Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Model
Modèle
Modelo
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury!
This manual contains important information about product safety. Please read and
understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual
available for other users and owners before they use the power tool. This manual should
be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D'EMPLOI
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la
mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce
produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil
motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires
avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un
endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede
resultar en lesiones de gravedad o la muerte!
Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y
comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual
para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este
manual debe ser guardado en un lugar seguro.
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
AISLAMIENTO DOBLE
C 7ST
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
Circular saw
Scie circulaire
Sierra circular
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hitachi Koki C 7ST

  • Página 1 Circular saw Model C 7ST Scie circulaire Modèle Sierra circular Modelo SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS English Page Page IMPORTANT SAFETY INFORMATION ....3 ASSEMBLY AND OPERATION ....... 10 MEANINGS OF SIGNAL WORDS ...... 3 APPLICATIONS ........... 10 MEANINGS OF SYMBOLS ......... 3 PRIOR TO OPERATION ........10 ADJUSTING THE SAW PRIOR TO USE ..... 11 SAFETY ..............
  • Página 3: Important Safety Information

    English IMPORTANT SAFETY INFORMATION Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool. Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions.
  • Página 4: Specific Safety Rules And Symbols

    English There is an increased risk of electric shock if Power tool use and care your body is earthed or grounded. Do not force the power tool. Use the correct Do not expose power tools to rain or wet power tool for your application. conditions.
  • Página 5 English Adjust the cutting depth to the thickness of the 11. When blade is binding, or when interrupting a cut workpiece. for any reason, release the trigger and hold the Less than a full tooth of the blade teeth should be saw motionless in the material until the blade visible below the workpiece.
  • Página 6 English 16. Use extra caution when making a “Plunge Cut” Operate with proper hand support, proper into existing walls or other blind areas. workpiece support, and supply cord routing away The protruding blade may cut objects that can from the work area. cause KICKBACK.
  • Página 7 English 25. Never attempt to saw with the circular saw held 34. Do not run the saw while carrying it at your side. upside down in a vise. 35. Keep all screws, bolts and covers tightly in place. This is extremely dangerous and can lead to Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted.
  • Página 8: Double Insulation For Safer Operation

    English Only HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER DOUBLE INSULATION FOR SAFER should disassemble or assemble this power tool, OPERATION and only genuine HITACHI replacement parts To ensure safer operation of this power tool, HITACHI should be installed. has adopted a double insulation design. “Double Clean the exterior of the power tool only with a insulation”...
  • Página 9: Functional Description

    English FUNCTIONAL DESCRIPTION NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual.
  • Página 10: Assembly And Operation

    English ASSEMBLY AND OPERATION APPLICATIONS Cutting Various types of wood. PRIOR TO OPERATION 1. Power source Ensure that the power source to be utilized conforms to the power source requirements specified on the product nameplate. 2. Power switch Ensure that the switch is in the OFF position. If the plug is connected to a receptacle while the switch is in the ON position, the power tool will start operating immediately and can cause serious injury.
  • Página 11: Adjusting The Saw Prior To Use

    English 7. Check if lever (A) is tightened. If the lever (A) to adjust cutting depth (Fig. 10) and angle of inclination (Fig. 11) are loose, injury can result. Make sure that they are tightened securely. 8. Check performance of lower guard WARNING: Make absolutely sure that the safety cover is not fixed.
  • Página 12 English 2. Adjusting the angle of inclination WARNING: Lever (A) If the lever (A) is loose, injury can result. Tighten it securely after adjustment. 0˚ – 45˚ You can incline saw blade from 0˚ to a maximun angle of 45˚ in relation to the base. As shown in Fig.
  • Página 13: Cutting Procedures

    English CUTTING PROCEDURES WARNING: ● Never touch the moving parts. ● Should the saw blade be stopped or make an abnormal noise during operation, turn off the switch immediately. ● Don't remove circular saw from work piece during a cut while the saw blade is moving. ●...
  • Página 14: Mounting And Dismounting The Saw Blade

