Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 42

Enlaces rápidos

PRO LINE XS 25 - 30
USER MANUAL
EN
MANUALE D'USO
IT
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
MANUEL D'INSTRUCTIONS
FR
NÁVOD K POUŽITÍ
CS
BETJENINGSVEJLEDNING
DA
PRO LINE
ES
NL
NO
PT
RO
SV
MANUAL DEL USUARIO
HANDLEIDING
BRUKSANVISNING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCTIUNI
BRUKSANVISNING
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Berkel PRO LINE XS 25 - 30

  • Página 1 PRO LINE PRO LINE XS 25 - 30 USER MANUAL MANUAL DEL USUARIO MANUALE D’USO HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG BRUKSANVISNING MANUEL D’INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUÇÕES NÁVOD K POUŽITÍ MANUAL DE INSTRUCTIUNI BETJENINGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING...
  • Página 2 SAFETY...
  • Página 4 BREAK SHARP EDGE 0.3X45 MAX POSITION POSITION NO BURRS ALLOWED +0.1 +0.1 DIAM. DIAM. THIS DRAWING IS EXCLUSIVE PROPERTY OF VAN BERKEL INTERNATIONAL S.r.l. UNAUTHORIZED USE OR COPIES OF THIS DRAWING COULD BE PERSECUTED BY LAW. MATERIALE QUOTE SCOST. /material > <...
  • Página 5 USER MANUAL: Electrical Slicers Pro Line MODELS: XS 25, XS 30 GENERAL PLAN OF THE MACHINE Start button Stop button Plate locking knob Foot Thickness adjustment knob Thickness gauge plate Safety guards Meat table Product press holder Blade Safety ring (blade guard) Sharpener 13b.
  • Página 6: Declaration Of Conformity

    DESCRIPTION and especially out of the reach necessary, have qualified per- of minors; sonnel replacing it. Circular blade professional - stay highly concentrated when - immediately stop the ma- slicer machine suitable for using the machine and avoid any chine in the event of a defect, cutting only the food products distraction during use;...
  • Página 7: Installation Of The Machine

    use of antiexplosive compo- ed to an electrical supply sys- inactivity. nents is required. tem which is in conformity with the prevailing regulations for: WARNING! Risk of electric Operating conditions: - magneto-thermic protection; shock! Before cleaning, dis- - Temperature from - automatic differential switch;...
  • Página 8 of the guard exceeds 6 mm. is present) and remove the 5. press the sharpening button slice deflector (Fig. F). for 10-15 seconds (Fig. O1). Press the deburring button for WARRANTY WARNING: Risk of inju- 3-5 seconds (Fig. O2). AND RESPONSIBILITY ry from sharp blade! For 6.
  • Página 9: Troubleshooting

    mation and CE marking. tioned materials. The appliance complies with DEMOLITION OF THE SLICER the EU Directive 2012/19/ UE. Packaging materials and The machines are comprised of: appliances contain recyclable - aluminum/magnesium alloy materials. Your appliance con- structure; tains valuable materials that - inserts and various compo- can be recovered or can be nents and stainless steel;...
  • Página 10 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODEL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 11 MANUALE D’USO: Affettatrici elettriche Pro Line MODELLI: XS 25, XS 30 COMPONENTI PRINCIPALI Pulsante di avviamento Pulsante di arresto Manopola bloccaggio piatto Piedino Manopola regolazione spessore fetta Piastra spessimetro (vela) Protezione di sicurezza Piatto portamerce Maniglia del pressamerce Lama Anello di sicurezza (paralama) Affilatoio 13b.
  • Página 12: Dichiarazione Di Conformità

