Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BH+25T
MANUALE DI USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
GEBRAUCHS– UND WARTUNGSHANDBUCH
MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN
BMR22T
BH+25T
BH+50F
BH+80F
BH+180F
BH+50F
BH+80F
BH+180F
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berkel BH+25T

  • Página 1 BMR22T BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F MANUALE DI USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL GEBRAUCHS– UND WARTUNGSHANDBUCH MODE D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANUTENCIÓN...
  • Página 3 Installazione 3.3.1 - Installazione BH+25T 3.3.2 - Installazione BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Smaltimento imballi 3.3.4 - Movimentazione della macchina modello BH+25T 3.3.5 - Movimentazione della macchina mod.BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Allacciamento all’impianto elettrico 3.4.1 - Macchina trifase da 400 volt 50/60 Hz e macchina trifase da 230 volt 50/60 Hz 3.4.2 - Macchina monofase da 230 volt 50/60 Hz...
  • Página 4 Uso della macchina 6.1 - Prescrizioni 6.2 - Modalità d'impiego del mescolatore 6.3 - Svuotamento e pulizia BH+25T 6.4 - Svuotamento e pulizia BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Montaggio utensile BH+25T 6.6 - Montaggio utensile BH+50F - BH+80F - BH+180F Manutenzione 7.1 -...
  • Página 6 1 Consegna e garanzia Premessa La simbologia utilizzata nel presente manuale, intende richiamare l’attenzione del lettore su punti ed operazioni pericolose per l’incolumità personale degli operatori o che presentano rischi di danneggiamenti alla macchina stessa. Non operare con la macchina se non si è certi di aver compreso correttamente quanto evidenziato in tali note.
  • Página 7: Descrizione Della Macchina

    Le dimensioni del prodotto da mescolare devono essere tali da essere contenuto completamente nella vasca e non superare mai i peso di 25 kg per il BH+25T, 50 kg per il BH+50F, 80 kg per il BH+80F, e 180 kg per il BH+180F...
  • Página 8: Usi Non Previsti

    Usi non previsti Il mescolatore deve essere utilizzato solamente per gli scopi previsti dal costruttore; in particolare: - Non utilizzare la macchina per mescolare prodotti alimentari diversi da carne. - Non utilizzare la macchina se non è stata correttamente installata con tutte le protezioni integre e correttamente montate per evitare il rischio di severe lesioni personali.
  • Página 9: Dati Anagrafici

    Rilevare i dati dalla targa rappresentata in Fig. 1.7.1. Come promemoria suggeriamo di scrivere i dati della Vs. macchina nel riquadro. BH+25T A = modello della macchina B = numero di matricola...
  • Página 10: Condizioni Ambientali

    La corretta posizione che l’operatore deve occupare per ottimizzare il lavoro con il mescolatore è indicata nella Fig. 1.10.1. 1.11 Condizioni ambientali La macchina è prevista per funzionare nelle seguenti condizioni BH+25T ambientali: - temperatura minima ambiente: -5 °C; - temperatura massima ambiente: +40 °C; - umidità relativa: 50% a 40 °C.
  • Página 11: Caratteristiche Tecniche

    1- Motore elettrico. 2- Basamento. 3- Vasca. 4- Albero trasmissione. 5- Utensile (elica). 6- Griglia di protezione. 7- Comandi. 8- Cinghia trasmissione. Fig. 2.1.1 Dati tecnici BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F Potenza Watt/Hp 1460-2 1800-2,5 1850-2,5 2200-3 Dim. Vasca...
  • Página 12: Schemi Elettrici

    2.4. Schemi elettrici 2.4.1 Schema elettrico monofase e trifase Fig. 2.4.1...
  • Página 13: Livello Del Rumore Emesso

    Salvo diversi accordi con il cliente o trasporti particolarmente onerosi, la macchina viene imballata con un cartone per il modello BH+25T e su un bancale di legno, protetto da un cartone e reggettata per i modelli BH+50F - BH+80F - BH+180F.
  • Página 14 Predisporre intorno alla macchina una idonea illuminazione per garantire la corretta visibilità all’operatore adibito all’utilizzo del mescolatore. 3.3.1 Installazione BH+25T Il movimento dell'imballo deve essere eseguito con un carrello elevatore o altri macchinari similari in quanto la macchina viene fornita in un cartone. Per movimentare l'imballo manualmente bisogna eseguire le manovre almeno in due operatori in quanto l'imballo ha una massa di 55 kg.
  • Página 15 Il mescolatore così allestito è fornito di un cavo di alimentazione di lunghezza di circa 2,5 metri e di sezione 4x1 mm nel modello BH+25T, 4x1,5 mm nei modelli BH+50F - BH+80F - BH+180F. Allacciare il cavo alla rete di alimentazione trifase, interponendo un interruttore differenziale magnetotermico di adeguato valore.
  • Página 16: Comandi E Indicatori