    English 5. Release the lever. When the lower guard contacts the work piece surface, it will be in proper position to open freely when cutting is commencend. 6. Holding the saw in position, with the blade not contacting the work piece surface, pull the trigger.
  • Página 15 English (4) Using the fingers, tighten the hexagonal bolt Saw Blade Washer (B) retaining the saw blade as much as possible. Washer (A) Hexagonal Then depress the lock lever, lock the spindle, Flange Bolt and thoroughly tighten the bolt. (5) Confirm that the lock lever is in the original position.
  • Página 16: Maintenance And Inspection

    English MAINTENANCE AND INSPECTION WARNING: To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF position and disconnect the plug from the receptacle during maintenance and inspection. 1. Inspecting the saw blade: Since use of a dull saw blade will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the saw blade as soon as abrasion is noted.
  • Página 17 English 6. Adjusting the base and saw blade to Square maintain perpendicularity The angle between the base and the saw blade has been adjusted to 90°, however should this perpendicularity be lost for some reason, adjust in the following manner. 1) urn the base face up (Fig.
  • Página 18: Accessories

    English ACCESSORIES WARNING: Accessories for this power tool are mentioned in this Instruction Manual. The use of any other attachment or accessory can be dangerous and could cause injury or mechanical damage. NOTE: Accessories are subject to change without any obligation on the part of the HITACHI. STANDARD ACCESSORIES (1) Saw Blade ...........................
  • Página 19: Informations Importantes De Sécurité

    Français INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les avertissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d’emploi avant d’utiliser ou d’entretenir cet outil motorisé. La plupart des accidents causés lors de l’utilisation ou de l’entretien de l’outil motorisé proviennent d’un non respect des règles ou précautions de base de sécurité.
  • Página 20 Français Ne pas laisser les enfants et les visiteurs L’utilisation d’équipements de protection tels s’approcher de vous lorsque vous utiliser un que les masques anti-poussière, les outil électrique. chaussures de sécurité anti-dérapantes, les Les distractions peuvent faire perdre le casques ou les protections auditives dans des contrôle.
  • Página 21: Règles De Sécurité Spécifiques Et Symboles

    Français Stockez les outils électriques inutilisés hors Tenir l’outil électrique par les surfaces d’accroche de la portée des enfants et ne pas laisser des en effectuant une coupe où l’outil pourrait entrer personnes non familiarisées avec l’outil ou en contact avec un câble caché ou son propre ces instructions utiliser l’outil électrique.
  • Página 22 Français 11. Si la lame est voilée, ou si la coupe est interrompue 14. Ne pas utiliser de lames voilées ou endommagées. pour une raison ou pour un autre, relâcher la Une lame non affûtée ou incorrectement montée gâchette et tenir la scie sans bouger dans le engendrera des traits de scie étroits, provoquant matériau jusqu’à...
  • Página 23 Français 20. Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de placer la scie sur l’établi ou sur le sol. Une lame glissante et non protégée peut provoquer son fonctionnement en arrière, ce qui coupera tout ce qui trouve dans sa trajectoire. Faire attention au temps que cela prend pour que la lame s’arrête après avoir appuyé...
  • Página 24 Français 28. Ne jamais utiliser l’outil sans que tous les 38. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui dispositifs de sécurité ne soient en place. fonctionne anormalement. Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous Si l’outil n’a pas l’air de fonctionner normalement, les dispositifs et caractéristiques de sécurité...
  • Página 25: Double Isolation Pour Un Fonctionnement Plus Sur

    Français Seuls les CENTRES DE SERVICE AUTORISES DOUBLE ISOLATION POUR UN HITACHI peuvent démonter et remonter cet outil FONCTIONNEMENT PLUS SUR motorisé et uniquement des pièces de rechange Pour assurer un fonctionnement plus sûr de cet outil HITACHI garanties d’origine doivent être utilisées. motorisé, HITACHI a adopté...
  • Página 26: Description Fonctionnelle

    Français DESCRIPTION FONCTIONNELLE REMARQUE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité...
  • Página 27: Assemblage Et Fonctionnement

