Beem 03597 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para 03597:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BEEM POUR OVER
Filterkaffeemaschine mit Waage – Glas
03597
Bedienungsanleitung
DE
Instruction manual
EN
Mode d'emploi
FR
Manual de instrucciones
ES
Istruzioni d'uso
IT
www.beem.de
03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 3
03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 3
18.10.2018 17:11:57
18.10.2018 17:11:57
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Beem 03597

  • Página 1 BEEM POUR OVER Filterkaffeemaschine mit Waage – Glas 03597 Bedienungsanleitung Instruction manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso www.beem.de 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 3 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 3 18.10.2018 17:11:57 18.10.2018 17:11:57...
  • Página 2 HINWEIS! Auf der Ausklappseite dieser Bedienungsanleitung fi ndest Du eine Übersicht der Kaffeemaschine sowie aller Zubehörteile und alle Abbildungen zur Bedienung des Gerätes. Lass bitte diese Seite beim Lesen der Bedienungsanleitung immer geöffnet. NOTICE! On the foldout page of these operating instructions you will fi nd a diagram of the coffee machine, together with all the accessories and illustrations on the operation of the device.
  • Página 3 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 5 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 5 18.10.2018 17:11:58 18.10.2018 17:11:58...
  • Página 4 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 6 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 6 18.10.2018 17:12:02 18.10.2018 17:12:02...
  • Página 5 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 7 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 7 18.10.2018 17:12:02 18.10.2018 17:12:02...
  • Página 6 BEEM Premium Entkalker Konzentrat Descaler Concentrate Concentré Anticalcaire Concentrado descalcifi cador Anticalcare concentrato Art.Nr. 43205359020 BEEM Pour Over Papierfi lter 100 Stk. – Größe 2 Paper fi lter Filtres en papier Filtro de papel Filtro in carta Art. Nr. 04151 03597_Cover with foldout-page_A5_V1.indd 8...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Lieferumfang Geräteübersicht Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Vor dem ersten Gebrauch Gerät aufstellen und anschließen Bedienung und Betrieb Bedienelemente Uhrzeit Display Modus Brühtemperatur Kaffee-Wasser-Verhältnis Weitere Funktionen Vorbereitung Wassertank füllen Karaffe zum Kaffeebrühen vorbereiten Utensilien vorwärmen Zubereitung Kaffee brühen Kaffee mit Zeitvorwahl brühen Wasser kochen Tipps für den perfekten Pour Over Kaffee...
  • Página 8: Lieferumfang

    Lieferumfang • Hauptgerät • Wassertankdeckel • Karaffe • Silikon-Manschette • Fixierband • Kaffeefi lter • Filterablage • Bedienungsanleitung Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Transportschäden. Falls das Gerät oder die Netzanschlussleitung Schäden aufweisen sollten, verwende das Gerät nicht (!), sondern kontaktiere den Kundenservice.
  • Página 9: Informationen Zu Deiner Bedienungsanleitung

    Du Dich für diese Kaffeemaschine entschieden hast. Solltest Du Fragen zum Gerät sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere den Kundenservice über unsere Website: www.beem.de Informationen zu Deiner Bedienungsanleitung Lies vor dem ersten Gebrauch des Gerätes die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und be- wahre sie zum späteren Nachlesen auf.
  • Página 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Warnung: Alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Gerät versehen ist, lesen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder Verletzungen verursachen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen •...
  • Página 11 Das Gerät und die Netzanschlussleitung niemals in Wasser oder • andere Flüssigkeiten eintauchen und sicherstellen, dass diese nicht ins Wasser fallen oder nass werden können. Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem • Zusammenbau, dem Auseinandernehmen sowie vor dem Reinigen stets vom Netz zu trennen.
  • Página 12 WARNUNG – Verletzungsgefahr • Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungsmaterial fernhalten. Verbrühungsgefahr durch Hitze, heißen Dampf oder Kondenswasser! • Kontakt mit dem aufsteigenden Dampf vermeiden. Den Wassertankdeckel nicht während des Brühvorganges öffnen. • Die Karaffe und der Kaffeefi lter werden heiß, sobald sie mit heißem Wasser bzw. heißem Kaffee befüllt werden.
  • Página 13: Vor Dem Ersten Gebrauch

    HINWEIS – Risiko von Material- und Sachschäden • Das Gerät nur verwenden, wenn es korrekt zusammengebaut ist! Vor jeder Anwendung überprüfen, ob die Knöpfe an der Silikon-Manschette korrekt fi xiert sind, der Kaffeefi lter korrekt eingesetzt und der Wassertank korrekt befüllt ist! •...
  • Página 14: Gerät Aufstellen Und Anschließen

    Gerät aufstellen und anschließen HINWEISE • Das Gerät nicht unter Küchenoberschränke o. Ä. stellen. Durch den aufsteigenden Dampf könnten diese Schaden nehmen! • Die Oberfl ächen von Möbeln enthalten möglicherweise Bestandteile, die die Stellfüße des Gerätes angreifen und aufweichen können. Gegebenenfalls eine geeignete Unterla- ge unter die Stellfüße legen.
  • Página 15: Uhrzeit

