Página 1
BMR22T BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS– UND WARTUNGSHANDBUCH MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
Página 3
Installazione 3.3.1 - Installazione BH+25T 3.3.2 - Installazione BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Smaltimento imballi 3.3.4 - Movimentazione della macchina modello BH+25T 3.3.5 - Movimentazione della macchina mod.BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Allacciamento all’impianto elettrico 3.4.1 - Macchina trifase da 400 volt 50/60 Hz e macchina trifase da 230 volt 50/60 Hz 3.4.2 - Macchina monofase da 230 volt 50/60 Hz...
Página 4
Uso della macchina 6.1 - Prescrizioni 6.2 - Modalità d'impiego del mescolatore 6.3 - Svuotamento e pulizia BH+25T 6.4 - Svuotamento e pulizia BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Montaggio utensile BH+25T 6.6 - Montaggio utensile BH+50F - BH+80F - BH+180F Manutenzione 7.1 -...
Página 6
1 Consegna e garanzia Premessa La simbologia utilizzata nel presente manuale, intende richiamare l’attenzione del lettore su punti ed operazioni pericolose per l’incolumità personale degli operatori o che presentano rischi di danneggiamenti alla macchina stessa. Non operare con la macchina se non si è certi di aver compreso correttamente quanto evidenziato in tali note.
Le dimensioni del prodotto da mescolare devono essere tali da essere contenuto completamente nella vasca e non superare mai i peso di 25 kg per il BH+25T, 50 kg per il BH+50F, 80 kg per il BH+80F, e 180 kg per il BH+180F...
Usi non previsti Il mescolatore deve essere utilizzato solamente per gli scopi previsti dal costruttore; in particolare: - Non utilizzare la macchina per mescolare prodotti alimentari diversi da carne. - Non utilizzare la macchina se non è stata correttamente installata con tutte le protezioni integre e correttamente montate per evitare il rischio di severe lesioni personali.
Rilevare i dati dalla targa rappresentata in Fig. 1.7.1. Come promemoria suggeriamo di scrivere i dati della Vs. macchina nel riquadro. BH+25T A = modello della macchina B = numero di matricola...
La corretta posizione che l’operatore deve occupare per ottimizzare il lavoro con il mescolatore è indicata nella Fig. 1.10.1. 1.11 Condizioni ambientali La macchina è prevista per funzionare nelle seguenti condizioni BH+25T ambientali: - temperatura minima ambiente: -5 °C; - temperatura massima ambiente: +40 °C; - umidità relativa: 50% a 40 °C.
Salvo diversi accordi con il cliente o trasporti particolarmente onerosi, la macchina viene imballata con un cartone per il modello BH+25T e su un bancale di legno, protetto da un cartone e reggettata per i modelli BH+50F - BH+80F - BH+180F.
Página 14
Predisporre intorno alla macchina una idonea illuminazione per garantire la corretta visibilità all’operatore adibito all’utilizzo del mescolatore. 3.3.1 Installazione BH+25T Il movimento dell'imballo deve essere eseguito con un carrello elevatore o altri macchinari similari in quanto la macchina viene fornita in un cartone. Per movimentare l'imballo manualmente bisogna eseguire le manovre almeno in due operatori in quanto l'imballo ha una massa di 55 kg.
Página 15
Il mescolatore così allestito è fornito di un cavo di alimentazione di lunghezza di circa 2,5 metri e di sezione 4x1 mm nel modello BH+25T, 4x1,5 mm nei modelli BH+50F - BH+80F - BH+180F. Allacciare il cavo alla rete di alimentazione trifase, interponendo un interruttore differenziale magnetotermico di adeguato valore.
In allestimenti con voltaggi diversi da quelli citati, consultare il costruttore e in questi casi viene fornita senza spina di alimentazione. Nel caso si debba allungare il cavo di alimentazione, utilizzare un cavo della stessa sezione di quello installato dal costruttore. Per la verifica del corretto collegamento elettrico, vedi par.