    DESCRIZIONE - utilizzare la macchina con po macchina, sostituirlo pron- grande concentrazione, non di- tamente. Quando necessario Macchine affettatrici profes- strarsi durante l’uso; rivolgendosi per l’intervento a sionali con lama circolare, pro- - evitare l’uso da parte di per- personale qualificato; gettate per affettare esclusiva- sonale che non abbia letto e - arrestare...
  • Página 13 - Temperatura da -5°C a +40°C - interruttore automatico dif- comanda la pulizia anche prima - Umidità max 95% ferenziale; dell’utilizzo. - impianto di messa a terra. NON AFFETTARE: Prima di eseguire l’allaccia- ATTENZIONE! Pericolo - prodotti alimentari congelati; mento verificare che le carat- di scossa elettrica! Prima - prodotti alimentari surgelati;...
  • Página 14: Garanzia E Responsabilità

    so antiorario l’impugnatura Per l’affilatura, seguire le istru- riparazione, si raccomanda di tirante del disco coprilama; zioni: ritornare la macchina al pro- 2) per sollevare il disco della 1. posizionare in sicurezza la duttore o ad un Centro Servizi lama premere sull’impugna- manopola regolazione spesso- Autorizzato.
  • Página 15: Demolizione E Smaltimento

    l’immediato sollevamento da - parti elettriche e cavi elettrici; ogni responsabilità da parte - motore elettrico; del produttore, con eccezione - plastica, etc. per l’osservanza della direttiva Se lo smaltimento è affidato 2006/42/CE (responsabilità a terze parti, rivolgersi solo a per qualsiasi difetto di produ- compagnie autorizzate per l’e- zione del prodotto).
  • Página 16 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLO XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 17 GEBRAUCHSANLEITUNG: Elektrische aufschnittmaschinen Pro Line MODELLE: XS 25, XS 30 HAUPTBESTANDTEILE Starttaster Stopptaster Schlittensperrknopf Fuss Reglerknopf für die schnittdicke Platte führerlehre Sicherheitseinrichtungen Schneidgutplatte Griff anschlagplatte Messer Sicherheitsring (messerschutz) Schleifvorrichtung 13b. Knopf messerhaube für XS Restehalter Sockel Schlitten Anschlagplatte Messerschutzscheibe Stromkabel Fixierschraube Schlittenöler (wo vorhanden)
  • Página 18: Konformitätserklärung

    BESCHREIBUNG weisungen im Abschnitt "Ins- Messers 6 mm infolge der nor- tallation"; malen Abnutzung übersteigt. Professionelle Aufschnitt- - Stellen Sie das Gerät an ei- Wenden Sie sich in diesem Fall maschinen mit kreisrundem nem Ort auf, zu dem Unbefug- an den Hersteller oder an eine Messer, die ausschließlich zum te und vor allem Minderjährige autorisierte Kundendienststel-...
  • Página 19 infolge unsachgemäßer Ver- entfernt. Es wird das Tragen te (17) an und bringen Sie sie in wendung, nicht autorisierter von Schutzhandschuhen emp- die Ruhestellung; Änderungen und/oder Repa- fohlen. 3. Legen Sie die Aufschnitt- raturen am Gerät sowie der ware auf die Platte neben der Verwendung nicht originaler INSTALLATION Seitenwand der Platte auf der...
  • Página 20 Messer, Schneidgefahr! Für die WASCHEN SEIN KEIN GERÄ- folgt vor: TETEIL IM GESCHIRRSPÜ- Reinigung von Schleifbereich, 1. Bringen Sie den Reglerknopf LER! Schneidgutplatte, Anschlag- für die Schnittdicke in die Si- platte und Messer wird das cherheitsposition (Abb. A); Reinigungsmittel: Tragen von Schutzhandschu- 2.
  • Página 21: Abbau Und Entsorgung