    • Zum schnelleren Ändern der Werte können die Tasten gedrückt gehalten werden. • Wird die Karaffe (8) während der Wasserausgabe aus dem Hauptgerät (13) entnommen, wird diese automatisch gestoppt. Wird die Karaffe innerhalb von ca. 30 Sekunden zurück in das Hauptgerät gestellt, wird die Wasserausgabe fortgesetzt. Geschieht dies nicht, wird der Vorgang abgebrochen.
  • Página 16: Brühtemperatur

    1. Drehe den Drehknopf (3) auf die Position Brew Mode A / M. 2. Stelle mit den Tasten (5) den gewünschten Modus ein. Der ausgewählte Modus wird im Display (2) dauerhaft angezeigt und ist automatisch aktiv. Das Programm Brew Mode A / M dient zusätzlich zum Abwiegen des Kaffeepulvers. Brühtemperatur Die Temperatur des Wassers, mit dem das Kaffeepulver überbrüht wird, ist im Modus „Auto“...
  • Página 17: Vorbereitung

    Vorbereitung HINWEISE • Keine Milch oder andere Flüssigkeiten in den Wassertank füllen. Ausschließlich Wasser zum Kaffeekochen verwenden! Wassertank füllen 1. Nimm den Wassertankdeckel (15) ab. 2. Fülle die gewünschte Wassermenge (min. 200 ml, max. 1000 ml) in den Wassertank (14). Achte dabei auf die MIN- und MAX-Markierung auf der Füllstandanzeige (1) am Wasser- tank! 3.
  • Página 18: Zubereitung

    Zubereitung HINWEISE Das Gerät nicht ohne Wasser oder mit weniger Wasser als bis zur MIN-Markierung • (ca. 200 ml) betreiben. • Nie den Kaffeefi lter überfüllen. • Den Brühvorgang nie ohne die Karaffe unter dem Auslauf starten. Kaffee brühen Bei der Zubereitung von Pour Over Kaffee geht es um mehr als nur den schnellen Kaffee zwischendurch.
  • Página 19 6. Fülle die gewünschte Menge gemahlenen Kaffee in den Papierfi lter. Tipp: Ein handelsüblicher Kaffeedosierlöffel (nicht im Lieferumfang enthalten) entspricht etwa 7 g Kaffeepulver. 7. Stelle die Karaffe mit dem befüllten Kaffeefi lter in das Hauptgerät auf die Waage. Auf dem Display wird die Kaffeemenge in Gramm angezeigt.
  • Página 20: Kaffee Mit Zeitvorwahl Brühen

    Kaffee mit Zeitvorwahl brühen Du hast die Möglichkeit eine Zeitvorwahl einzustellen, sodass der Kaffee zu Deinem Wunsch- uhrzeit frisch zubereitet wird. Für die Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl muss die Uhr eingestellt sein (siehe Kapitel „Bedienung und Betrieb“ – „Uhrzeit“). 1. Führe die Schritte 1 – 8 des Abschnittes „Kaffee zubereiten“ durch. 2.
  • Página 21: Tipps Für Den Perfekten Pour Over Kaffee

    5. Drücke die Taste (4), um den Heizvorgang zu starten. Die Betriebsleuchte in der Taste beginnt zu blinken und das Wasser im Wassertank wird aufgeheizt. Im Display kannst Du die aktuelle Temperatur des Wassers ablesen. Ist die eingestellte Temperatur erreicht, wird das Wasser aus dem Wassertank in den rotierenden Brühkopf (17) und von dort aus in die Karaffe befördert.
  • Página 22: Dosierung

    • Der Mahlgrad gehört zu den entscheidenden Faktoren. Ist er zu fein, benötigt das Wasser zu lange, um durchzulaufen, was mit einer längeren Brühdauer einhergeht. Ist der Mahlgrad zu grob, ist die Brühzeit wiederum zu kurz, da das Wasser zu schnell durchläuft. Daher wird bei der Pour Over Methode ein mittlerer Mahlgrad empfohlen.
  • Página 23: Reinigung Und Pfl Ege

    Für beste Ergebnisse empfehlen wir Dir unsere BEEM Pour Over Papierfi lter 100 Stk. – Größe 2. Die naturbelassenen Filtertüten sind nicht gebleicht und somit frei von künstlichen Stoffen, sodass der Geschmack Deines Kaffees nicht negativ beeinfl usst wird. Durch ihre spitze Form passen sie sich wunderbar dem Kaffeefi...
  • Página 24: Aufbewahrung