    In allestimenti con voltaggi diversi da quelli citati, consultare il costruttore e in questi casi viene fornita senza spina di alimentazione. Nel caso si debba allungare il cavo di alimentazione, utilizzare un cavo della stessa sezione di quello installato dal costruttore. Per la verifica del corretto collegamento elettrico, vedi par.
  • Página 17: Avviamento E Arresto

    Fig. 5.1.1 5.2 Verifica presenza ed efficienza delle protezioni e delle Sicurezze BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Griglia di protezione utensile (Fig. 5.2.1) La verifica si effettua eseguendo un controllo visivo della presenza e integrità della griglia di protezione utensile.
  • Página 18: Uso Del Mescolatore

    "0". Il prodotto da mescolare deve essere completamente contenuto all'interno della vasca di carico, facendo attenzione a non superare il peso massimo consentito Chiudere la griglia ed eseguire le operazioni di avviamento (cap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
  • Página 19 Svuotamento e pulizia BH+25T Mettere in posizione "0" l'interruttore differenziale. Alzare la griglia, sganciare le tre cerniere "1" fig. 6.2.1, sollevare il frontale "5" fig. 6.2.1. Togliere completamente il contenuto mescolato e l'utensile (elica) "2" fig. 6.2.1. Pulire accuratamente la macchina, vedi cap. 7.6.
  • Página 20 7 Manutenzione Prescrizioni ATTENZIONE! Ogni intervento di manutenzione e di pulizia del mescolatore deve es- sere eseguito solamente a macchina ferma, con la spina scollegata dalla rete elettrica. La zona ove si eseguono gli interventi di manutenzione deve essere mantenuta sem- pre pulita ed asciutta e ben illuminata.
  • Página 21: Controlli Periodici

    Controlli e verifiche da eseguire all’installazione Per assicurarsi che la macchina non abbia subito danni durante il trasporto o durante l’installazione, effettuare con scrupolo i controlli di seguito elencati: Prima della messa in funzione: Verificare che la tensione di alimentazione corrisponda al valore riportato sulla targa della macchina.
  • Página 22: Inconvenienti E Rimedi

    Lubrificazione Nel riduttore di trasmissione del mescolatore modello ME 30 vi è dell'olio specifico per ingranaggi che non andrà mai sostituito. Negli altri modelli vi è del grasso a lunga vita che non andrà mai sostituito. Messa fuori servizio Per la realizzazione della macchina principalmente si sono utilizzati materiali come acciaio inossidabile, che non richiedono particolari accorgimenti per la loro rottamazione.
  • Página 23 Installing 3.3.1 - Installing BH+25T 3.3.2 - Installing BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Disposing of packaging 3.3.4 - Handling appliance model BH+25T 3.3.5 - Handling appliance model BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Connecting to electricity supply 3.4.1 - Three-phase appliance 400 volt 50/60 Hz and three-phase appliance...
  • Página 24 Using the appliance 6.1 - Rules 6.2 - How to use the appliance 6.3 - Emptying and cleaning BH+25T 6.4 - Emptying and cleaning BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Mounting rotor BH+25T 6.6 - Mounting rotor BH+50F - BH+80F - BH+180F Maintenance 7.1 -...
  • Página 26 1 Delivery and warranty Introduction The following symbol is used in this manual to call the reader’s attention to points and operations considered dangerous for the operator or that could damage the appliance. Do not use the appliance if you have not correctly understood what is written in these warnings.
  • Página 27 The size of the pieces to be mixed must be contained in the mixing drum and must not stick out over the rim and must never exceed 25 kg for model BH+25T, 50 kg for BH+50F, 80 kg for BH+80F, and 180 kg for BH+180F...
  • Página 28 ance from the electricity supply: there is risk of electrocution. Do Not mix quantities that cannot be contained in the mixing drum. Do Not wear clothing that does not conform with the accident prevention regulations. Ask your employer regarding safety regulations and accident prevention clothing. Do Not turn on the appliance if faulty or out of service.
  • Página 29: Appliance Information

    This information is given on the metal plate shown in Fig. 1.7.1. As a memo we suggest you fill in the below box with the in- formation requested. BH+25T A = machine model B = serial number...
  • Página 30: Work Position