    zu einer autorisierten Kunden- gen und/oder Reparaturen am dienststelle. Gerät; Für Informationen zu Kunden- - Verwendung nicht originaler dienststellen, wenden Sie sich Zubehör- oder Ersatzteile; - außergewöhnliche Ereignisse. [email protected]. Die Übertragung des Eigen- tums des Gerätes entbindet ACHTUNG! Das Messer den Hersteller umgehend von muss ausgetauscht werden, jeglicher Verantwortung, mit...
  • Página 22 Problembehebung PROBLEM MÖGLICH URSACHE BEHEBUNG Das Gerät schaltet sich bei Fehlende Prüfen Sie, dass der Stecker Einschalten der Start-Taste nicht Stromversorgung oder korrekt eingesetzt ist; wenn defekter Steuerkreis das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sie an eine Kundendienststelle Bei Betätigung der Start-Taste Leuchtanzeige defekt Das Gerät nicht verwenden, startet das Gerät, aber die...
  • Página 23 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 24 MANUEL D’INSTRUCTIONS: Trancheuses électriques Pro Line MODÈLES: XS 25, XS 30 ÉLÉMENTS PRINCIPAUX Bouton de démarrage Bouton d’arrêt Bouton blocage plateau Pied d’appui Poignéè de réglage de l’épaisseur de la tranche Plaque de la jauge d’épaisseur (écran) Protection de sécurité Plateau port-aliment Poignée du presse-aliment Lame...
  • Página 25: Déclaration De Conformité

    DESCRIPTION lieu hors de portée de person- les branchements électriques nel étranger aux opérations de type «provisoire», à l’aide Trancheuses à utilisation ali- relatives à l’utilisation, en par- de câbles provisoires ou non mentaire, avec une lame circu- ticulier les mineurs; isolés;...
  • Página 26: Utilisation De La Trancheuse

    phériques et dans des environ- fiez que rien ne fasse obstacle à coupe terminées, remettez en nements contenant des vapeurs, la course du plat et au charge- sécurité la poignée de réglage des fumées ou des poussières ment du produit à trancher sur de l’épaisseur et reculez le cha- corrosives et/ou abrasives, un le plat.
  • Página 27: Garantie Et Responsabilité

    1) ) libérer le plat porte-ali- de sécurité; saire de lubrifier les guides de ments en tournant la poi- - corps de la machine: nettoyez glissement. On recommande gnée de fixation dans le sens le corps de la machine avec un d’exécuter cette opération...
  • Página 28: Démolition Et Élimination

    mauvaise installation ou po- - événements exceptionnels. -matières plastiques, etc. sitionnement, des dommages Le transfert de propriété de Si le démontage et la démolition d’usure, de tension de plus de la machine, implique la levée sont confiés à des tiers, contac- 10% de la valeur nominale.
  • Página 29 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODèLE XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 30 NÁVOD K POUŽITÍ: Elektrické kráječe Pro Line MODELY: XS 25, XS 30 ČÁSTI STROJE 1. Spouštěcí tlačítko (bílé) 2. Vypínací tlačítko (červené) 3. Rukojeť k zablokování desky 4. Nožka 5. Rukojeť na regulaci tloušťky plátku 6. Deska tloušťkoměru (plachta) 7. Bezpečnostní kryt 8.
  • Página 31: Prohlášení O Shodě

    POPIS soce koncentrovaní a vyvarujte - před čištěním nebo údržbou se rozptylování; vypojte přístroj z elektrické sítě; Kráječ s kruhovou čepelí vhodný - nenechte kráječ používat dal- - během číštění a údržby použí- pouze pro krájení potravinář- ší osoby, které si nenastudovali vejte ochranné...
  • Página 32: Instalace Přístroje

    nent s vysoce kyselými nebo (pozice 0) (Obr. A). držáky produktu. Nemyjte stroj slanými potravinami se nedopo- 1. Zcela stáhněte posuvnou des- proudy vody nebo párou nebo ručuje. ku (8) směrem k obsluze do po- podobnými metodami. zice nakládání (Obr. B); Ačkoliv je bezpečnostní...
  • Página 33: Záruka A Odpovědnost