    Entkalken mit dem BEEM Premium Entkalker Konzentrat Bei dem Programm Clean kann es durch die hohe Temperatur vorkommen, dass am Ende des Aufkochens ein wenig Wasser aus dem Wassertank (14) spritzt. 1. Befülle den Wassertank mit einer Konzentrat-Wasser-Lösung von maximal 1:20 (Ein Teil Konzentrat und 20 Teile Wasser) (siehe Kapitel „Vorbereitung“...
  • Página 25: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Sollte das Gerät nicht ordnungsgemäß funktionieren, überprüfe, ob Du das Problem selbst beheben kannst. Lässt sich mit den genannten Schritten das Problem nicht lösen, kontaktiere den Kundenservice. Versuche nicht, ein elektrisches Gerät eigenständig zu reparieren! Problem Mögliche Ursache Behebung Der Netzstecker steckt nicht Korrigiere den Sitz des richtig in der Steckdose.
  • Página 26 Problem Mögliche Ursache Behebung Das Kaffee-Wasser-Verhältnis Das Verhältnis von Wasser zu erhöhen (siehe Kapitel Der Kaffee ist zu stark. Kaffee ist zu niedrig eingestellt. „Bedienung und Betrieb“ – „Kaffee-Wasser-Verhältnis“). Das Gerät muss gereinigt Reinige das Gerät (siehe Kapitel werden. „Reinigung und Pfl ege“). Passe bzw.
  • Página 27: Gewährleistung Und Haftungsbeschränkungen

    220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Leistung: 1500 W Schutzklasse: Kapazität (Nutzvolumen) Wassertank: max. 1000 ml Karaffe: max. 750 ml (ca. 6 Tassen) ID Anleitung: Z 03597 M BE V1.1 1218 03597_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 23 03597_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 23 18.12.2018 10:50:05 18.12.2018 10:50:05...
  • Página 28: Entsorgung

    Entsorgung Entsorge das Verpackungsmaterial umweltgerecht und führe es der Wertstoffsammlung Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE). Entsorge dieses Gerät nicht als normalen Hausmüll, sondern umweltgerecht über einen behördlich zugelassenen Entsorgungsbetrieb. Alle Rechte vorbehalten. 03597_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 24 03597_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 24 18.12.2018 10:50:05 18.12.2018 10:50:05...
  • Página 29 Items Supplied Device Overview Information About Your Operating Instructions Intended Use Safety Instructions Before Initial Use Setting Up and Connecting the Device Handling and Operation Operating Elements Time Display Mode Brewing Temperature Coffee / Water Ratio Other Functions Preparation Filling the Water Tank Preparing the Carafe for Brewing Coffee Preheating Utensils Preparation...
  • Página 30: Items Supplied

    Items Supplied • Main device • Water tank lid • Carafe • Silicone sleeve • Fixing strap • Filter cone • Filter support • Operating instructions Checkthe items supplied for completeness and transport damage. If you fi nd any damage to the device or the mains connecting cable, do not (!) use the device, but contact our customer service department.
  • Página 31: Information About Your Operating Instructions

    We are delighted that you have chosen this coffee machine. If you have any questions about our device and about spare parts / accessories, contact the customer service department via our website: www.beem.de Information About Your Operating Instructions Before using the device for the fi rst time, please read the operating instructions carefully and keep them for future reference.
  • Página 32: Safety Instructions

    Safety Instructions Warning: Read all safety notices, instructions, illustrations and technical data provided with this device. Failure to follow the safety notices and instructions may result in electric shock, fi re and / or injuries. This device may be used by children aged 8 and over and by •...
  • Página 33 In the interest of your own safety, inspect the device for damage each • time before you use it. Use the device only if it is in working order. Do not make any modifi cations to the device. Do not replace the •...
  • Página 34 • Risk from harmful germs! The carafe and the fi lter cone and the fi lter support must be completely emptied and cleaned after use. • Make sure that the connected mains cable does not present a trip hazard. The mains cable may not hang down from the surface on which the device is placed in order to prevent the device from being pulled down.
  • Página 35: Before Initial Use

    Before Initial Use NOTICES • There may still be some production residues on the device. To avoid harmful effects to your health, clean the device before you fi rst use it (see the “Cleaning and Care” chapter). 1. Remove all packaging materials and any possible protective fi lms used for protection during transportation.
  • Página 36: Handling And Operation

    Handling and Operation Operating Elements The device has the following operating elements: Operating element Function Select a program Rotary knob (3) Confi rm (setting the time) Start / end process Button Switch to time display Increase or reduce value (by 1 in each case) Buttons Tare button (9) Set scale to “0”...
  • Página 37: Display

    Display Roughly 30 seconds after the last button was pressed, the indication shown on the display (2) switches to the time, unless the device is in operation. Press any button to return to the last active display. After around 10 minutes, the display switches off completely. Press any button to return to the last active display.
  • Página 38: Other Functions

    Other Functions As well as the possibility of preparing pour-over coffee with the device, it also has three further functions: • Preset time: You can use this function to set a desired time at which your coffee will auto- matically be freshly brewed (see the “Preparation” chapter – “Brewing Coffee with a Preset Time”).
  • Página 39: Preheating Utensils

    Preheating Utensils 1. Insert a paper fi lter (size 2) into the fi lter cone (12). 2. Boil water and use it to moisten the paper fi lter. The hot water causes the paper fi lter to lose its own taste and the fi lter cone and the carafe (8) are preheated. 3.
  • Página 40 5. Take the carafe with fi lter cone out of the main device. The display (2) shows the message “----”. If the carafe has not been placed on the scale or no coffee powder has been poured into the fi lter cone, the message “NOC” or “----” appears on the display. This means when the brewing process is started the device heats up the water in the water tank, but prevents the dispensing of water.
  • Página 41: Brewing Coffee With A Preset Time

