Página 4
≥ 200 mm (F4) (F5) Modelo L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) 50 min. EIR-6331 B (F6)
Página 5
(F7) A (mm) B (mm) C (mm) E (mm) 760 min. 50 min. 20 min. 5 min. (F8) (F9)
Página 6
bajo y luego vaya aumentándolo ESTE APARATO ESTÁ lentamente mientras remueve DISEÑADO EXCLUSIVAMENTE frecuentemente. PARA USO DOMÉSTICO. EL FABRICANTE NO SE HARÁ - Cuando haya acabado RESPONSABLE DE LOS DAÑOS la cocción, apague el fuego O LESIONES OCASIONADOS mediante el botón provisto (baje INSTALACIÓN el fuego al «0») y no se guíe por INCORRECTA O POR UN USO...
Página 7
de usuario, salvo que estén en - Las personas lleven constante supervisión. marcapasos cardiacos u otros implantes eléctricos (como - Cocinar con grasa o con aceite bombas de insulina) deben puede resultar peligroso y consultar a su médico o al puede provocar un incendio si fabricante del implante antes se deja sin atención.
Página 8
Información sobre la cocina de inducción (F1) • a1 Batería de cocina • a2 Corriente inducida • a3 Campo magnético • a4 Inductor • a5 Circuito electrónico • a6 Suministro de energía eléctrica La cocina de inducción es una tecnología de cocción segura, avanzada, eficiente y económica.
Página 9
Significa que: • La batería no está colocada en la zona de cocción adecuada. • La batería no es apropiada para la cocina de inducción. • La batería es demasiado pequeña o no está debidamente centrada en la zona de cocción.
Página 10
-Fundir o descongelar (entre 45 y 55 ºC) -Calentar o mantener el calor (entre 65 y 70 ºC) -Cocer a fuego lento, con una temperatura cercana a la ebullición, útil para cocciones lentas (entre 85 y 95 ºC) Uso de la función de pausa: Stop&Go (F2) La función de pausa puede utilizarse en cualquier momento de la cocción.
Página 11
Nivel de potencia Temporizador de funcionamiento predeterminado (hora) Cuando se retira la batería, el indicador muestra el nivel de potencia durante 5 segundos y luego muestra durante 1 minuto. Seguidamente, mostrará «H», lo que significa que la superficie de la zona de cocción está caliente. No toque dicha zona. Cuando la superficie se haya enfriado hasta alcanzar una temperatura segura, mostrará...
Página 12
Configuración del Temporizador para apagar más de una zona de cocción Cuando se utiliza la función de Temporizador en más de una zona de cocción, el indicador del Temporizador mostrará el menor tiempo (p. ej., el tiempo establecido para la zona n.º 3 es de 3 minutos, el tiempo establecido para la zona n.º...
Página 13
La batería de cocina no se La placa de inducción no puede Utilice una batería de cocina calienta y aparece el símbolo detectar la batería porque no apropiada para cocina es apropiada para la cocina de inducción. Consulte en el indicador. inducción.
• Las baterías de imán pueden ser apropiadas para la cocina de inducción. • Las baterías de acero inoxidable con bases de acero inoxidable ferrítico o multicapa si la base indica: para cocina de inducción. • Si se utilizan baterías de hierro fundido, es preferible que tengan un fondo esmaltado para evitar que se raye la superficie cerámica de la placa.
Página 15
Antes de instalar la placa, asegúrese de que... • La superficie de trabajo está nivelada y hecha de un material resistente al calor. Las paredes que están junto a la placa deben ser resistentes al calor. • La placa no se instalará directamente sobre un lavavajillas, un frigorífico, un congelador, una lavadora o una secadora, puesto que la humedad puede dañar el sistema electrónico de la placa.
Página 16
may easily stick, start at a THIS APPLIANCE low power output level and CONCEIVED then slowly increase while DOMESTIC ONLY. regularly stirring. MANUFACTURER SHALL NOT IN ANY WAY After cooking is finished, BE HELD RESPONSIBLE switch off using the key FOR WHATEVER INJURIES provided (turn down to “0”), DAMAGES...
Página 17
by children except under electrical implants (such constant supervision. insulin pumps) must consult with their doctor or implant Cooking with grease or oil manufacturer before using may be dangerous and cause this appliance make a fire if left unattended. sure that their implants...
Página 18
A Word on Induction Cooking(F1) • a1 Cookware • a2 Induced current • a3 Magnetic field • a4 Inductor • a5 Electronic circuit • a6 Electric power supply Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware, rather than indirectly through heating the glass surface.
Página 19
• The cookware is not suitable for induction cooking or, • The cookware is too small or not properly centred on the cooking zone. No heating takes place unless there is a suitable cookware on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable cookware is placed on it.