    chujte teplou vodou. Pečlivě komponentů základové desky) vědnosti za příslušný přístroj. osušte. musí být provedeny výhradně Identifikační štítek zespodu des- výrobcem pověřenou osobou. ky označuje výrobce, přístroj a ÚDRŽBA V případě, že je potřeba provést technické informace a CE. servis, můžete kráječ vrátit vý- Broušení...
  • Página 34 Řešení problémů PROBLÉM PRAVDĚPODOBNÁ PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ PROBLÉMU Stroj se po stisknutí spouštěcího Výpadek napájení nebo Zkontrolujte, zda je správně tlačítka nespustí vadný kontrolní okruh vložena zástrčka; pokud problém přetrvává, kontaktujte servisní středisko Po stisknutí spouštěcího tlačítka Vadná kontrolka Nepoužívejte stroj, pokud se stroj spustí, ale nerozsvítí...
  • Página 35 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODEL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 36 BETJENINGSVEJLEDNING: Elektriske slicere Pro Line MODELLER: XS 25, XS 30 MASKINDELE Startknap (hvid) Stopknap (rød) Låsegreb på plade Håndtag til regulering af skivetykkelse Breddemåler (stopplade) Sikkerhedsafskærmning Plade til produkt Håndtag på pigplade Klinge Sikkerhedsring (klingebeskytter) Slibeanordning 13b. Håndtag på klingeafskærmning til XS Skiveføring Base Slæde...
  • Página 37: Overensstemmelseserklæring

    BESKRIVELSE ikke at blive distraheret under - Stop omgående maskinen i brug; tilfælde af fejlfunktioner, mis- Professionelle slicere - Lad ikke personale, som ikke tanke of defekter, forkerte be- rund klinge, designede til ud- har læst og forstået indholdet vægelser, usædvanlige lyde; skæring af fødevarer af den i denne betjeningsvejledning, - Før maskinen gøres rent eller...
  • Página 38 ikke er fødevarer; anført på maskinens typeskilt. som regulerer skivetyk- - kontakt af aluminiumskompo- kelsen (5) er sikkerheds- nenter med stærkt sure eller BRUG AF SLICEREN positionen (position 0) (Fig. A). meget salte fødevarer anbefa- les ikke. ADVARSEL! Skarp klinge, VASK ALDRIG NOGEN DEL I skærefare! Kontrollér, at OPVASKEMASKINEN!
  • Página 39: Afmontering Og Bortskaffelse

    Fortsæt med rengøring af: 6. Stands klingens bevægelse overholdelse af instruktioner- - klingen: tryk en fugtig klud ved at trykke på stopknappen; ne i betjeningsvejledningen. mod klingens overflade på si- 7. tbringe enheden til udgangs- Garantien dækker ikke skader den med klingeafskærmningen positionen opstået som følge af transpor- og den modsatte side, og før...
  • Página 40 - plast osv. Hvis opgaven overdrages til tredjemand, bør der kun an- vendes autoriserede renovati- onsselskaber til bortskaffelse af de ovennævnte materialer. Indeholder materialer, som kan genbruges eller genindvin- des. En korrekt sortering inden bortskaffelsen gør genbrug og genindvinding nemmere. Når maskinens levetid er afsluttet, skal den afleveres til et indsam- lingssted.
  • Página 41: Specifikationer

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLER XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 42 MANUAL DEL USUARIO: Cortafiambres electricos Pro Line MODELOS: GL30, GL30AUTO, VS25, VS30, SLC 300 - 330 - 350, SLC 350A, XS 25, XS 30 COMPONENTES PRINCIPALES Botón de encendido (blanco) Botón de apagado (rojo) Perilla de bloqueo plato Pie de apoyo Perilla de regulación espesor de la loncha Placa calibradora de espesor...
  • Página 43: Descripción