    Brewing Coffee with a Preset Time You have the option of setting a preset time so that the coffee is freshly prepared at the time you want. To make coffee with a preset time, the clock needs to be set (see the “Handling and Operation”...
  • Página 42: Tips For The Perfect Pour-Over Coffee

    5. Press the button (4) to start the heating process. The operating lamp in the button starts to fl ash and the water in the water tank is heated up. You can read off the current temperature of the water on the display. Once the set temperature has been reached, the water is conveyed from the water tank into the rotating brew head (17) and from there into the carafe.
  • Página 43: Dosage

    fi lter and the coffee pot are preheated. For best results we recommend our BEEM Pour Over Paper Filters 100 pcs – Size 2. The natural fi lter bags are not bleached and are therefore free from artifi cial substances, so that the taste of your coffee is not negatively affected.
  • Página 44: Cleaning And Care

    After 50 brewing processes, the LED of the Clean program starts to fl ash, indicating that the device needs to be descaled. For descaling we recommend the BEEM premium descaler concentrate. The effi cient, food-safe and environmentally friendly BEEM premium descaler concentrate is available from selected specialist stockists, via our website www.beem.de or from our customer service department on...
  • Página 45: Storage

    4. Press the button (4) to start the heating process. The operating lamp in the button starts to fl ash and the water in the water tank is heated up. You can read off the current temperature of the water on the display. Once the temperature of 100 °C has been reached, the water is conveyed from the water tank into the rotating brew head (17) and from there in circular movements into the carafe.
  • Página 46 Problem Possible cause Fill the water tank with water The water tank is empty. (see the “Preparation” chapter – “Filling the Water Tank”). Within 30 seconds, place The carafe (8) has been removed the carafe back in the main No water runs out of from the main device.
  • Página 47: Warranty And Limitations Of Liability

    Problem Possible cause A large amount of Descale the device (see the steam is produced in The device is furred up. “Cleaning and Care” chapter – the brewing process. “Descaling”). A smell often develops when new devices are fi rst used. The The device is being used for the smell should disappear once the During use, an...
  • Página 48: Technical Data

    1000 ml Carafe: max. 750 ml (approx. 6 cups) ID of instructions: Z 03597 M BE V1.1 1218 Disposal Dispose of the packaging material in an environmentally friendly manner so that it can be recycled. This device is governed by the European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment (WEEE).
  • Página 49 Composition Vue générale de l’appareil Informations sur votre mode d’emploi Utilisation conforme Consignes de sécurité Avant la première utilisation Mise en place et raccordement de l’appareil Manipulation et fonctionnement Éléments de commande Heure Écran Mode Température de préparation Proportion d’eau et de café Autres fonctions Préparatifs Remplissage du réservoir d’eau...
  • Página 50: Composition

    Composition • Corps de l’appareil • Couvercle du réservoir d’eau • Carafe • Manchette en silicone • Bande de fi xation • Porte-fi ltre • Repose-fi ltre • Mode d’emploi Prière de s’assurer que l’ensemble livré est complet et ne présente pas de dommage imputable au transport.
  • Página 51: Informations Sur Votre Mode D'emploi

    Félicitations pour l’acquisition de cette machine à café. Pour toute question concernant cet appareil et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le service après-vente à partir de notre site Internet : www.beem.de Informations sur votre mode d’emploi Prière de lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation de l’appareil et de le conserver précieusement pour toute consultation ultérieure.
  • Página 52: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Avertissement : prière de lire l’intégralité des consignes de sé- curité, des instructions, des illustrations et des caractéristiques techniques dont est doté cet appareil. Tout manquement aux consignes de sécurité et aux instructions données peut provoquer une décharge électrique, un incendie et / ou des blessures. Cet appareil peut être utilisé...
  • Página 53 Ne jamais plonger l’appareil et cordon de raccordement dans l’eau • ou tout autre liquide et s’assurer qu’ils ne risquent pas de tomber dans l’eau ou d’être mouillés. L’appareil doit toujours être débranché du secteur lorsqu’il n’est pas • sous surveillance, avant d’être assemblé, démonté et nettoyé. Pour la propre sécurité...
  • Página 54 AVERTISSEMENT – Risque de blessures • Risque de suffocation ! Ne pas laisser les emballages à la portée des enfants ou des animaux. Risque de brûlure par la chaleur, le dégagement de vapeur très chaude ou d’eau de condensation ! • Éviter tout contact avec la vapeur s’échappant de l’appareil. Ne pas ouvrir le couvercle du réservoir d’eau pendant la préparation du café.
  • Página 55: Avant La Première Utilisation

    AVIS – Pour éviter tout risque de dégâts matériels • Utiliser l’appareil uniquement s’il a été correctement assemblé. Avant toute utilisation, vérifi er si les boutons sur la manchette en silicone sont correctement fi xés, si le porte-fi ltre est correctement en place et si le réservoir d’eau est correctement rempli. •...
  • Página 56: Mise En Place Et Raccordement De L'appareil