    The correct work position for using the appliance is shown in Fig. 1.10.1 1.11 Environment BH+25T The appliance is designed for working in the following environment: - minimum environment temperature: 5 °C; - maximum environment temperature: +40 °C; - humidity: 50% at 40 °C.
  • Página 31: Technical Specifications

    Fig. 2.1.1 . 1- Electric motor. 2- Base. 3- Mixing drum. 4- Transmission shaft. 5- Rotor. 6- Protection grille. 7- Controls. 8- Transmission belt. Fig. 2.1.1 Technical Data BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F Power Watt/Hp 1460-2 1800-2,5 1850-2,5 2200-3 Tank dimensions...
  • Página 32: Electrical Circuit Diagram

    Electrical circuit diagram...
  • Página 33: Noise Level

    All the goods delivered have been carefully controlled before being consigned to the forwarder or courier for transport. Unless otherwise agreed upon with the customer or for specific transport necessities, the appliance, BH+25T, is packed in a cardboard box, whereas models BH+50F - BH+80F - BH+180F are packed on a pallet protected by carton and tied in place using plastic straps.
  • Página 34 Provide suitable lighting around the appliance for the worker using the meat mixer. 3.3.1 Installing BH+25T To move the package use a fork-lift truck or similar means. If the package is to be moved manually at least two workers are required given its weight of 55 kg.
  • Página 35: Disposing Of Packaging

    The mixer is provided with a 2.5 m power supply cable. This cable has a 4x1 mm sec- tion (thickness) for model BH+25T and a 4x1,5 mm section (thickness) for models BH+50F - BH+80F - BH+180F. Connect the power cable to a three-phase electricity supply and connect a suitable thermo-magnetic differential switch.
  • Página 36: Controls And Indicators

    Controls and indicators List of controls and indicators Fig. 4.1.1 1 - Push-button “on” Press it to start the machine. 2 - Stop push-button Press it to stop the machine. 3 - Reverse push-button Press it to invert the rotation sense of the propeller screw Wall mouned power board ATTENTION: the wall mounted power board must be set near the machine.
  • Página 37: Turning The Appliance On And Off

    “1”. Fig. 5.1.1 5.2 Checking protections and safety features and their efficiency BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Rotor Protection grille (Fig. 5.2.1) Visually check that the protection grille is intact.
  • Página 38: Using The Machine

    With the on/off switch in position "0" fill the mixer . The food product to be mixed must be contained within the mixing drum and must not exceed the consented weight. Close the grille and start the mixer (refer to chap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
  • Página 39 Emptying and cleaning BH+25T Switch the on/off switch to position "0". Raise the grille, unhook the three hinges "1" fig. 6.2.1, lift the front panel "5" fig. 6.2.1. Remove all the mixture and rotor "2" fig. 6.2.1. Carefully clean the appliance, please refer to paragraph.
  • Página 40 7 Maintenance Rules ATTENTION! The mixer must always be off and the power plug removed from the power socket when servicing and cleaning. The maintenance area must always be clean, dry and well illuminated. Do not allow unauthorised staff to service the appli- ance.
  • Página 41: Cleaning The Appliance

    Before setting to work: check that the power supply tension corresponds to the value given on the ID plate Check that there are all the warning and ID plates and that they are not damaged Check that the power supply cable is not damaged and is intact - Check that the safety features such as the magnetic sensors are intact and not damaged Functional checks with the appliance running:...
  • Página 42: Replacing Parts

    Greasing Model ME 30 mounts an oil lubricated reduction gear transmission unit. This oil is spe- cific for gear units and never needs to be changed. Whereas, the other models mount grease lubricated reduction units. This type of grease never needs to be changed. Out of service for scrapping Most of the appliance is manufactured in stainless steel which does not require spe- cific scrapping.
  • Página 43: Tabla De Contenido

    Installation 3.3.1 - Installation BH+25T 3.3.2 - Installation BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Beseitigung der Verpackung 3.3.4 - Fortbewegung des Modells BH+25T 3.3.5 - Fortbewegung des Modells BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Elektroanschluss 3.4.1 - Drehstrommaschine zu da 400 volt 50/60 Hz e macchina trifase da 230 volt 50/60 Hz 3.4.2 - Einphasenmaschine 230 volt 50/60 Hz...
  • Página 44 Umschaltung Gebrauch der Maschine 6.1 - Vorschriften 6.2 - Bedienung der Maschine 6.3 - Entleerung und Reinigung BH+25T 6.4 - Entleerung und Reinigung BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Werkzeugmontage BH+25T 6.6 - Werkzeugmontage BH+50F - BH+80F - BH+180F Wartung 7.1 -...
  • Página 46: Übergabe Und Garantie