Fig. 5.1.1 5.2 Verifica presenza ed efficienza delle protezioni e delle Sicurezze BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Griglia di protezione utensile (Fig. 5.2.1) La verifica si effettua eseguendo un controllo visivo della presenza e integrità della griglia di protezione utensile.
"0". Il prodotto da mescolare deve essere completamente contenuto all'interno della vasca di carico, facendo attenzione a non superare il peso massimo consentito Chiudere la griglia ed eseguire le operazioni di avviamento (cap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
Página 19
Svuotamento e pulizia BH+25T Mettere in posizione "0" l'interruttore differenziale. Alzare la griglia, sganciare le tre cerniere "1" fig. 6.2.1, sollevare il frontale "5" fig. 6.2.1. Togliere completamente il contenuto mescolato e l'utensile (elica) "2" fig. 6.2.1. Pulire accuratamente la macchina, vedi cap. 7.6.
Página 20
7 Manutenzione Prescrizioni ATTENZIONE! Ogni intervento di manutenzione e di pulizia del mescolatore deve es- sere eseguito solamente a macchina ferma, con la spina scollegata dalla rete elettrica. La zona ove si eseguono gli interventi di manutenzione deve essere mantenuta sem- pre pulita ed asciutta e ben illuminata.
Controlli e verifiche da eseguire all’installazione Per assicurarsi che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto o durante l’installazione, effettuare con scrupolo i controlli di seguito elencati: Prima della messa in funzione: Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda al valore riportato sulla targa della macchina.
Lubrificazione Nel riduttore di trasmissione del mescolatore modello ME 30 vi è dell'olio specifico per ingranaggi che non andrà mai sostituito. Negli altri modelli vi è del grasso a lunga vita che non andrà mai sostituito. Messa fuori servizio Per la realizzazione della macchina principalmente si sono utilizzati materiali come acciaio inossidabile, che non richiedono particolari accorgimenti per la loro rottamazione.
Página 23
Installing 3.3.1 - Installing BH+25T 3.3.2 - Installing BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Disposing of packaging 3.3.4 - Handling appliance model BH+25T 3.3.5 - Handling appliance model BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Connecting to electricity supply 3.4.1 - Three-phase appliance 400 volt 50/60 Hz and three-phase appliance...
Página 24
Using the appliance 6.1 - Rules 6.2 - How to use the appliance 6.3 - Emptying and cleaning BH+25T 6.4 - Emptying and cleaning BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Mounting rotor BH+25T 6.6 - Mounting rotor BH+50F - BH+80F - BH+180F Maintenance 7.1 -...
Página 26
1 Delivery and warranty Introduction The following symbol is used in this manual to call the reader’s attention to points and operations considered dangerous for the operator or that could damage the appliance. Do not use the appliance if you have not correctly understood what is written in these warnings.
Página 27
The size of the pieces to be mixed must be contained in the mixing drum and must not stick out over the rim and must never exceed 25 kg for model BH+25T, 50 kg for BH+50F, 80 kg for BH+80F, and 180 kg for BH+180F...
Página 28
ance from the electricity supply: there is risk of electrocution. Do Not mix quantities that cannot be contained in the mixing drum. Do Not wear clothing that does not conform with the accident prevention regulations. Ask your employer regarding safety regulations and accident prevention clothing. Do Not turn on the appliance if faulty or out of service.
This information is given on the metal plate shown in Fig. 1.7.1. As a memo we suggest you fill in the below box with the in- formation requested. BH+25T A = machine model B = serial number...
The correct work position for using the appliance is shown in Fig. 1.10.1 1.11 Environment BH+25T The appliance is designed for working in the following environment: - minimum environment temperature: 5 °C; - maximum environment temperature: +40 °C; - humidity: 50% at 40 °C.