    Mise en place et raccordement de l’appareil REMARQUE • Ne pas placer l’appareil en dessous de placards suspendus au mur ou d’autres éléments de même type. Ceux-ci pourraient être endommagés par la vapeur ascendante ! • La surface de certains meubles et les pieds de l’appareil peuvent se révéler incom- patibles et agressifs.
  • Página 57: Heure

    • En maintenant les touches appuyées, il est possible de modifi er plus rapidement les valeurs. • Si la carafe (8) est retirée du corps de l’appareil (13) pendant la distribution d’eau, celle-ci est automatiquement stoppée. Si la carafe est remise à sa place dans le corps de l’appareil sous env.
  • Página 58: Température De Préparation

    1. Amener le bouton rotatif (3) sur la position Brew Mode A / M (mode préparation automa- tique / manuel). 2. Les touches (5) permettent de sélectionner le mode voulu. Le mode choisi s’affi che en permanence à l’écran (2) et s’active automatiquement. Le programme Brew Mode A / M (mode préparation automatique / manuel) sert égale- ment à...
  • Página 59: Préparatifs

    Préparatifs REMARQUE • Ne pas verser de lait ni d’autres liquides dans le réservoir d’eau. Utiliser exclusivement de l’eau pour la préparation du café ! Remplissage du réservoir d’eau 1. Retirer le couvercle du réservoir d’eau (15). 2. Verser la quantité d’eau désirée (min. 200 ml, max. 1000 ml) dans le réservoir d’eau (14). Veiller au repère MIN et MAX sur l’indicateur du niveau d’eau (1) au sein du réservoir d’eau ! 3.
  • Página 60: Préparation

    Préparation REMARQUE • Ne pas utiliser l’appareil sans eau ou avec trop peu d’eau, c’est-à-dire au-dessous du repère MIN (env. 200 ml). • Ne jamais trop remplir le porte-fi ltre. • Ne jamais lancer la préparation sans avoir placé au préalable la carafe sous l’écoulement. Préparation du café...
  • Página 61 6. Verser la quantité désirée de café moulu dans le fi ltre en papier. Conseil : une cuillère doseuse ordinaire (non fournie) correspond à environ 7 g de café moulu. 7. Placer la carafe avec le porte-fi ltre rempli dans le corps de l’appareil sur la balance. La quan- tité...
  • Página 62: Préparation Du Café Avec Présélection De L'heure De Mise En Marche

    Préparation du café avec présélection de l’heure de mise en marche Il est possible de présélectionner l’heure de mise en marche pour enclencher la préparation de café frais à l’heure de son choix. Pour programmer une heure de mise en marche automatique de la machine à café, il faut que l’horloge soit à...
  • Página 63: Conseils Pour Un Café Pour Over Parfait

    4. Les touches (5) permettent de sélectionner la température voulue. La tempé- rature choisie s’affi che à l’écran et s’active automatiquement. 5. Appuyer sur la touche  (4) pour lancer l’opération de chauffe. Le témoin de fonctionne- ment de la touche  commence à...
  • Página 64: Mouture

    Mouture • Une fois moulu, le café perd rapidement son arôme. Pour en tirer le meilleur, il est donc recommandé de moudre les grains de café juste avant la préparation, le mieux étant une mouture manuelle. L’avantage du moulin à café manuel réside dans le réglage en continu de la fi...
  • Página 65: Nettoyage Et Entretien

    Pour procéder au détartrage, nous recommandons d’utiliser le concentré anticalcaire premium de BEEM. Le concentré anticalcaire premium de BEEM est effi cace et d’usage alimentaire. Il est disponible auprès des revendeurs spécialisés, sur notre site web www.beem.de ou sur demande auprès de notre service après-vente.
  • Página 66: Rangement

    Détartrage avec le concentré anticalcaire premium de BEEM Le programme Clean (nettoyage) fonctionnant à haute température, il se peut qu’en fi n d’ébullition, un peu d’eau soit projetée en dehors du réservoir d’eau (14). 1. Remplir le réservoir d’eau avec le concentré dilué dans de l’eau dans une proportion de 1:20 au maximum (un volume de concentré...
  • Página 67: Dépannage

    Dépannage Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, examiner le problème pour constater s’il est possible d’y remédier par soi-même. S’il n’est pas possible de résoudre le problème selon les indications suivantes, prière de s’adresser au service après-vente. Ne pas tenter de réparer soi-même un appareil électrique ! Problème Cause possible Solution...
  • Página 68 Problème Cause possible Solution Augmenter la proportion d’eau et de café (voir paragraphe La proportion d’eau et de café Le café est trop corsé. « Manipulation et fonctionne- est trop faible. ment » – « Proportion d’eau et de café »). Nettoyer l’appareil (voir L’appareil doit être nettoyé.
  • Página 69: Garantie Et Restrictions De Responsabilité