    1 Übergabe und Garantie Vorwort Die in diesem Handbuch benutzte Simbologie soll den Leser auf Operationen auf- merksam machen, die für die Operatoren gefährlich werden können und die Maschi- nen beschädigen können. Die Maschine nicht betätigen bevor man die Hinweise nicht vollkommen verstanden hat.
  • Página 47: Beschreibung Der Maschine

    Ausführung mit zwei Schrauben die zwar entgegengesetzt aber auf zwei parallelen Achsen drehen. Um die Entleerung der Wanne des Modells zu 25 kg (BH+25T), zu erleichtern, genügt es die Fronttür vollständig aufzuhalten und die Schraube nach dem Mischvorgang und bei ausgeschalteter Maschine herauszunehmen.
  • Página 48: Unzweckmäßiger Gebrauch

    Unzweckmäßiger Gebrauch Die Mischmaschine darf nur für den vom Hersteller vorgesehenen Zweck gebraucht werden und zwar: dürfen keine anderen Nahrungssmittel als Fleisch vermischt werden. die Maschine darf nicht benützt werden, wenn sie nicht korrekt installiert worden ist und wenn nicht alle Schutzvorrichtungen vollständig angebracht sind, um nicht dem Risiko, sich schwere Verletzungen zu- zuziehen, ausgesetzt zu werden.
  • Página 49: Maschinendaten

    Diese Angaben sind aus dem in Abb. 1.7.1. dargestellten Schild zu entneh- men. Um sich die Daten zu merken, können Sie Ihre Maschinendaten hier nachste- hend eintragen. BH+25T A = Modell der Maschine B = Kenn-nummer C = Motor Spannung Volt...
  • Página 50: Hinweis-Und Gefahrenschilder

    Auf der folgenden Abb. 1.10.1. ist die korrekte Arbeitsstellung des Operatoren, um mit der Mischmaschine optimal arbeiten zu können, dargestellt. 1.11 Umweltbedingungen Die Maschine funktioniert unter folgenden Umweltbedingungen: BH+25T - Min. Raumtemperatur: -5 °C; - Max. Raumtemperatur: +40 °C; - Relative Luftfeuchtigkeit: 50% bei 40 °C.
  • Página 51: Vibrationen

    Abb. 2.1.1 dargestellten Hauptbestandteile der Maschine aufgezählt. 1 -Elektromotor. 2 -Untergestell. 3 -Wanne 4 -Antriebswelle. 5 -Werkzeug (Schraube). 6 -Schutzgitter. 7 -Schalter. 8 -Treibriemen. Abb. 2.1.1 Technische Daten BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F Spannung Watt/Hp 1460-2 1800-2,5 1850-2,5 2200-3 Becken abmessungen 300x390...
  • Página 52: Schaltpläne

    Schaltpläne...
  • Página 53: Geräusch

    Das Material wird vor Übergabe an den Speditionär sorgfältig überprüft. Falls nicht anders mit dem Kunden vereinbart oder es sich nicht um besondere Trans- porte handelt, wird die Maschine, Modell BH+25T mit Karton verpackt, die Modelle BH+50F - BH+80F - BH+180F. kommen auf eine Holzunterlage, werden dann mit Karton verpackt und mit Bändern festgebunden.
  • Página 54: 1- Beiliegende Materialliste

    Die Maschine muss rundherum genügend beleuchtet sein, damit der Opera- tor, der die Maschine benützt eine bessere Übersicht hat. 3.3.1 Installation BH+25T Die Verpackung besteht aus einer Kartonschachtel und sollte mit einem Stapler oder ähnlichem Fahrzeug fortbewegt werden. Sollte die Packung manuell fortbewegt wer- den, muss das durch mindestens zwei Operatoren geschehen, da ja die Packung etwa 55 kg wiegt.
  • Página 55: Beseitigung Der Verpackung

    Wird die Maschine in Ländern mit besonderen Vorschriften installiert, die jeweils gel- tenden Normen für die Abfallbeseitigung berücksichtigen. 3.3.4 Fortbewegung des Maschinentyps BH+25T ACHTUNG! Die Maschine mit geeignetem Stapler aufheben. Kontrollieren, ob das Gewicht auf den Gabeln richtig verteilt ist, vor allem auf holpri- gen, rutschigen oder steilen Fahrwegen.
  • Página 56: Schaltung Und Anzeigen