All the goods delivered have been carefully controlled before being consigned to the forwarder or courier for transport. Unless otherwise agreed upon with the customer or for specific transport necessities, the appliance, BH+25T, is packed in a cardboard box, whereas models BH+50F - BH+80F - BH+180F are packed on a pallet protected by carton and tied in place using plastic straps.
Página 34
Provide suitable lighting around the appliance for the worker using the meat mixer. 3.3.1 Installing BH+25T To move the package use a fork-lift truck or similar means. If the package is to be moved manually at least two workers are required given its weight of 55 kg.
The mixer is provided with a 2.5 m power supply cable. This cable has a 4x1 mm sec- tion (thickness) for model BH+25T and a 4x1,5 mm section (thickness) for models BH+50F - BH+80F - BH+180F. Connect the power cable to a three-phase electricity supply and connect a suitable thermo-magnetic differential switch.
Controls and indicators List of controls and indicators Fig. 4.1.1 1 - Push-button “on” Press it to start the machine. 2 - Stop push-button Press it to stop the machine. 3 - Reverse push-button Press it to invert the rotation sense of the propeller screw Wall mouned power board ATTENTION: the wall mounted power board must be set near the machine.
“1”. Fig. 5.1.1 5.2 Checking protections and safety features and their efficiency BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Rotor Protection grille (Fig. 5.2.1) Visually check that the protection grille is intact.
With the on/off switch in position "0" fill the mixer . The food product to be mixed must be contained within the mixing drum and must not exceed the consented weight. Close the grille and start the mixer (refer to chap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
Página 39
Emptying and cleaning BH+25T Switch the on/off switch to position "0". Raise the grille, unhook the three hinges "1" fig. 6.2.1, lift the front panel "5" fig. 6.2.1. Remove all the mixture and rotor "2" fig. 6.2.1. Carefully clean the appliance, please refer to paragraph.
Página 40
7 Maintenance Rules ATTENTION! The mixer must always be off and the power plug removed from the power socket when servicing and cleaning. The maintenance area must always be clean, dry and well illuminated. Do not allow unauthorised staff to service the appli- ance.
Before setting to work: check that the power supply tension corresponds to the value given on the ID plate Check that there are all the warning and ID plates and that they are not damaged Check that the power supply cable is not damaged and is intact - Check that the safety features such as the magnetic sensors are intact and not damaged Functional checks with the appliance running:...
Greasing Model ME 30 mounts an oil lubricated reduction gear transmission unit. This oil is spe- cific for gear units and never needs to be changed. Whereas, the other models mount grease lubricated reduction units. This type of grease never needs to be changed. Out of service for scrapping Most of the appliance is manufactured in stainless steel which does not require spe- cific scrapping.
1 Übergabe und Garantie Vorwort Die in diesem Handbuch benutzte Simbologie soll den Leser auf Operationen auf- merksam machen, die für die Operatoren gefährlich werden können und die Maschi- nen beschädigen können. Die Maschine nicht betätigen bevor man die Hinweise nicht vollkommen verstanden hat.
Ausführung mit zwei Schrauben die zwar entgegengesetzt aber auf zwei parallelen Achsen drehen. Um die Entleerung der Wanne des Modells zu 25 kg (BH+25T), zu erleichtern, genügt es die Fronttür vollständig aufzuhalten und die Schraube nach dem Mischvorgang und bei ausgeschalteter Maschine herauszunehmen.
Unzweckmäßiger Gebrauch Die Mischmaschine darf nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck gebraucht werden und zwar: dürfen keine anderen Nahrungssmittel als Fleisch vermischt werden. die Maschine darf nicht benützt werden, wenn sie nicht korrekt installiert worden ist und wenn nicht alle Schutzvorrichtungen vollständig angebracht sind, um nicht dem Risiko, sich schwere Verletzungen zu- zuziehen, ausgesetzt zu werden.
Diese Angaben sind aus dem in Abb. 1.7.1. dargestellten Schild zu entneh- men. Um sich die Daten zu merken, können Sie Ihre Maschinendaten hier nachste- hend eintragen. BH+25T A = Modell der Maschine B = Kenn-nummer C = Motor Spannung Volt...