    220 – 240 V ~ 50 – 60 Hz Puissance : 1500 W Classe de protection : Contenance (volume utile) Réservoir d’eau : max. 1000 ml Carafe : max. 750 ml (env. 6 tasses) Identifi ant mode d’emploi : Z 03597 M BE V1.1 1218 03597_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 65 03597_Inlay_DE-EN-FR-ES-IT_A5_V1.indb 65 18.12.2018 10:50:10 18.12.2018 10:50:10...
  • Página 70: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Se débarrasser des matériaux d’emballage dans le respect de l’environnement en les déposant à un point de collecte prévu à cet effet. Cet appareil est assujetti à la directive européenne 2012/19/UE applicable aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cet appareil ne doit pas être jeté...
  • Página 71 Volumen de suministro Descripción del aparato Información sobre su manual de instrucciones Uso previsto Indicaciones de seguridad Antes del primer uso Colocación y conexión del aparato Uso y funcionamiento Elementos de mando Hora Pantalla Modo Temperatura de hervido Proporción de agua y café Otras funciones Preparación Llenar el depósito de agua...
  • Página 72: Volumen De Suministro

    Volumen de suministro • Aparato principal • Tapa del depósito de agua • Jarra • Manguito de silicona • Cinta fi jadora • Filtro de café • Bandeja de fi ltro • Manual de instrucciones Comprobar la integridad del volumen de suministro y si se han producido daños durante el transporte.
  • Página 73: Información Sobre Su Manual De Instrucciones

    Nos alegramos de que se haya decidido por esta máquina de café. Ante cualquier duda sobre nuestro aparato o los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente en la página web: www.beem.de Información sobre su manual de instrucciones Antes de utilizar por primera vez el aparato, lea atentamente el manual de instrucciones y guár-...
  • Página 74: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Advertencia: leer todas las indicaciones de seguridad, las instruc- ciones, las imágenes y los datos técnicos de este aparato. Si no se respetan las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, incendios y / o lesiones. Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así...
  • Página 75: Peligro - Peligro De Electrocución

    Hay que desconectar siempre el aparato de la red eléctrica en caso • de que no exista una supervisión y antes del montaje, desmontaje y limpieza. Por su propia seguridad, comprobar antes de cada puesta en marcha • que el aparato y el cable de conexión eléctrica no presenten ningún daño.
  • Página 76 • Tener cuidado el extraer el fi ltro de café después del proceso de hervido. ¡Es posible que queden restos de agua aún caliente en el fi ltro de café y de papel! Dejar enfriar todas las piezas antes de retirarlas o limpiarlas. •...
  • Página 77: Antes Del Primer Uso

    • Proteger el aparato frente a otras fuentes de calor, llamas abiertas, temperaturas negativas, humedad permanente, agua y golpes. • Utilizar únicamente accesorios originales del fabricante para garantizar la capacidad de funcionamiento del aparato y evitar posibles lesiones. Antes del primer uso INDICACIONES •...
  • Página 78: Colocación Y Conexión Del Aparato

    Colocación y conexión del aparato INDICACIONES • No colocar el aparato debajo de armarios superiores de cocina o similares. ¡Podrían estropearse debido al vapor que emite el aparato! • Es posible que las superfi cies de los muebles contengan componentes que pueden corroer y reblandecer las patas de apoyo del aparato.
  • Página 79: Hora

    • Para cambiar los valores con rapidez se pueden mantener pulsadas las teclas • Si se extrae la jarra (8) durante la salida de agua del aparato principal (13), esta se detendrá automáticamente. Si se vuelve a colocar la jarra en el plazo de unos 30 segundos en el aparato principal, continuará...
  • Página 80: Temperatura De Hervido

    1. Girar el botón giratorio (3) a la posición Brew Mode A / M. 2. Ajustar con las teclas (5) el modo deseado. El modo seleccionado se muestra en pantalla (2) de forma permanente y está activo automáticamente. El programa Brew Mode A / M sirve además para pesar el polvo de café. Temperatura de hervido La temperatura del agua a la que se escalda el polvo de café...
  • Página 81: Preparación

    Preparación INDICACIONES • No añadir leche u otros líquidos al depósito de agua. ¡Utilizar exclusivamente agua para preparar el café! Llenar el depósito de agua 1. Quitar la tapa del depósito de agua (15). 2. Añadir la cantidad de agua deseada (mín. 200 ml, máx. 1000 ml) al depósito de agua (14). ¡Observar la marca MIN y MAX en el indicador de nivel (1) del depósito de agua! 3.
  • Página 82: Elaboración

    Elaboración INDICACIONES No utilizar el aparato sin agua o con agua por debajo de la marca de MIN (aprox. 200 ml). • • No llenar en exceso el fi ltro de café. • No iniciar el proceso de hervido sin la jarra debajo de la salida. Hacer café...
  • Página 83: Hervir Café Con Preselección De Tiempo

    8. Repita los pasos 5 a 7 si fuera necesario hasta que se haya logrado la cantidad de polvo de café deseada. 9. Pulsar la tecla (4) para iniciar el proceso de hervido. La luz de servicio en la tecla comienza a parpadear y el agua en el depósito de agua se calienta.
  • Página 84: Hervir Agua

    5. Ajustar con las teclas los minutos. 6. Pulsar la tecla para confi rmar la hora de inicio ajustada. 7. Pulse de nuevo la tecla para activar la preselección de tiempo. En la pantalla (2) se mos- trará permanentemente PROG y la preselección de tiempo está activa. Tenga en cuenta lo siguiente: Mientras la preselección de tiempo esté...
  • Página 85: Consejos Para El Café Pour Over Perfecto

