vegye figyelembe a következőket: ➤ Ellenőrizze, hogy a tápfeszültség és -frekvencia megfelel-e a műszaki adatok között megadott értékeknek, lásd: 502. oldal. ➤ Biztosítsa, hogy a légszívó nyílás és a légbefúvók is szabadok legyenek. A tetőklíma-berendezés optimális teljesítményének biztosítása érdekében az összes szellőzőrácsnak mindig szabadnak kell lennie.
  • Página 486: Tetőklíma-Berendezés Kezelése

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése A kezelésre vonatkozó alapvető megjegyzések A tetőklíma-berendezés három üzemmóddal rendelkezik: Üzemmód Jellemzők A tetőklíma-berendezés ki van kapcsolva, a távirányítás aktív. Készenlét A tetőklíma-berendezés üzemkész és a távirányítóval bekapcsolható. A tetőklíma-berendezés klimatizálja a belteret. A kezelőpanelen •...
  • Página 487: Megjegyzések A Jobb Használat Érdekében

    FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése Értékek előzetes meghatározása és együttes elküldése a tetőklíma- berendezésnek A távirányítót a kezelés során nem szabad a kezelőpanelen lévő infravörös vevő (2. ábra 4, 3. oldal) felé irányítani. Határozza meg a kívánt értékeket a távirányítón. Ha az összes beállítást elvégezte, akkor irányítsa a távirányítót a kezelőpanelen lévő...
  • Página 488: A Tetőklíma-Berendezés Be- És Kikapcsolása

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshLight A tetőklíma-berendezés be- és kikapcsolása MEGJEGYZÉS A bekapcsolás után a klimatizálás a legutóbb beállított értékekkel kezdődik meg. A kezelőpanellel Az ábrán látható, hogy a tetőklíma-berendezés hogyan kapcsolható be, ki, illetve készenléti módba a kezelőpanellel. Ehhez nyomja meg a gombot az ábrán lát- ható...
  • Página 489: A Klímaüzemmód Kiválasztása

    FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése A klímaüzemmód kiválasztása MEGJEGYZÉS • Mielőtt kiválasztaná a „Levegőelszívás” ( ) klímaüzemmódot, teljesen nyissa ki mindkét rolót. • „Levegőelszívás” ( ) klímaüzemmódban a ventilátor csak akkor indul el ha kinyílt a szellőző csapófedelet (4. ábra 1, 5. oldal). Ez eltarthat pár percig.
  • Página 490: A Ventilátorfokozat Kézi Kiválasztása

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshLight A ventilátorfokozat kézi kiválasztása A ventilátor a légbevezetés erősségét szabályozza. A „Hűtés” ( ), „Fűtés” ( ) és „Levegőkeringtetés” ( ) klímamódokban a ventilátorfokozat kézzel választható ki. A többi klímamódban a tetőklíma- berendezés a ventilátor fokozatokat automatikusan szabályozza. Kijelzőüzenet Magyarázat Alacsony ventilátorfokozat...
  • Página 491: A Légbefúvók Beállítása

    FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése A légbefúvók beállítása A jármű belterébe áramló levegő a légbefúvók állásán keresztül szabályozható. A levegőfúvókákat egy tolókarral (5. ábra 2, 5. oldal) lehet szabályozni, így a levegő vagy mindkét irányba, vagy csak előre vagy csak hátra áramlik: ➤...
  • Página 492 A tetőklíma-berendezés kezelése FreshLight Kikapcsolási időpont beállítása ➤ Nyomja meg a gombot kétszer. ✓ A távirányító kijelzőjén az OFF ( ) szimbólum villog. ➤ Állítsa be a + vagy – gombbal azt az időpontot, amikor a tetőklíma-berendezést szeretné kikapcsolni. ➤ Nyomja meg a SET gombot az érték elküldéséhez a tetőklíma-berendezésnek. ✓...
  • Página 493: Az Alvás Működésmód Aktiválása

    FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése 9.10 Az alvás működésmód aktiválása MEGJEGYZÉS „Levegőkeringtetés” ( ) üzemmódban az alvás funkció ki van tkapcsolva. Aktív alvás funkció esetén a berendezés a kellemes alvási hőmérséklet biztosítása érdekében a beállított hőmérsékletet egy óra múltán 1 °C-kal, két óra múltán pedig 2 °C-kal módosítja.
  • Página 494: A Lámpák Kezelése

    A tetőklíma-berendezés kezelése FreshLight Ha a hőmérséklet +29 °C fölé emelkedik, vagy +18 °C alá csökken, akkor az „I feel” funkció kikapcsol. ✓ A kijelzőn háromszor felvillan a(z) szimbólum, majd kikapcsol. 9.12 A lámpák kezelése MEGJEGYZÉS A távirányítón a(z) gomb csak akkor aktív ha ki van kapcsolva a távirá- nyító.
  • Página 495: A Pontos Idő Beállítása