    “Insta- la cuchilla exceda de 6 mm. En El fabricante de la máquina de- lación” de este manual; este caso, contacte Van Berkel clina toda responsabilidad ge-...
  • Página 44: Instalación

    nerada por el uso inapropiado, en la tabla o plato de alimentos modificaciones y/o reparacio- Instale la máquina en una su- cerca de la barrera protectora nes llevadas a cabo por el usua- perficie plana, lisa y seca, ade- del operario. Baje el sujetador rio o personal no autorizado, cuada para soportar el peso de alimentos aplicando una li-...
  • Página 45: Mantenimiento

    gradable, utilizando una tela del centro hacia afuera en el de apagado; suave y un cepillo semi-rígido lado de la cubierta de la cuchi- 7. llevar el dispositivo a la posición de nylon para las áreas filosas lla y en el lado opuesto (Fig. G). inicial de la tabla y el sujetador de ali- De la misma manera remueva...
  • Página 46: Resolución De Problemas

    manual. La garantía no cubre recambio no originales tes de acero inoxidable; defectos debidos al transporte, - eventos excepcionales. - partes y cables eléctricos; incompetencia o negligencia La transferencia de propiedad - motor eléctrico; del comprador, instalación o de la máquina implica la exen- - materiales de plástico, etc.
  • Página 47: Especificaciones

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELO XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 48: Onderdelen Van De Machine

    HANDLEIDING: Elektrische snijmachines Pro Line MODELLEN: XS 25, XS 30 ONDERDELEN VAN DE MACHINE Startknop (wit) Stopknop (rood) Blokkeerknop vleestafel Poot Dikteregelaar Plaat diktemeter dikteplaat) Beveiliging Vleestafel Greep van vleesklem Veiligheidsring (mesbescherming) Slijpapparaat Mesplaatknop voor XS 13b. Kroon Onderstel Wagen Vleesklem Schijf mesbescherming Voedingskabel...
  • Página 49: Verklaring Van Overeenstemming

    BESCHRIJVING sen en met name kinderen die isoleerde kabels; niet in het gebruik betrokken - controleer regelmatig Professionele snijmachines zijn; staat van de voedingskabel en met rond mes, ontworpen - wees geconcentreerd tijdens de kabelwartel op het huis van voor het snijden van levens- het gebruik van de machine, de machine;...
  • Página 50 siegevaar bestaat en in elke kan worden geplaatst. teregelaar aan het einde van ruimte waar het gebruik van de snijwerkzaamheden in de explosieveilige componenten Installeer de machine in de veilige stand en trek de wagen wordt voorgeschreven. buurt van een stopcontact naar achteren.
  • Página 51: Garantie En Aansprakelijkheid

    ONDERHOUD ASSISTENTIE in de veilige stand, verplaats de vleestafelsteun helemaal naar achteren in de richting Mes slijpen In de verpakking zijn geen ver- van de gebruiker: met een De regelmaat en de duur van vangende onderdelen aange- metalen klik weet de gebrui- het slijpen hangen af van het bracht.
  • Página 52 sprake is van een duidelijk de- defect in de productie van het derden wordt verricht. Het fect in de productie. product). apparaat bevat materialen die De fabrikant acht zich niet di- Het typeplaatje op het on- teruggewonnen of gerecycled rect of indirect aansprakelijk derstel van de machine bevat kunnen worden.
  • Página 53 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLEN XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 54 BRUKSANVISNING: Elektriske skjæremaskiner Pro Line MODELLER: XS 25, XS 30 MASKINDELER Startknapp (hvit) Stoppknapp (rød) Bryter for låsing av platen Bryter for regulering av skivetykkelse Tykkelsesplate (plate) Sikkerhetsbeskyttelse Produktholderplate Håndtak for produktskyver Skjæreblad Sikkerhetsring (skjærebladdeksel) Slipeenhet 13b. Bryter for skjærebladdeksel for XS Skiveleder Sokkel...
  • Página 55 BESKRIVELSE konsentrasjon, ikke la deg dis- i tilfelle av defekter, unormal trahere under bruk; bruk, mistanke om skader, Profesjonelle skjæremaskiner - ikke la maskinen brukes av feilaktige bevegelser, uvanlige med rundt knivblad, laget ute- personale som ikke har lest lyder; lukkende for oppskjæring av og forstått innholdet i denne - før du foretar rengjøring eller...
  • Página 56 BRUK AV blad, fare for kutt! Kontroller - alle eventuelle produkter som SKJÆREMASKINEN ikke er matvarer; at bryteren som regulerer tyk- - kontakt av aluminium kom- kelsen på skiven (5) er i sikker- ponenter med sterkt sure eller ADVARSEL! Skarpt skjære- hetsposisjon (i posisjon 0) (Fig.
  • Página 57: Garanti Og Ansvar