Using the Pause function – Stop&Go (F2) Pause function can be used at any time during cooking. It allows to stop the induction hob and come back to it keeping all the settings. Make sure that the cooking zone is working. Touch the Stop&Go (8).
Página 21
Using the Timer Timer function can be used in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn one cooking zone off after the set time is up. You can set the timer up to 99 minutes.
Página 22
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob cannot be No power. Make sure the induction hob turned on. is connected to the power supply and that it is switched Check whether there is a power outage in your home or area.
Página 23
Failure Display and Inspection If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes. These are the most common failures: Error Possible causes What to do Message No cookware or cookware not suitable. Replace the cookware.
we do not recommend the use of cookware with a diameter of less than 10 cm. To obtain the best efficiency of your hob, please place the cookware in the centre of the cooking zone. Maintenance Pieces of aluminium foil or food, fat splashes, spilt sugar or highly sugared foodstuffs should be removed immediately from the cooking surface using a spatula to avoid scratching the hob subsequently clean the surface with a suitable product and kitchen roll, rinse with wa¬ter and dry with a clean cloth.
Página 25
work or maintenance on it. Connecting the hob to the mains power supply (F9) Wire colour code: A) Black B) Brown C) Grey D) Blue E) Green/Yellow Before connecting the hob to the mains power supply, check that: The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob. The voltage corresponds to the value given in the rating plate.
Página 26
mentos que aderem facilmen- ESTE APARELHO DESTINA- te comece a cozinhar em lume -SE UNICAMENTE A USO DO- brando e aumente a tempe- MÉSTICO. FABRICANTE ratura lentamente, mexendo NÃO SERÁ EM CASO ALGUM com frequência. RESPONSÁVEL PELOS FERI- MENTOS OU DANOS RESUL- - Quando terminar de cozinhar, TANTES DE UMA INSTALA- deve certificar-se de que des-...
Página 27
com o aparelho. As limpezas cozinha pela superfície de vi- e as manutenções que são da dro da placa de indução, uma responsabilidade do utilizador vez que isso poderá riscar o não devem ser efetuadas por vidro. crianças, salvo estejam sob - Os indivíduos portadores de uma supervisão contínua.
Página 28
Sobre os Fogões a Indução (F1) • a1 Utensílios de cozinha • a2 Corrente induzida • a3 Campo magnético • a4 Indutor • a5 Circuito eletrónico • a6 Alimentação elétrica A indução é uma tecnologia de confeção de alimentos segura, rápida, eficiente e económica.
Página 29
Se o indicador luminoso piscar alternadamente com a definição do nível de potência Isso significa que: • O utensílio de cozinha não está corretamente posicionado sobre a zona de cozedura, • O utensílio de cozinha não é indicado para fogões a indução ou, •...
Página 30
Utilizar as Funções da Placa (F3) Poderá selecionar uma das 3 funções muito úteis, premindo a tecla “Funções da placa” (7), a função muda de cada vez que prime a tecla. -Derreter ou descongelar a 45-55 °C -Aquecer ou conservar o calor a 65-70 °C -Cozinhar em lume brando, temperatura próxima do ponto de ebulição, útil para cozinhar lentamente (entre 85-95 °C) Utilizar a função Pausa –...
Página 31
(p. ex. facas, garfos, chaves), a placa de indução ativará de forma automática e no tempo máximo de 1 minuto o modo standby. A ventoinha continuará a arrefecer a placa de indução durante mais 1 minuto. Proteção Desligar Automático O desligar automático é uma característica de segurança. Esta desliga automaticamente as zonas de cozedura que estão a ser utilizadas, no caso de alguma vez se esquecer de desligá-las.
Página 32
ficará intermitente durante 5 segundos e a contagem decrescente inicia imediatamente. O indicador luminoso irá mostrar o tempo restante. Quando o temporizador chegar ao fim, a zona de cozedura correspondente irá desligar-se automaticamente e o indicador luminoso irá mostrar um “H”. As restantes zonas de cozedura permanecerão em funcionamento, caso tenham sido previamente ligadas.
Página 33
A placa de indução emite o Essa é uma consequência da Esse ruído é normal, mas o som som de um zumbido quando tecnologia utilizada nos fogões deve diminuir ou desaparecer está a ser utilizada num nível a indução. por completo quando diminui o de potência elevado.
Página 34
Verifique se a corrente elétrica é Tensão anormal corrente elétrica normal. Ligue após comprovar que a E4 E (demasiado baixa). tensão da corrente elétrica é normal. Falha no sensor de temperatura (na zona cabo ligação não está cozedura cujo indicador luminoso E5 E corretamente ligado ou tem defeito.
Página 35
Seleção do equipamento de instalação Corte a superfície de trabalho de acordo com as medidas do esquema. (F6) Para instalar e utilizar a placa deve deixar, no mínimo 5 cm, à volta da abertura. Certifique-se de que a superfície de trabalho tem no mínimo 30 mm de espessura. Certifique-se sempre de que a placa de indução tem uma boa ventilação e que as entradas e saídas de ar não estão bloqueadas.