    Français ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT APPLICATIONS Coupe de divers types de bois. AVANT L’UTILISATION 1. Source d’alimentation S’assurer que la source d’alimentation qui doit être utilisée est conforme à la source d’alimentation requise spécifiée sur la plaque signalétique du produit. 2. Interrupteur d’alimentation S’assurer que l’interrupteur est sur la position OFF (arrêt).
  • Página 28: Réglage De La Scie Avant L'utilisation

    Français 7. Vérifier si le levier (A) est bien serré. Si le levier (A) de réglage de la profondeur de coupe (Fig. 10) et de l’angle de biseau (Fig. 11) est desserré, cela risque d’entraîner des blessures. Bien s’assurer qu’il est serré à fond. 8.
  • Página 29 Français 2. Réglage de l’angle d’inclinaison AVERTISSEMENT: Levier (A) Si le levier (A) est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage. 0˚ – 45˚ Il est possible d’incliner la lame de 0° à un angle maximum de 45°...
  • Página 30: Procedures De Coupe

    Français PROCEDURES DE COUPE AVERTISSEMENT ● Ne jamais toucher les pièces mobiles. ● Si la lame s’arrête ou qu’elle fait un bruit anormal pendant le fonctionnement, couper immédiatement l’interrupteur. ● Ne pas enlever la lame de la pièce pendant la coupe alors que la lame tourne. ●...
  • Página 31 Français [COUPE DE POCHES] AVERTISSEMENT : ● Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. ● Ne jamais attacher ni caler la protection inférieure en position relevée. 1.
  • Página 32: Montage Et Démontage De La Lame De Scie

    Français MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur avant tout réglage. 1. Démontage de la lame (1) Régler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué...
  • Página 33: Entretien Et Inspection

    Français ENTRETIEN ET INSPECTION AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque d’accident grave, s’assurer que l’interrupteur est à la position OFF et débrancher la fiche de la prise secteur. 1. Inspection de la lame de scie L’utilisation d’une lame émoussée affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur, affûter ou remplacer la lame dès que l’on constate une abrasion.
  • Página 34 Français 5. Vérification des performances et entretien Equerre du protection inférieure Maintenir le protection inférieure en bon état pour garantir constamment des performances régulières. Faire immédiatement réparer l’outil en cas de mauvais fonctionnement. 6. Réglage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularité...
  • Página 35: Accesoires

    Français ACCESSOIRES AVERTISSEMENT: Les accessoires pour cet outil motorisé sont mentionnés dans ce mode d’emploi. L’utilisation de toute autre fixation ou accessoire peut être dangereux et causer des blessures ou des dommages mécaniques. REMARQUE: Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI. ACCESSOIRES STANDARD (1) Lame de la scie ........................
  • Página 36: Información Importante Sobre Seguridad

    Español INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad.
  • Página 37 Español No utilice las herramientas eléctricas en Utilice un equipo de protección. Utilice entornos explosivos como, por ejemplo, en siempre una protección ocular. presencia de líquidos inflamables, gases o El equipo de protección como máscara para polvo. el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, Las herramientas eléctricas crean chispas que casco o protección para oídos utilizado para pueden hacer que el polvo desprenda humo.
  • Página 38: Normas Y Símbolos Específicos De Seguridad

    Español Guarde las herramientas eléctricas que no se Es importante que apoye la pieza de trabajo de utilicen para que no las cojan los niños y no forma adecuada para evitar que su cuerpo quede permita que utilicen las herramientas expuesto a la sierra, que la hoja se quede atascada eléctricas personas no familiarizadas con las o que se pierda el control.
  • Página 39 Español 11. Cuando la cuchilla se pegue, o cuando interrumpa 14. No utilice hojas melladas o dañadas. el corte por cualquier razón, suelte el interruptor Las cuchillas mal afiladas o ajustadas podrían y sujete la sierra sin moverla en el material hasta producir un corte que produjese excesiva fricción, que la cuchilla se haya parado completamente.
  • Página 40 Español 20. Compruebe siempre que el protector inferior cubre la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o sobre el suelo. El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que encuentre a su paso.
  • Página 41 Español 28. No utilice nunca la herramienta sin los protectores 38. No utilice nunca una herramienta defectuosa o que colocados en su lugar. funcione anormalmente. No utilice nunca esta herramienta sin los Si la herramienta parece que funciona protectores de seguridad correctamente anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., instalados.
  • Página 42: Aislamiento Doble Para Ofrecer Una Operación Más Segura