    4 Schaltung und Anzeigen 3.1 - Verzeichnis der Befehle und Anzeigen Fig. 4.1.1 1 - Einschaltdruckknopf (kontinuierlich) drücken um die Maschine einzuschalten 2 - Ausschaltdruckknopf drücken um die Maschine auszuschalten 3 - Druckknopf für Umschaltung (diskontinuierlich) damit kann man die Drehrichtung der Schraube ändern Wandschaltung ACHTUNG: stellen Sie die Wandschaltung in der Nähe der Maschine.
  • Página 57: Ein- Und Ausschaltung

    Drehrichtung gegenüber der Drehrichtung des Fig. 5.1.1 Druck knopfs “1” umgekehrt ist. 5.2 Kontrolle der Schutzvorrichtungen BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Werkzeug-Schutzgitter (Abb. 5.2.1) Es wird augenscheinlich kontrolliert, ob das Schutzgitter unversehrt vorhanden ist 2 - Mikroschalter (Abb. 5.2.1) Bei eingeschalteter Maschine das Schutzgitter bis zum Einsetzen des Mikroschalters anheben, um zu kontrollieren, dass die Maschine dabei ausschaltet.
  • Página 58: Umschaltung

    Der Differentialschalter muss bei der Füllung der Maschine auf “0” stehen. Die Maschine darf nicht überfüllt werden, das vorgeschriebene Füllgewicht darf nicht über- schritten werden Schutzgitter schließen und mit der Einschaltprozedur beginnen (Kap. BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
  • Página 59: Entleerung Und Reinigung Bh+25T

    Entleerung und Reinigung BH+25T 1 Differentialschalter auf "0" stellen. Schutzgitter aufheben, die drei Scharniere "1" Abb. 6.2.1 aushängen, Fronttür "5" Abb 6.2.1 aufheben. 2 Das bearbeitete Produkt und das Werkzeug (Schraube) "2" Abb. 6.2.1. herausnehmen. Die Maschine sorgfältig reinigen, siehe dazu Kap. 7.6.
  • Página 60: Wartung

    7 Wartung Vorschriften ACHTUNG! Jeder Wartungs-und Reinigungseingriff muss bei abgeschalteter Maschine erfolgen, der Stecker muss gezogen werden. Der Platz, wo die Wartung- sarbeiten durchgeführt werden muss sauber gehalten werden, trocken und gut beleuchtet sein. Die Maschine darf nur von autorisiertem Personal gehandhabt wer- den.
  • Página 61: Periodische Kontrollen

    Vor Inbetriebnahme: - Überprüfen, ob die Betriebsspannung mit dem Wert auf dem Identifizierschild der Maschine übereinstimmt. - Nachprüfen, ob alle Hinweis- und Gefahrenschilder vorhanden sind und in gutem Zustand sind. - Das Versorgungskabel darf nicht beschädigt sein - Den Zustand der Sicherheitsvorrichtungen und magnetischen Sensoren kontrollieren, sie dürfen nicht beschädigt sein.
  • Página 62: Schmierung

    Schmierung Im Antriebs-Untersetzungsgetriebe des Modells ME 30 befindet sich ein Spezialöl für Zahnräder, das nie gewechselt wird. Die anderen Modelle enthalten ein Langzeit- Schmierfett, das nie gewechselt werden muss. Außerbetriebnahme Die Maschine besteht hauptsächlich aus rostfreiem Stahl, ein Material das problemlos beseitigt werden kann.
  • Página 63 3.3.1 - Installation BH+25T 3.3.2 - IInstallation BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Elimination de l’emballage 3.3.4 - Déplacement de la machine modèle BH+25T 3.3.5 - Déplacement de la machine modèle BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Raccordement à l’installation électrique 3.4.1 - Machine triphasée de 400 volt 50/60 Hz et machine triphasée de...
  • Página 64 Utilisation de la machine 6.1 - Prescriptions 6.2 - Mode d’emploi du mélangeur 6.3 - Vidange et nettoyage de l’appareil BH+25T 6.4 - Vidange et nettoyage de l’appareil BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Montage ustensile BH+25T 6.6 -...
  • Página 66: Livraison Et Garantie

    1 Livraison et garantie Introduction Les symboles utilisés dans ce manuel servent à attirer l’attention du lecteur sur les points et les opérations dangereuses qui pourraient mettre en danger la sécurité per- sonnelle de l’opérateur ou endommager la machine même. Ne pas utiliser la machine si on n’est pas certain d’avoir compris parfaitement le con- tenu des encadrements intitulés: ATTENTION .
  • Página 67: Description De La Machine