Página 36
Se o cabo de alimentação ou a ficha não for fornecido juntamente com o aparelho, utilize material elétrico apropriado à corrente indicada na placa de caraterísticas e à temperatura de funcionamento. O cabo não deve nunca atingir uma temperatura de 50 °C acima da temperatura ambiente. A ligação à...
Página 37
- Si vous cuisinez des aliments ET APPAREIL EST CONÇU susceptibles d’attacher, com- POUR UN USAGE DOMES- mencez à puissance minimale TIQUE UNIQUEMENT. puis augmentez progressive- FABRICANT NE PEUT EN ment tout en remuant. AUCUN ÊTRE TENU RESPONSABLE POUR - Après utilisation, éteignez TOUTE BLESSURE OU TOUT la table à...
Página 38
l’utilisateur ne doivent pas tensiles de cuisine sur la sur- être effectués par des en- face du verre à induction, car fants, sauf sous surveillance vous pourriez rayer le verre. constante. - Les personnes portant un - La cuisson avec de la graisse pacemaker ou d’autres im- ou de l’huile peut être dange- plants électriques (tels que...
Página 39
Quelques mots sur la cuisson par induction(F1) • a1 Ustensile de cuisine • a2 Courant induit • a3 Champ magnétique • a4 Inducteur • a5 Circuit électronique • a6 Alimentation électrique La cuisson par induction est une technologie de cuisson sûre, avancée, efficace et économique.
Página 40
Si l’affichage clignote alternativement avec le réglage de puissance défini sur Cela signifie que : • L’ustensile de cuisine n’est pas placé sur la bonne zone de cuisson correcte ; • L’ustensile de cuisine ne convient pas pour la cuisson à induction ; •...
Página 41
Utiliser les fonctions de cuisson (F3) Vous pouvez choisir 3 fonctions de cuisson pratiques en appuyant sur « Fonctions de cuisson » (7). Chaque pression passe d’une fonction à une autre. -Faire fondre ou décongeler, environ 45-55 °C -Réchauffer ou conserver les aliments au chaud, environ 65-70 °C -Mijoter, température proche de l’ébullition, utile pour la cuisson lente (environ 85- 95 °C) Utilisation de la mise en pause - Pause et reprise (F2)
Página 42
Protection avec arrêt automatique L’arrêt automatique est une fonction de protection de sécurité. Il éteint automatiquement la zone de cuisson si vous oubliez de le faire. Le temps d’utilisation maximal par défaut pour chaque niveau de puissance est indiqué dans le tableau ci-dessous : Niveau de puissance Temps d'utilisation par défaut (heure) Lorsque l’ustensile de cuisine est retiré, l’affichage indique le niveau de puissance...
Página 43
- Pour annuler la minuterie, appuyez simultanément sur « + » et « - », la minuterie est annulée et l’indication « 00 » apparaîtra dans l’affichage des minutes. Réglage de la minuterie pour éteindre plusieurs zones de cuisson Lorsque vous utilisez la fonction de minuterie dans plusieurs zones de cuisson, l’affichage de la minuterie indiquera le temps le plus court (par ex.
Página 44
Bruit de ventilateur ventilateur Ceci est normal et ne nécessite provenant de la table refroidissement intégré à votre aucune action. Ne coupez pas à induction. table de cuisson à induction est l’alimentation électrique de la allumé pour éviter la surchauffe table à...
Página 45
Échec du capteur de température Câble de connexion mal branché ou (dans zone cuisson dont E5 E assemblage défectueux. l’indicateur affiche « E »). Veuillez ne pas démonter l’unité par vous-même pour éviter tout danger et dommage à la table à induction. Choisir le bon ustensile de cuisine (F5) Utilisez de préférence des ustensiles de cuisson indiqués comme étant adaptés à...
Página 46
Aux fins de l’installation et de l’utilisation, un espace d’au moins 5 cm doit être réservé autour du trou. Assurez-vous que l’épaisseur de la surface de travail atteint au moins 30 mm. Dans tous les cas, assurez-vous que la table à induction est bien ventilée, et que l’entrée et la sortie d’air ne sont pas obstruées.
Página 47
Si l’appareil n’est pas fourni avec un câble ou une prise, utilisez un matériau adapté au courant indiqué sur la plaque signalétique et à la température de fonctionnement. Le câble ne doit jamais atteindre une température supérieure de plus de 50 °C à la température ambiante. L’alimentation doit être raccordée conformément à...
Página 48
CNA group Oficinas: c/ Anabel Segura, 11, Edif. A, 3a pl. 28108. Alcobendas. Madrid. España Fábrica: c/ del Ter 2, Apdo. 9. 08570. Torelló.Barcelona. España www.edesa.com...