    Español Esta herramienta eléctrica solamente deberá AISLAMIENTO DOBLE PARA OFRECER desensamblar y ensamblarla un CENTRO DE UNA OPERACIÓN MÁS SEGURA REPARACIONES AUTORIZADO POR HITACHI, y Para garantizar una operación más segura de esta solamente deberán utilizarse con ella piezas de herramienta eléctrica, HITACHI ha adoptado un diseño reemplazo genuinas de HITACHI.
  • Página 43: Descripción Funcional

    Español DESCRIPCIÓN FUNCTIONAL NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.
  • Página 44: Montaje Y Operación

    Español MONTAJE Y OPERACIÓN APLICACIONES Corte de varios tipos de madera. ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Fuente de alimentación Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto. 2.
  • Página 45: Ajuste De La Sierra Antes De Utilizarla

    Español 7. Verifique que la palanca (A) se encuentre apretada. La flojedad de la palanca (A) para ajustar la profundidad de corte (Fig.10) y el ángulo de inclinación (Fig.11) puede producir lesiones. Asegúrese de que se encuentren firmemente apretadas. 8. Compruebe el funcionamiento de la cubierta de protección inferior. ADVERTENCIA: Cerciórese de que la cubierta protectora no esté...
  • Página 46 Español 2. Ajuste del ángulo de inclinación Palanca (A) ADVERTENCIA: Si la palanca (A) estuviese floja, se podrían 0˚ – 45˚ producir lesiones. Apriétela firmemente después del ajuste. La cuchilla de la sierra se puede inclinar desde 0° hasta un ángulo máximo de 45° con respecto a la base.
  • Página 47: Procedimientos De Corte

    Español PROCEDIMIENTOS DE CORTE ADVERTENCIA: ● No toque nunca las partes móviles. ● Si la cuchilla de la sierra se para o produce un ruido anormal durante la operación, ponga inmediatamente el interruptor en OFF. ● No extraiga la sierra de la pieza de trabajo durante la operación de corte mientras la cuchilla de la sierra esté...
  • Página 48 Español [CORTE DE INTERIORES] ADVERTENCIA: ● Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste. ● Nunca ate ni acuñe la cubierta de protección inferior en posición elevada. 1.
  • Página 49: Montaje Y Desmontaje De La Cuchilla De La Sierra

    Español MONTAJE Y DESMONTAJE DE LA CUCHILLA DE LA SIERRA ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente antes de realizar cualquier ajuste. 1. Desmontaje de la cuchilla de la sierra (1) Ajuste el volumen de corte al máximo, y Apriete coloque la sierra circular como se muestra en...
  • Página 50: Mantenimiento E Inspección

    Español MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ADVERTENCIA: Para evitar accidentes de gravedad, asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF, y extraiga el enchufe del tomacorriente. 1. Inspección de la cuchilla de la sierra Como la utilización de una cuchilla de la sierra mellada degradaría la eficacia y podría causar el mal funcionamiento del motor, afile o reemplácela en cuento note su abrasión.
  • Página 51: Modificaciones

    Español 5. Comprobación del funcionamiento y Escuadra mantenimiento de la cubierta de protección inferior Mantenga la cubierta de protección inferior en buenas condiciones para que funcione bien en todo momento. En caso de mal funcionamiento, repárela inmediatamente. Base 6. Ajuste de la base y la cuchilla de la sierra para mantener la perpendicularidad El ángulo entre la base y la cuchilla de la sierra ha sido ajustado a 90°.
  • Página 52: Accesorios

    Español ACCESSOIRES ADVERTENCIA: Los accesorios para esta herramienta eléctrica se mencionan en este Manual de instrucciones. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI. ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) Cuchilla de la sierra ......................
  • Página 56 Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.

Tabla de contenido