    à l’autre mais sur deux axes parallèles. Pour faciliter la vidange de la cuve dans le modèle de 25 kg ((BH+25T), il suffit de lever complètement le bandeau, extraire l’hélice après avoir pétri le produit et éteint le moteur.
  • Página 68: Usages Non Autorisés

    Usages non autorisés Le mélangeur doit être utilisé uniquement pour les usages prévus par le constructeur, et plus précisément: Ne pas utiliser la machine pour mélanger des produits alimentaires autres que la vi- ande. Ne pas utiliser la machine si toutes les protections n’ont pas été installées correcte- ment pour éviter tout risque de lésions graves aux personnes.
  • Página 69: Données D'identification

    Service Après-vente. Les données d’identification sont indiquées sur la plaquette signalétique de la Fig. 1.7.1. Pour plus de facilité, nous vous suggérons de recopier les BH+25T données de votre machine dans le cadre ci-dessous. A = modèle de la machine B = numéro de matricule...
  • Página 70 Pour pouvoir effectuer un travail correct dans le meilleur des modes, l’opérateur doit assumer la position indiquée dans la Fig. 1.10.1. 1.11 Environnement BH+25T La machine a été construite pour fonctionner dans les condi- tions suivantes: température minimum local: -5 °C;...
  • Página 71: Caractéristiques Techniques

    3 - Cuve. 4 - Arbre de transmis- sion. 5 - Ustensile (hélice). 6 - Grille de protection. 7 - Commandes. 8 - Courroies de transmission. Fig. 2.1.1 2.2 Données techniques BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F Puissance Watt/Hp 1460-2 1800-2,5 1850-2,5 2200-3...
  • Página 72 Schémas électriques 2.4.1 Schéma électrique triphasé à 400V (Fig. 2.5.1)
  • Página 73: Niveau Sonore

    Sauf accord contraire avec le client ou transport particulièrement coûteux, la ma- chine est enveloppée dans un carton pour le modèle BH+25T et sur une palette en bois, enveloppée dans un carton et fixée par des feuillards pour les modèles BH+50F - BH+80F - BH+180F.
  • Página 74 Installez autour de la machine un éclairage adéquat pour garantir à l’opérateur pré- posé à l’utilisation une bonne visibilité. 3.3.1 Installation BH+25T La manutention de l’emballage doit être effectuée au moyen d’un chariot élévateur ou d’autres machines semblables, car la machine est livrée emballée dans un carton. A la main, le déplacement de l’emballage doit être effectué...
  • Página 75: Elimination Des Emballages

    Le mélangeur est livré avec un cordon d’alimentation d’environ 2,5 mètres de long et une section de 4x1 mm pour le modèle BH+25T, 4x1,5 mm et pour les modèles BH+50F - BH+80F - BH+180F. Branchez le cordon au secteur triphasé, en interposant un interrupteur différentiel magnétothermique adéquat.
  • Página 76: Commandes Et Indicateurs

    Pour les installations où le voltage est différent de ceux cités, consultez le construc- teur, dans ces cas la machine est livrée sans prise d’alimentation. Au cas où il faudrait allonger le cordon d’alimentation, utilisez un cordon de la même section que celui installé...
  • Página 77: Mise En Route Et Arrêt

    5.2 Contrôle de la présence et de l’efficacité des protections et des dis- positifs de sécurité BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Grille de protection ustensile (Fig. 5.2.1) On effectue un contrôle visuel pour s’assurer de la présence et de l’intégrité de la grille de protection de l’ustensile.
  • Página 78: Utilisation De La Machine

    L’aliment à mélanger doit entrer complètement dans la cuve de chargement, il faut faire attention de ne pas dépasser le poids maximum consenti (voir remarque page 6) Fermer la grille et mettre en route la machine (chap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
  • Página 79 Vidange et nettoyage BH+25T Placer le disjoncteur différentiel sur la position "0". Levez la grille, décrochez les trois charnières "1" fig. 6.2.1, soulevez le couvercle "5" fig. 6.2.1. 2 Videz complètement le mélangeur et l’ustensile (hélice) "2" fig. 6.2.1. Nettoyez soigneusement la machine, voir chap.
  • Página 80 7 Maintenance Prescriptions ATTENTION! Toute intervention d’entretien et de nettoyage du mélangeur doit être effectuée uniquement quand la machine est éteinte, la prise débranchée du secteur d’alimentation électrique. La zone où s’effectuent les opérations d’entretien doit tou- jours être propre, sèche et bien éclairée. Le personnel non autorisé...
  • Página 81: Contrôles Périodiques