Auf der folgenden Abb. 1.10.1. ist die korrekte Arbeitsstellung des Operatoren, um mit der Mischmaschine optimal arbeiten zu können, dargestellt. 1.11 Umweltbedingungen Die Maschine funktioniert unter folgenden Umweltbedingungen: BH+25T - Min. Raumtemperatur: -5 °C; - Max. Raumtemperatur: +40 °C; - Relative Luftfeuchtigkeit: 50% bei 40 °C.
Das Material wird vor Übergabe an den Speditionär sorgfältig überprüft. Falls nicht anders mit dem Kunden vereinbart oder es sich nicht um besondere Trans- porte handelt, wird die Maschine, Modell BH+25T mit Karton verpackt, die Modelle BH+50F - BH+80F - BH+180F. kommen auf eine Holzunterlage, werden dann mit Karton verpackt und mit Bändern festgebunden.
Die Maschine muss rundherum genügend beleuchtet sein, damit der Opera- tor, der die Maschine benützt eine bessere Übersicht hat. 3.3.1 Installation BH+25T Die Verpackung besteht aus einer Kartonschachtel und sollte mit einem Stapler oder ähnlichem Fahrzeug fortbewegt werden. Sollte die Packung manuell fortbewegt wer- den, muss das durch mindestens zwei Operatoren geschehen, da ja die Packung etwa 55 kg wiegt.
Wird die Maschine in Ländern mit besonderen Vorschriften installiert, die jeweils gel- tenden Normen für die Abfallbeseitigung berücksichtigen. 3.3.4 Fortbewegung des Maschinentyps BH+25T ACHTUNG! Die Maschine mit geeignetem Stapler aufheben. Kontrollieren, ob das Gewicht auf den Gabeln richtig verteilt ist, vor allem auf holpri- gen, rutschigen oder steilen Fahrwegen.
4 Schaltung und Anzeigen 3.1 - Verzeichnis der Befehle und Anzeigen Fig. 4.1.1 1 - Einschaltdruckknopf (kontinuierlich) drücken um die Maschine einzuschalten 2 - Ausschaltdruckknopf drücken um die Maschine auszuschalten 3 - Druckknopf für Umschaltung (diskontinuierlich) damit kann man die Drehrichtung der Schraube ändern Wandschaltung ACHTUNG: stellen Sie die Wandschaltung in der Nähe der Maschine.
Drehrichtung gegenüber der Drehrichtung des Fig. 5.1.1 Druck knopfs “1” umgekehrt ist. 5.2 Kontrolle der Schutzvorrichtungen BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Werkzeug-Schutzgitter (Abb. 5.2.1) Es wird augenscheinlich kontrolliert, ob das Schutzgitter unversehrt vorhanden ist 2 - Mikroschalter (Abb. 5.2.1) Bei eingeschalteter Maschine das Schutzgitter bis zum Einsetzen des Mikroschalters anheben, um zu kontrollieren, dass die Maschine dabei ausschaltet.
Der Differentialschalter muss bei der Füllung der Maschine auf “0” stehen. Die Maschine darf nicht überfüllt werden, das vorgeschriebene Füllgewicht darf nicht über- schritten werden Schutzgitter schließen und mit der Einschaltprozedur beginnen (Kap. BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
Entleerung und Reinigung BH+25T 1 Differentialschalter auf "0" stellen. Schutzgitter aufheben, die drei Scharniere "1" Abb. 6.2.1 aushängen, Fronttür "5" Abb 6.2.1 aufheben. 2 Das bearbeitete Produkt und das Werkzeug (Schraube) "2" Abb. 6.2.1. herausnehmen. Die Maschine sorgfältig reinigen, siehe dazu Kap. 7.6.