    - skjærebladet: press en fuktig 8. Senk beskyttelsesdekselet defekter som skyldes trans- klut mot overflaten på skjære- på slipeinnretningen; port, inkompetanse eller skjø- bladet og flytt den langsomt fra 9. fortsett med rengjøring av desløshet fra brukerens side, midten og utover, som vist i fi- skjæremaskinen.
  • Página 58 - elektrisk motor; - plast, etc. Hvis kassering er overlatt til tredjeparter må du kun hen- vende deg til selskaper som er autorisert til å fjerne materia- ler som er angitt over. Enheten inneholder materialer som kan gjenvinnes eller resirkuleres. En korrekt kildesortering gjør resirkulering lettere.
  • Página 59: Spesifikasjoner

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 60 MANUAL DE INSTRUÇÕES: Máquinas de cortar eléctrica Pro Line MODELOS: XS 25, XS 30 PARTES DA MÁQUINA Botão de arranque (branco) Botão de parada (vermelho) Manípulo de bloqueio da mesa Pé de suporte Manípulo de ajuste da espessura da fatia Mesa fixa Protecção de segurança Mesa móvel...
  • Página 61: Declaração De Conformidade

    DESCRIÇÃO parágrafo ‘Instalação’; quadamente isolados; - instale a máquina num local - verifique periodicamente o Máquinas de cortar fiambre fora do alcance das pessoas estado do cabo de alimenta- profissionais com lâmina cir- não envolvidas no trabalho e ção e do prensa-cabos junto ao cular, projectadas para cortar especialmente das crianças;...
  • Página 62 ricos, em ambientes com pre- que a presença de eventuais 5. ao término das operações de sença de vapores, fumos ou pó obstáculos ao movimento da corte recoloque o manípulo de corrosivo e/ou abrasivo, com mesa e certifique-se de que a ajuste da espessura na posição riscos de incêndio ou explosão operação de carregamento do...
  • Página 63: Garantiae Responsabilidade

    - a mesa móvel: protecção; gular as guias do carro podem 1) desbloqueie a mesa móvel - corpo da máquina: limpe o exigir uma operação de lubri- girando no sentido horário corpo da máquina com um pano ficação. Em todo caso, é reco- o manípulo de fixação.
  • Página 64: Demolição E Eliminação

    pelas operações de transporte, bressalentes não originais; Se a eliminação for confiada a por imperícia ou negligência do - eventos extraordinários. terceiros, dirija-se exclusiva- comprador, instalação ou po- A transferência da proprieda- mente a empresas devidamente sicionamento inadequado, da- de da máquina implica a isen- autorizadas a tratar os materiais nos devido ao desgaste natu- ção do fabricante de qualquer...
  • Página 65: Especificações

    CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELLO XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 66: Manual De Instrucțiuni

    MANUAL DE INSTRUCȚIUNI: Mașini de feliat electric Pro Line MODELE: XS 25, XS 30 PĂRȚI ALE MAȘINII Buton de pornire (alb) Buton de oprire (roșu) Buton blocare platou Picior Buton de reglare grosime felie Placă calibru pentru grosime (pânză) Protecție pentru siguranță Platou produse Buton dispozitiv de împingere...
  • Página 67: Declaraţia De Conformitate