    Avant la mise en route: - Vérifier que la tension d’alimentation corresponde à la valeur indiquée sur la plaquette signalétique de la machine. - Vérifier la présence et l’intégrité des plaquettes de signalisation et de danger. - Vérifier l’intégrité du cordon d’alimentation. - Vérifier l’intégrité...
  • Página 82: Lubrification

    Lubrification Le réducteur de la transmission du mélangeur modèle ME 30 contient de l’huile spéci- fique pour engrenages qui ne devra jamais être remplacée. Les autres modèles utilis- ent de la graisse longue durée qui ne devra jamais être remplacée. Mise hors service Pour la construction de la machine, on a utilisé...
  • Página 83 3.3.1 - Instalación BH+25T 3.3.2 - IInstalación BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.3.3 - Eliminación embalajes 3.3.4 - Movilización de la máquina modelo BH+25T 3.3.5 - Movilización de la máquina mod.BH+50F - BH+80F - BH+180F 3.4 - Conexión a la instalación eléctrica 3.4.1 -Máquina trifásicada 400 V 50/60 Hz y máquina trifásica...
  • Página 84 Uso de la máquina 6.1 - Prescripciones 6.2 - Empleo de la mezcladora 6.3 - Vaciado y limpieza BH+25T 6.4 - Vaciado y limpieza BH+50F - BH+80F - BH+180F 6.5 - Montaje utensilios BH+25T 6.6 - Montaje utensilios BH+50F - BH+80F - BH+180F Manutención...
  • Página 86: Entrega Y Garantía

    1 Entrega y Garantía Premisa La simbología utilizada en el presente manual, tiene como finalidad llamar la atención del lector sobre todo en los puntos y operaciones peligrosas para la incolumidad per- sonal de los operadores o que presenten riesgos de daños para la máquina. No usar la máquina sino se está...
  • Página 87: Descripción De La Máquina

    Las dimensiones del producto a mezclar deben ser tales de entrar completamente en la tina y no deben superar nunca el peso de 25 kg para el BH+25T, 50 kg para el mod. BH+50F, 80 kg para el mod. BH+80F, y 180 kg para el mod. BH+180F...
  • Página 88: Usos No Permitidos

    Usos no permitidos La mezcladora debe ser usada exclusivamente para las finalidades previstas por el constructor; in particular modo: - No utilizar la máquina para picar productos alimenticios distintos de la carne no usar la máquina si no ha sido correctamente instalada con todas las proteccio- nes integras y montada correctamente para evitar el riesgo de graves lesiones personales.
  • Página 89: Señas Personales

    Tomar los datos de la placa como se ve en la fig. 1.7.1. Como promemoria aconsejamos de completar con los datos de BH+25T vuestra máquina el siguiente cuadro. A = modelo de la máquina B = número de matrícula...
  • Página 90: Placas De Advertencias Y De Peligro

    Fig. 1.9.2 1.10 Puestos de trabajo La correcta posición que el operador debe asumir para trabajar correctamente con la máquina , se indica en la Fig. 1.10.1. BH+25T 1.11 Condiciones ambientales La máquina puede funcionar en las siguientes condiciones ambientales: temperatura mínima ambiente: -5 °C;...
  • Página 91: Vibraciones

    1- Motor eléctrico. 2- Base 3– Tina. 4– Árbol de trasmisión 5- Utensilio (hélice). 6– Rejilla de protección. 7- Mandos 8- Correa de trasmisión Fig. 2.1.1 Datos técnicos BH+25T BH+50F BH+80F BH+180F Potencia Watt/Hp 1460-2 1800-2,5 1850-2,5 2200-3 Dim. Tina...
  • Página 92: Diagramas Eléctricos

    Diagramas eléctricos 2.4. 2.4.1 Diagrama eléctrico monofásico trifásico Fig. 2.4.1...
  • Página 93: Nivel Del Ruido Emitido

    Excepto acuerdos distintos con el cliente o transporte particularmente costoso, la máquina viene embalada con cartón en el caso del modelo BH+25T y con una tarima de madera, protegida por un cartón y sujetada con nylon en los modelos BH+50F - BH+80F - BH+180F.
  • Página 94: Lista Material En Dotación

    Instalación 3.3.1 BH+25T El movimento del embalaje debe ser efectuado por una carretilla elevadora o por otras máquinarias, en cuanto la máquina se suministra embalada con un cartón. Para mover el embaleje manualmente son necesarios dos obreros en cuanto el peso del embaleje es de aproximadamente 55 kg.
  • Página 95: Eliminación De Los Embalajes