7 Wartung Vorschriften ACHTUNG! Jeder Wartungs-und Reinigungseingriff muss bei abgeschalteter Maschine erfolgen, der Stecker muss gezogen werden. Der Platz, wo die Wartung- sarbeiten durchgeführt werden muss sauber gehalten werden, trocken und gut beleuchtet sein. Die Maschine darf nur von autorisiertem Personal gehandhabt wer- den.
Vor Inbetriebnahme: - Überprüfen, ob die Betriebsspannung mit dem Wert auf dem Identifizierschild der Maschine übereinstimmt. - Nachprüfen, ob alle Hinweis- und Gefahrenschilder vorhanden sind und in gutem Zustand sind. - Das Versorgungskabel darf nicht beschädigt sein - Den Zustand der Sicherheitsvorrichtungen und magnetischen Sensoren kontrollieren, sie dürfen nicht beschädigt sein.
Schmierung Im Antriebs-Untersetzungsgetriebe des Modells ME 30 befindet sich ein Spezialöl für Zahnräder, das nie gewechselt wird. Die anderen Modelle enthalten ein Langzeit- Schmierfett, das nie gewechselt werden muss. Außerbetriebnahme Die Maschine besteht hauptsächlich aus rostfreiem Stahl, ein Material das problemlos beseitigt werden kann.
Página 63
3.3.1 - Installation BH+25T 3.3.2 - IInstallation BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Elimination de l’emballage 3.3.4 - Déplacement de la machine modèle BH+25T 3.3.5 - Déplacement de la machine modèle BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Raccordement à l’installation électrique 3.4.1 - Machine triphasée de 400 volt 50/60 Hz et machine triphasée de...
Página 64
Utilisation de la machine 6.1 - Prescriptions 6.2 - Mode d’emploi du mélangeur 6.3 - Vidange et nettoyage de l’appareil BH+25T 6.4 - Vidange et nettoyage de l’appareil BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Montage ustensile BH+25T 6.6 -...
1 Livraison et garantie Introduction Les symboles utilisés dans ce manuel servent à attirer l’attention du lecteur sur les points et les opérations dangereuses qui pourraient mettre en danger la sécurité per- sonnelle de l’opérateur ou endommager la machine même. Ne pas utiliser la machine si on n’est pas certain d’avoir compris parfaitement le con- tenu des encadrements intitulés: ATTENTION .
à l’autre mais sur deux axes parallèles. Pour faciliter la vidange de la cuve dans le modèle de 25 kg ((BH+25T), il suffit de lever complètement le bandeau, extraire l’hélice après avoir pétri le produit et éteint le moteur.
Usages non autorisés Le mélangeur doit être utilisé uniquement pour les usages prévus par le constructeur, et plus précisément: Ne pas utiliser la machine pour mélanger des produits alimentaires autres que la vi- ande. Ne pas utiliser la machine si toutes les protections n’ont pas été installées correcte- ment pour éviter tout risque de lésions graves aux personnes.
Service Après-vente. Les données d’identification sont indiquées sur la plaquette signalétique de la Fig. 1.7.1. Pour plus de facilité, nous vous suggérons de recopier les BH+25T données de votre machine dans le cadre ci-dessous. A = modèle de la machine B = numéro de matricule...
Página 70
Pour pouvoir effectuer un travail correct dans le meilleur des modes, l’opérateur doit assumer la position indiquée dans la Fig. 1.10.1. 1.11 Environnement BH+25T La machine a été construite pour fonctionner dans les condi- tions suivantes: température minimum local: -5 °C;...
Sauf accord contraire avec le client ou transport particulièrement coûteux, la ma- chine est enveloppée dans un carton pour le modèle BH+25T et sur une palette en bois, enveloppée dans un carton et fixée par des feuillards pour les modèles BH+50F - BH+80F - BH+180F.
Página 74
Installez autour de la machine un éclairage adéquat pour garantir à l’opérateur pré- posé à l’utilisation une bonne visibilité. 3.3.1 Installation BH+25T La manutention de l’emballage doit être effectuée au moyen d’un chariot élévateur ou d’autres machines semblables, car la machine est livrée emballée dans un carton. A la main, le déplacement de l’emballage doit être effectué...