    Consejos para el café Pour Over perfecto Hay muchos tipos de café. El sabor depende de mucho factores diferentes. Desde la preparación hasta los utensilios que usemos, pasando por el tipo de café. El método Pour Over está especialmente indicado para conservar y potenciar los valiosos com- ponentes y el sabor de cada tipo de grano de café.
  • Página 86: Agua

    Para obtener unos resultados óptimos recomendamos usar nuestros fi ltros de papel BEEM Pour Over 100 unid. – Tamaño 2. Los fi ltros naturales no están blanqueados y no tienen sustancias artifi...
  • Página 87: Descalcifi Cación

    Después de 50 procesos de hervido, el LED del programa Clean comienza a parpadear para indicar que se debe descalcifi car el aparato. Para la descalcifi cación recomendamos el concentrado descalcifi cador BEEM Premium. El efi caz concentrado descalcifi cador BEEM Premium, seguro para alimentos y ecológico, puede obtenerse en un comercio especializado, a través de nuestra página web www.beem.de o solicitándolo en...
  • Página 88: Almacenamiento

    Almacenamiento Desconectar el aparato de la red de alimentación si no se va a usar durante un largo periodo de tiempo. En caso necesario, limpiar el aparato de nuevo (véase capítulo «Limpieza y conser- vación») y dejar que se seque por completo. Guardar el aparato y todos los accesorios en un lugar seco, limpio y libre de heladas que esté...
  • Página 89 Problema Posible causa Solución Reducir la proporción de agua La proporción de agua y café se y café (véase el capítulo «Uso y ha ajustado demasiado alta. funcionamiento» – «Proporción de agua y café»). El café es demasiado fl ojo. Coloque la balanza a cero si la ja- No se ha restablecido a cero la rra con fi...
  • Página 90: Garantía Y Limitaciones De Responsabilidad

    1000 ml Jarra: máx. 750 ml (aprox. 6 tazas) ID Instrucciones: Z 03597 M BE V1.1 1218 Eliminación Elimine el material de embalaje de forma ecológica y deposítelo en el puesto de reciclaje correspondiente. Este aparato cumple la directiva europea 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
  • Página 91 Contenuto della confezione Panoramica dell’apparecchio Informazioni sulle istruzioni per l’uso Uso consentito Indicazioni di sicurezza Prima del primo utilizzo Installazione e collegamento dell’apparecchio Uso e funzionamento Elementi di comando Orario Display Modalità Temperatura d’infusione Rapporto acqua-caffè Ulteriori funzioni Preparativi Riempimento del serbatoio dell’acqua Preparazione della caraffa per l’infusione del caffè...
  • Página 92: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione • Apparecchio principale • Coperchio del serbatoio dell’acqua • Caraffa • Manicotto in silicone • Cinghia di fi ssaggio • Filtro del caffè • Portafi ltro • Istruzioni per l’uso Controllare che non manchi nulla e che non si siano verifi cati danni durante il trasporto. Se l’apparecchio o il cavo di alimentazione presentano danni, non (!) utilizzare l’apparecchio e contattare il servizio clienti.
  • Página 93: Informazioni Sulle Istruzioni Per L'uso

    In caso di domande sull’apparecchio e sui ricambi / accessori, contatti il servizio clienti tramite il nostro sito web: www.beem.de Informazioni sulle istruzioni per l’uso Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle per future consultazioni.
  • Página 94: Uso Consentito

    Uso consentito • L’apparecchio è destinato solo alla preparazione di caffè con caffè macinato e al riscaldamento dell’acqua. • L’apparecchio è concepito solo per un utilizzo privato e non per l’uso professionale. • Utilizzare l’apparecchio solo con le modalità descritte nelle istruzioni per l’uso. Ogni altro uso è...
  • Página 95 Non superare mai il livello di riempimento massimo (rispettare la • tacca MAX). In caso di eccessivo riempimento del serbatoio dell’ac- qua, quest’ultimo o la caraffa potrebbero traboccare. L’apparecchio non è destinato a essere azionato con un timer esterno • o un sistema di comando a distanza separato.
  • Página 96 AVVERTENZA – Pericolo di lesioni • Pericolo di soffocamento! Tenere lontani i bambini e gli animali dal materiale di imballaggio. Pericolo di ustioni causate da calore intenso, vapore bollente o condensa! • Evitare il contatto con il vapore che fuoriesce. Non aprire il coperchio del serbatoio dell’acqua durante l’infusione.
  • Página 97: Prima Del Primo Utilizzo

    AVVISO – Pericolo di danni a cose e materiali • Utilizzare l’apparecchio solo se montato correttamente! Prima di ogni utilizzo, verifi care che le chiusure sul manicotto in silicone siano fi ssate correttamente, che il fi ltro del caffè sia inserito correttamente e che il serbatoio dell’acqua sia riempito correttamente! •...
  • Página 98: Installazione E Collegamento Dell'apparecchio