    La mezcladora está provista de un cable de alimentación largo aproximadamente 2,5 metros y de sección 4x1,5 mmn en el modelo BH+25T, 4x1,5 mm en los modelos BH+50F - BH+80F - BH+180F. Conectar el cable a la red de alimentación trifásica, interponiendo un interruptor diferencial magnetotérmico de valor adecuado.
  • Página 96: Mandos E Indicadores

    En instalaciones con voltaje diferente a los citados, consultar el constructor, en estos casos se suministra sin el enchufe de alimentación. Si es necesario prolongar el cable de alimentación, utilizar un cable con la misma sec- ción del que ha instalado el constructor. Para la correcta conexión eléctrica consultar el párr.
  • Página 97: Puesta En Marcha Y Detención

    5.2 Verificación presencia y rendimiento de las protecciones y de las seguridades BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 5.2.1 1 - Rejilla de protección utensilios (Fig. 5.2.1) La verificación se realiza controlando visivamente la presencia e integridad de la rejilla de protección utensilios.
  • Página 98: Uso De La Mezcladora

    "0". El producto a mezclar debe estar contenido completamente en la tina , no superando el volúmen máximo permitido. Cerrar la rejilla y efectuar las opera- ciones de puesta en marcha (cap. 5). BH+50F - BH+80F - BH+180F BH+25T Fig. 6.2.1...
  • Página 99: Vaciado Y Limpieza Bh+25T

    Vaciado y limpieza BH+25T Poner el interruptor diferencial en posición "0" . Levantar la rejilla , desenganchar las cuatro bisagras "1" fig. 6.2.1, levantar el frontal "5" fig. 6.2.1. Quitar completamente los residuos del contenido de la mezcladora y el utensilio (hélice) "2"...
  • Página 100: Manutención

    7 Manutención 7.1 - Prescripciones ATENCIÓN ! Cada vez que se efectúe la manutención o la limpieza de la mezcladora se debe apagar y desconectarla de la red de alimentación eléctrica. La zona donde se realiza la manutención debe ser mantenida siempre limpia y seca y bien iluminada.
  • Página 101: Controles Y Verificaciones En El Momento De La Instalación

    Controles y verificaciones en el momento de la instalación Para asegurarse que la la máquina no haya sufrido daños durante el transporte o durante la instalación, efectuar escupulosamente los siguinetes controles: Antes de la puesta en funcionamiento -Verificar que la tensión de alimentación corresponda a valor que figura en la placa de la máquina.
  • Página 102: Lubrificación

    Lubrificación El reductor de transmisión de la mezcladora modello ME 30 contiene aceite específico para los engranajes, que no se cambiará nunca. Los otros modelos contienen grasa a larga vida sin necesidad de cambios posteriors. Puesta fuera de servicio Para construir la máquina se han utilizado principalemente materiales como el acero inoxidable, que no necesita particulares atenciones para la eliminación - Desconectar el interruptor diferencial de alimentación eléctrica, extraer el enchufe de alimentación eléctrica;...
  • Página 103 9 - Esplosi Exploded view Symbolzeichnung Vue éclatée Dibujo BH+25T Tav.1 RIF. TAV. 1 COD. RIF. TAV. 1 COD. 1033303 2043030 1143001 2043009 1243001 2043012 1495001 2043015 1510010 2043018 07 A 1838301 2043021 07 B 1838303 2095006 2043001 2095009 2043003...
  • Página 104 BH+25T Tav.2 RIF. COD. 100 A 1010014 100 B 1010015 1010704 1033020 1033302 2010720 1041000 1035800 1041001...
  • Página 105 BH+50 - 80 - 180 F...
  • Página 106 BH+50F BH+80F BH+180F RIF. COD. RIF. COD. RIF. COD. 1010014 1010014 1010014 1010704 1010704 1010704 1033020 1033020 1033020 1033302 1033302 1033302 1033303 1033303 1033303 1241401 1241401 1241401 1510702 1510702 1510702 1534401 1534401 1534401 1541005 1541005 1541005 1564001 1564001 1564001 1841801 1841401 1841401 2041049...
  • Página 108 RIVENDITORE AUTORIZZATO AUTHORISED DEALER AUTORISIERTER HÄNDLER REVENDEUR AUTORISE RIVENDEDOR AUTORIZADO...

Este manual también es adecuado para:

Bh+50fBh+80fBh+180f

Tabla de contenido