    FreshLight A tetőklíma-berendezés kezelése 9.14 A pontos idő beállítása A távirányítónak az időzítő programozásához szüksége van a pontos időre. A pontos idő a távirányító kijelzőjén jelenik meg. A pontos idő beállításához hajtsa végre a következő lépéseket: MEGJEGYZÉS Ha az időpont beállítása során 10 másodpercig nem működteti a távirá- nyítót, akkor a távirányító...
  • Página 496: Tetőklíma-Berendezés Tisztítása

    A tetőklíma-berendezés tisztítása FreshLight A tetőklíma-berendezés tisztítása FIGYELEM! Sérülésveszély! • Ne tisztítsa a tetőklíma-berendezést nagynyomású tisztítóval. A behatoló víz a tetőklíma-berendezés meghibásodását okozhatja. • Ne használjon éles vagy kemény eszközöket vagy tisztítószereket a tisztításhoz, mivel azok a tetőklíma-berendezés és az ablak károsodá- sát okozhatják.
  • Página 497: Tetőklíma-Berendezés Karbantartása

    FreshLight A tetőklíma-berendezés karbantartása A tetőklíma-berendezés karbantartása FIGYELMEZTETÉS! Az itt leírtaktól eltérő karbantartási munkákat csak a hűtőközegek és klímaberendezések kezelését és a vonatkozó előírásokat ismerő szakemberek végezhetik. A szakszerűtlen karbantartási munkák jelentős veszélyeket okozhatnak. Időszak Ellenőrzés / karbantartás Rendszeresen Kondenzvízelvezetések ellenőrzése: ➤...
  • Página 498: Üzemzavarok Elhárítása

    Üzemzavarok elhárítása FreshLight Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás A tetőklíma- A jegesedésérzékelő bekapcsolt. A külső hőmérséklet túl alacsony, berendezés folya- vagy az összes légfúvó zárva van. matosan kikapcsol ➤ Állítsa át a tetőklíma-berendezést Nincs hűtésteljesít- A tetőklíma-berendezés nincs beállítva mény hűtésre. hűtésre.
  • Página 499 FreshLight Üzemzavarok elhárítása Hiba Elhárítás ➤ Távolítsa el a tetőklíma- Nem megfelelő A légszívás eldugult. légteljesítmény berendezésen lévő szellőzsaluk- nál esetlegesen előforduló levele- ket és más szennyeződéseket. ➤ Forduljon jogosult A ventilátor meghibásodott. szakszervizhez. ➤ Tisztítsa meg a kondenzvíz lee- Víz szivárgása a A kondenzvíz leeresztőnyílásai járműbe...
  • Página 500: Szavatosság

    Szavatosság FreshLight Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatos- ságra vonatkozó további tudnivalókról. Ártalmatlanítás Környezetvédelmi előírások és szakszerű ártalmatlanítás A szervezeteknek intézkedések olyan sorozatát kell alkalmazniuk, amelyek a szerve- zet tevékenységének (gyártás, termékek, szolgáltatás stb.) a környezetre való...
  • Página 501 Ártalmatlanítás • A zajterhelés csökkentése érdekében tartsa alacsonyan a zajszintet. A termékeink megfelelő leszerelésére vonatkozó további információk a www.dometic.com webhelyen található újrahasznosítási útmutatókban találhatók. ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladékokhoz tegye. ➤ Az üzemeltetés, valamint a javítások és karbantartás során ügyeljen arra, hogy a hűtési körforgás ne sérüljön meg és a hűtőközeg ne szivároghasson ki.
  • Página 502: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok FreshLight Műszaki adatok Dometic FreshLight 1600 2200 Cikkszám: 9102900207 9102900165 Hűtőteljesítmény (ISO 5151 szerint): 1500 W 2050 W Fűtőteljesítmény: max. 2050°W max. 2700°W Névleges bemeneti feszültség: 230 Vw / 50 Hz Áramfelvétel hűtőüzemben: 2,7 A 4,1 A Szükséges biztosíték: Áramfelvétel fűtőüzemben:...
  • Página 503 FreshLight Műszaki adatok Dometic FreshLight 1600 2200 Súly: Kb. 40 kg Kb. 42 kg Vizsgálat / tanúsítvány: Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz Hermetikusan zárt berendezés...
  • Página 504 AUSTRIA Dometic (Pty) Ltd. MEXICO Dometic Austria GmbH Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Este manual también es adecuado para:

Freshlight fl2200

Tabla de contenido