    Installazione e collegamento dell’apparecchio AVVISI • Non collocare l’apparecchio al di sotto di pensili o simili. La fuoriuscita di vapore potrebbe danneggiarli! • Le superfi ci dei mobili possono contenere parti che potrebbero attaccarsi ai piedini d’appoggio dell’apparecchio, allentandone la presa. Eventualmente, porre una base idonea sotto i piedini di appoggio.
  • Página 99: Orario

    • Per modifi care i valori più rapidamente, è possibile tenere premuti i tasti • Se si rimuove la caraffa (8) dall’apparecchio principale (13) durante la fuoriuscita dell’acqua, l’apparecchio smette automaticamente di funzionare. Riposizionando la caraffa sull’apparec- chio principale entro 30 secondi, l’acqua riprende a fuoriuscire. Se ciò non accade, l’opera- zione viene interrotta.
  • Página 100: Temperatura D'infusione

    1. Gira la manopola (3) portandola in posizione Brew Mode A / M (Modalità infusione auto- matica / manuale). 2. Imposta la modalità desiderata con i tasti (5). La modalità selezionata viene visualizzata in modo costante sul display (2) ed è attiva automaticamente. Il programma Brew Mode A / M (Modalità...
  • Página 101: Preparativi

    Preparativi AVVISI • Non introdurre latte o altri liquidi nel serbatoio dell’acqua. Per la preparazione del caffè, utilizzare esclusivamente acqua! Riempimento del serbatoio dell’acqua 1. Rimuovi il coperchio del serbatoio dell’acqua (15). 2. Inserisci la quantità di acqua desiderata (min. 200 ml, max. 1000 ml) nel serbatoio dell’acqua (14).
  • Página 102: Preparazione

    Preparazione AVVISI • Non utilizzare l’apparecchio senz’acqua o con un livello dell’acqua inferiore alla tacca MIN (circa 200 ml). • Non riempire eccessivamente il fi ltro del caffè. • Mai avviare l’infusione senza aver posizionato la caraffa sotto il foro di uscita. Infusione del caffè...
  • Página 103: Infusione Del Caffè Con Preselezione Dell'ora

    7. Posiziona la caraffa con il fi ltro del caffè pieno nell’apparecchio principale, sulla bilancia. Sul display viene visualizzata la quantità di caffè in grammi. 8. Ripeti i passaggi 5 – 7 fi no a raggiungere la quantità di caffè macinato desiderata. 9.
  • Página 104: Bollitura Dell'acqua

    6. Premi il tasto per confermare l’ora d’inizio impostata. 7. Premi di nuovo il tasto per attivare la preselezione dell’ora. Sul display (2) viene visualiz- zato in modo costante PROG e la preselezione dell’ora è attiva. Nota bene: fi no a quando è attiva la preselezione dell’ora non puoi eseguire altre impostazioni o utilizzare altre funzioni.
  • Página 105: Consigli Per Un Caffè Pour Over Perfetto

    Consigli per un caffè Pour Over perfetto I caffè non sono tutti uguali. Il gusto dipende da tantissimi fattori diversi, dal tipo di preparazione agli utensili utilizzati fi no ad arrivare ai chicchi di caffè. Il metodo Pour Over è particolarmente indicato per esaltare e preservare i preziosi ingredienti e il gusto di ciascun chicco di caffè.
  • Página 106: Acqua

    Per risultati ottimali, raccomandiamo di utilizzare il nostro Filtro in carta Pour Over BEEM 100 pz. – misura 2. I sacchetti in carta del fi ltro lasciati allo stato naturale non vengono sbiancati e quindi sono privi di sostanze artifi...
  • Página 107: Rimozione Del Calcare

    Per la rimozione del calcare, raccomandiamo di usare l’anticalcare concentrato Premium BEEM. L’anticalcare concentrato Premium BEEM, effi cace e sicuro per gli alimenti, nonché ecocompatibile, è disponibile presso i rivenditori specializzati, sul nostro sito www.beem.de o, su richiesta, tramite il nostro servizio clienti.
  • Página 108: Conservazione

    Conservazione Staccare l’apparecchio dalla rete elettrica se non lo si utilizza per un lungo periodo. Even- tualmente pulire ancora una volta l’apparecchio (vedere capitolo “Pulizia e cura”) e lasciarlo asciugare completamente. Conserva l’apparecchio e tutti gli accessori in un luogo asciutto, pulito e al riparo dal gelo, dalla luce solare diretta e inaccessibile a bambini e animali.
  • Página 109 Problema Possibile causa Soluzione Ridurre il rapporto acqua-caffè È stato impostato un rapporto (vedere capitolo “Uso e funziona- acqua-caffè troppo elevato. mento” – “Rapporto acqua-caffè”). Il caffè è troppo Azzera la bilancia quando la ca- acquoso. raffa si trova nell’apparecchio con La bilancia non è...
  • Página 110: Garanzia E Limitazioni Di Responsabilità

    1000 ml Caraffa: max. 750 ml (circa 6 tazze) ID istruzioni: Z 03597 M BE V1.1 1218 Smaltimento Smaltire il materiale d’imballaggio nel rispetto dell’ambiente e predisporne il riciclo. Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

Tabla de contenido