Le mélangeur est livré avec un cordon d’alimentation d’environ 2,5 mètres de long et une section de 4x1 mm pour le modèle BH+25T, 4x1,5 mm et pour les modèles BH+50F - BH+80F - BH+180F. Branchez le cordon au secteur triphasé, en interposant un interrupteur différentiel magnétothermique adéquat.
Pour les installations où le voltage est différent de ceux cités, consultez le construc- teur, dans ces cas la machine est livrée sans prise d’alimentation. Au cas où il faudrait allonger le cordon d’alimentation, utilisez un cordon de la même section que celui installé...
5.2 Contrôle de la présence et de l’efficacité des protections et des dis- positifs de sécurité BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Grille de protection ustensile (Fig. 5.2.1) On effectue un contrôle visuel pour s’assurer de la présence et de l’intégrité de la grille de protection de l’ustensile.
L’aliment à mélanger doit entrer complètement dans la cuve de chargement, il faut faire attention de ne pas dépasser le poids maximum consenti (voir remarque page 6) Fermer la grille et mettre en route la machine (chap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
Página 79
Vidange et nettoyage BH+25T Placer le disjoncteur différentiel sur la position "0". Levez la grille, décrochez les trois charnières "1" fig. 6.2.1, soulevez le couvercle "5" fig. 6.2.1. 2 Videz complètement le mélangeur et l’ustensile (hélice) "2" fig. 6.2.1. Nettoyez soigneusement la machine, voir chap.
Página 80
7 Maintenance Prescriptions ATTENTION! Toute intervention d’entretien et de nettoyage du mélangeur doit être effectuée uniquement quand la machine est éteinte, la prise débranchée du secteur d’alimentation électrique. La zone où s’effectuent les opérations d’entretien doit tou- jours être propre, sèche et bien éclairée. Le personnel non autorisé...
Avant la mise en route: - Vérifier que la tension d’alimentation corresponde à la valeur indiquée sur la plaquette signalétique de la machine. - Vérifier la présence et l’intégrité des plaquettes de signalisation et de danger. - Vérifier l’intégrité du cordon d’alimentation. - Vérifier l’intégrité...
Lubrification Le réducteur de la transmission du mélangeur modèle ME 30 contient de l’huile spéci- fique pour engrenages qui ne devra jamais être remplacée. Les autres modèles utilis- ent de la graisse longue durée qui ne devra jamais être remplacée. Mise hors service Pour la construction de la machine, on a utilisé...
Página 83
3.3.1 - Instalación BH+25T 3.3.2 - IInstalación BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Eliminación embalajes 3.3.4 - Movilización de la máquina modelo BH+25T 3.3.5 - Movilización de la máquina mod.BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Conexión a la instalación eléctrica 3.4.1 -Máquina trifásicada 400 V 50/60 Hz y máquina trifásica...
Página 84
Uso de la máquina 6.1 - Prescripciones 6.2 - Empleo de la mezcladora 6.3 - Vaciado y limpieza BH+25T 6.4 - Vaciado y limpieza BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Montaje utensilios BH+25T 6.6 - Montaje utensilios BH+50F - BH+80F - BH+180F Manutención...
1 Entrega y Garantía Premisa La simbología utilizada en el presente manual, tiene como finalidad llamar la atención del lector sobre todo en los puntos y operaciones peligrosas para la incolumidad per- sonal de los operadores o que presenten riesgos de daños para la máquina. No usar la máquina sino se está...
Las dimensiones del producto a mezclar deben ser tales de entrar completamente en la tina y no deben superar nunca el peso de 25 kg para el BH+25T, 50 kg para el mod. BH+50F, 80 kg para el mod. BH+80F, y 180 kg para el mod. BH+180F...