    DESCRIERE sonalul care nu a citit și înțeles rețeaua de alimentare electrică; conținutul prezentului manual; - folosiți mănuși de protecție Mașini de feliat profesionale cu - nu folosiți îmbrăcăminte largă pentru operațiunile de curățare lamă circulară, proiectate să fe- sau cu mâneci desfăcute; și întreținere;...
  • Página 68 Inelul de siguranță din jurul 2. ridicați dispozitivul de împin- retoasă și o perie din nylon se- lamei este realizat în conformi- gere (17) și așezați-l în poziția de mirigidă pentru zonele platoului tate cu norma europeană EN repaus; și ale dispozitivului de împinge- 1974:1998 +A1, totuși protecția 3.
  • Página 69 ria de nylon semirigidă pentru a jelor căruciorului. Recomandăm țire, cu excepția unui defect de curăța zona cuprinsă între lamă efectuarea acestei operațiuni la producție evident. și inelul de protecție; fiecare 3 luni. Pentru lubrifiere, Producătorul își declină orice - corpul mașinii: curățați corpul utilizați doar ulei non acid (vă...
  • Página 70 Rezolvarea problemelor PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUȚIE Mașina nu pornește la apăsarea Lipsa alimentării sau circuit Verificați dacă ștecherul este butonului de pornire de control defect introdus corect, dacă problema persistă contactați centrul de service Mașina pornește la apăsarea Indicator defect Nu utilizați mașina cu indicatorul butonului de pornire însă...
  • Página 71 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODEL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 72 BRUKSANVISNING: Elektriska skärmaskiner Pro Line MODELLER: XS 25, XS 30 MASKINDELAR Startknapp (vit) Stoppknapp (röd) Vred för att blockera plattan Tjockleksvred Skivtjockleksplatta (tjockleksmätare) Skydd Produkthållarplatta Produktpressens handtag Klinga Skyddsring (klingskydd) Sliptillsats 13b. Vred på klingskyddet för XS-modeller Skivskydd Sockel Vagn Produktpress Skiva till klingskydd Matningskabel...
  • Página 73: Försäkran Om Överensstämmelse

    BESKRIVNING kanta med hur den ska använ- men. Byt ut vid behov. Om det das, och framför allt på en plats krävs ska man kontakta kvali- Professionella skärmaskiner utom räckhåll för minderåriga; ficerad personal för detta in- med cirkelformad klinga. Ma- - var alltid koncentrerad när du grepp;...
  • Página 74 Miljömässiga förhållanden un- ensstämmer gällande dagen eller oftare vid behov. der drift: EEC-föreskrift, kopplat till ett Efter en period när maskinen - Temperatur mellan -5°C och system som överensstämmer stått oanvänd rekommenderar +40°C med gällande föreskrifter och vi att den rengörs innan an- - Maximal fuktighet 95% vara försett med: vändning.
  • Página 75: Garanti Och Ansvar

    ger 6 mm. man trycka på handtaget i 3. höj sliptillsatsens skyddshöl- klingans riktning (Bild E); je (Bild L); - skivskydd: 4. tryck på startknappen; GARANTI OCH ANSVAR lossa fästskruven (om närva- 5. För modellerna XS 25, XS 30, rande) och ta bort skivskyd- tryck på...
  • Página 76 Maskinen består av: - aluminiumlegering; - insatser och diverse kompo- nenter i rostfritt stål; - elektriska komponenter och elkablar; - elektrisk motor; - plast, etc. Om kassering anförtros en tredje part, ska man uteslu- tande välja ett företag som är behörigt att hantera ovan- nämnda typer av material.
  • Página 77 CARATTERISTICHE TECNICHE | DATA SHEET DONNÉES TECHNIQUES | TECHNISCHE DATEN PRO LINE XS 25 - XS 30 PRO LINE XS 25 - 30 MODELL XS 25 XS 30 SPECIFICHE | SPECIFICATIONS DIMENSIONI SPÉCIFICATIONS | TECHNISCHE MERKMALE DIMENSIONS | Maße 188 mm...
  • Página 78 Red. Since 1898. Van Berkel International S.r.l. via Foscolo, 22 21040 Oggiona S. Stefano (VA) - ITALY T +39 0331 214311 [email protected] theberkelworld.com...

Tabla de contenido