Usos no permitidos La mezcladora debe ser usada exclusivamente para las finalidades previstas por el constructor; in particular modo: - No utilizar la máquina para picar productos alimenticios distintos de la carne no usar la máquina si no ha sido correctamente instalada con todas las proteccio- nes integras y montada correctamente para evitar el riesgo de graves lesiones personales.
Tomar los datos de la placa como se ve en la fig. 1.7.1. Como promemoria aconsejamos de completar con los datos de BH+25T vuestra máquina el siguiente cuadro. A = modelo de la máquina B = número de matrícula...
Fig. 1.9.2 1.10 Puestos de trabajo La correcta posición que el operador debe asumir para trabajar correctamente con la máquina , se indica en la Fig. 1.10.1. BH+25T 1.11 Condiciones ambientales La máquina puede funcionar en las siguientes condiciones ambientales: temperatura mínima ambiente: -5 °C;...
Excepto acuerdos distintos con el cliente o transporte particularmente costoso, la máquina viene embalada con cartón en el caso del modelo BH+25T y con una tarima de madera, protegida por un cartón y sujetada con nylon en los modelos BH+50F - BH+80F - BH+180F.
Instalación 3.3.1 BH+25T El movimento del embalaje debe ser efectuado por una carretilla elevadora o por otras máquinarias, en cuanto la máquina se suministra embalada con un cartón. Para mover el embaleje manualmente son necesarios dos obreros en cuanto el peso del embaleje es de aproximadamente 55 kg.
La mezcladora está provista de un cable de alimentación largo aproximadamente 2,5 metros y de sección 4x1,5 mmn en el modelo BH+25T, 4x1,5 mm en los modelos BH+50F - BH+80F - BH+180F. Conectar el cable a la red de alimentación trifásica, interponiendo un interruptor diferencial magnetotérmico de valor adecuado.
En instalaciones con voltaje diferente a los citados, consultar el constructor, en estos casos se suministra sin el enchufe de alimentación. Si es necesario prolongar el cable de alimentación, utilizar un cable con la misma sec- ción del que ha instalado el constructor. Para la correcta conexión eléctrica consultar el párr.
5.2 Verificación presencia y rendimiento de las protecciones y de las seguridades BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Rejilla de protección utensilios (Fig. 5.2.1) La verificación se realiza controlando visivamente la presencia e integridad de la rejilla de protección utensilios.
"0". El producto a mezclar debe estar contenido completamente en la tina , no superando el volúmen máximo permitido. Cerrar la rejilla y efectuar las opera- ciones de puesta en marcha (cap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
Vaciado y limpieza BH+25T Poner el interruptor diferencial en posición "0" . Levantar la rejilla , desenganchar las cuatro bisagras "1" fig. 6.2.1, levantar el frontal "5" fig. 6.2.1. Quitar completamente los residuos del contenido de la mezcladora y el utensilio (hélice) "2"...
7 Manutención 7.1 - Prescripciones ATENCIÓN ! Cada vez que se efectúe la manutención o la limpieza de la mezcladora se debe apagar y desconectarla de la red de alimentación eléctrica. La zona donde se realiza la manutención debe ser mantenida siempre limpia y seca y bien iluminada.
Controles y verificaciones en el momento de la instalación Para asegurarse que la la máquina no haya sufrido daños durante el transporte o durante la instalación, efectuar escupulosamente los siguinetes controles: Antes de la puesta en funcionamiento -Verificar que la tensión de alimentación corresponda a valor que figura en la placa de la máquina.
Lubrificación El reductor de transmisión de la mezcladora modello ME 30 contiene aceite específico para los engranajes, que no se cambiará nunca. Los otros modelos contienen grasa a larga vida sin necesidad de cambios posteriors. Puesta fuera de servicio Para construir la máquina se han utilizado principalemente materiales como el acero inoxidable, que no necesita particulares atenciones para la eliminación - Desconectar el interruptor diferencial de alimentación eléctrica, extraer el enchufe de alimentación eléctrica;...